Распопов Дмитрий Викторович - Венецианский купец стр 20.

Шрифт
Фон

Идём за мной,он взмахом руки распустил всех и поднялся с трона, подхватив при этом меч, повёл меня в комнату, рядом с залом, где нас принимал. Там слуги быстро наносили фруктов и вина, к которому и стал прикладывать король. Вскоре в комнату вошли ещё десять человек, видимо самые приближённые, поскольку на их появление он не обратил никакого внимания.

Ты я так понял тоже из семьи Дандоло?

Всё верно ваше величество, Энрико Дандоло, мой отец.

Ты, сын Энрике Дандоло?переспросил он, вольготно откинувшись на лежанке с кучей подушек.

Всё верно ваше величество,склонил я голову,путешествую с дядей, поскольку люблю узнавать всё новое.

Это я уже заметил,хмыкнул великан,сколькими языками ты уже овладел в столь юном возрасте?

Двенадцатью ваше величество, не считая диалектов.

Анри, ну-ка проверь его!король азартно кивнул головой одному из людей, который стал обращаться ко мне по-немецки, по-испански и ещё паре языков, которыми я не владел, и о чём честно ему признался.

Очень приличный уровень сир,тот тоже хмыкнул,не зная, не отличил бы его от коренного жителя тех мест.

Жан!

Второй рыцарь обратился ко мне на египетском арабском, который я знал, правда его речь изобиловала ошибками.

Болтаешь так, словно настоящий сарацин, ещё скажи, что читал их книгу,король недоверчиво покачал головой, когда в ответ я наизусть зачитал одну из самых известных сур.

На самом деле тут нет ничего удивительного, ваше величество, я третий сын и поскольку мне не светит стать наследником, я хочу заняться торговлей,я снова ему поклонился,а как это сделать, если не можешь договариваться с людьми?

Хоть и ребёнок, но понимает,заметил один из приближённых короля.

Взгляд Ричарда внезапно просветлел.

А в шахматы! В шахматы умеешь играть?!

Никогда не пробовал, но если его Величество покажет, я с удовольствием попробую эту игру.

Мгновенно принесли доску с фигурками из слоновой кости и Ричард быстро объяснил мне правила. Я кивнул и сел играть за чёрные. Сам я пока слабо в этом понимал, поскольку не мог рассчитать последовательность всех вариантов ходов, но симбионт легко с этим справлялся, поставив мат королю короля, как бы странно это не звучало, за двадцать ходов.

В комнате настала тишина, а крылья носа Ричарда стали раздуваться от гнева.

Лжец!он в ярости ударил кулаком, заставив подпрыгнуть доску и упасть части фигурок на пол,ты умеешь играть!

Ваше величество, клянусь своей матерью и спасением души,я достал крестик из-за пазухи,что сегодня первый раз сел играть за шахматы.

Такая клятва заставила его мгновенно упокоиться, но его зоркий взгляд усмотрел на моей шее кое что ещё, когда я возвращал крестик на место.

А это ещё что?он удивлённо показал мне на вторую цепочку.

«Чёрт!выругался я, поразившись его глазастости».

Ваше величество, я не могу вам об этом сказать,ответил я, запахнув ворот.

Мне?! Королю!его глаза снова мгновенно налились кровью, и я понял, что нужно быть дипломатичнее, если не хочу лишиться головы прямо здесь и сейчас.

Если ваше величество требует, то смогу это сделать только один-на-один,твёрдым голосом ответил я, а он попыхтев, раздражённо махнул всем выйти. Те недовольно посмотрели на меня, но подчинились.

Ну!требовательно посмотрел он.

Я молча достал цепочку, снял с неё перстень и одел его на большой палец. Король ошарашенно на это смотрел, он узнал этот знак.

Легат Папы?! Ребёнок?вскрикнул он, хотя тут же прикусил себе язык.

Хотя чему я удивляюсь, в таком возрасте столько всего знать, ничего удивительного.

Но вам не о чём беспокоиться, ваше величество, я прибыл не к вам,я убрал перстень, и спрятал его на цепочку,а к архиепископу Убальдо Ланфранки, с личным поручением от Папы.

Король задумчиво меня рассматривал, снова взяв в руку меч. Крутя его вокруг продольной оси.

О котором ты конечно же мне не расскажешь?

Я в ответ склонил голову.

Он задумчиво меня рассматривал, затем внезапно сказал.

Завтра, с первыми лучами солнца, будь во дворце, сопроводишь меня в поездке.

Конечно ваше величество,я снова склонился и понимая, что больше ему нечего мне сказать, спросил, поднявшись с места,вы позволите мне идти?

Он кивнул головой, позвав обратно в комнату своих друзей.

Я же, чертыхаясь от того, как мог так бездарно раскрыться, засветив перстень, поспешил к ожидающему меня дяде.

«Нужен мешочек, в который нужно положить перстень на шее, чтобы подобного не было ещё раз»,раздосадованный сам на себя, ведь подобная ошибка в оперативной работе могла стоить жизни. Всё шло как-то через чур быстро и просто, так что я под влиянием ещё и гормонов маленького тела, расслабился, наслаждаюсь жизнью и детством, сразу получив за свою беспечность. Но делать нечего, нужно было выполнять обязательства. Взволнованному дядя Джованни я конечно же всё подробно рассказал, когда мы остались одни, он хоть и пожурил меня за поведение, но согласился, что верить переводу генуэзца было бы верхом неосмотрительности.

Глава 14

Утром, выделив для меня охрану и отдав часть своей свиты, дядя с волнением отпустил меня на встречу с королём. Заверив его, что в этот раз буду осторожнее, я отправился к палантину. Позади меня выстроились сопровождающие. Мы успели вовремя, когда во дворе уже толпилось больше пятисот рыцарей, одетых в длинные кольчуги и со шлемами на голове, все как один вооружённые копьями, щитами и мечами.

«Что тут происходит?не понимал я, осматриваясь».

Вскоре вышел и сам Ричард, своей огромной фигурой выделяясь среди всех остальных. Сев на подведённого скакуна, он огляделся кругом и найдя меня взглядом, нахмурился, видя отсутствие у меня коня, он лишь на секунду задумался, а затем протянул руку и словно пушинку забросил меня позади себя. Чтобы не упасть, мне пришлось схватиться за его плащ. Он тронулся с места, и рыцари последовали за ним. Я не часто оглядывался, чтобы не упасть с животного, но всё же видел, как к нам добавляется сначала сопровождающие рыцарей, затем пехота с арбалетчиками и вскоре мы двигались впереди приличного войска не меньше чем три ли пять тысяч человек.

Путь длился почти два часа, за которые я так крепко отбил свою попу, что больше не чувствовал её, но как бы мне ни было больно, я скрепя зубы молчал, ещё бы, если учитывать, за спиной кого я ехал.

Когда солнце перевалило за полдень, я увидел впереди высокие белые шатры, которые стояли у оазиса, в котором виднелась зелень и пальмы. Я даже протёр глаза, чтобы убедиться, что мне всё это не кажется. Всё войско ускорило шаг и вскоре остановилось, а мы, в сопровождении пятидесяти всадников подъехали ближе. Вскоре со своего места я отметил, что и позади шатров с другой стороны тоже стоит войско.

«Святая Дева Мария, куда я попал!ужаснулся я, когда увидел, кто нас встречал на пороге самого большого шатра».

Гравюры, на которых я видел это лицо я видел довольно часто, даже слишком часто, чтобы его не узнать, поэтому когда король слез с коня, и помог спуститься вниз мне, я первым делом поклонился ожидавшему нас высокому человеку в белых одеждах с невероятно умными глазами и на арабском произнёс:

Приветствую и приношу здравие, великому султану Аль-Ма́лик ан-На́сир Сала́х ад-Дунийа́ ва-д-Дин Абу́ль-Муза́ффар Ю́суф ибн Айю́б ибн Ша́ди аль-Курди́. Пусть Аллах пошлёт ему здоровья и благополучия во всех делах.

Глаза Салах ад-Дина стали значительно шире чем были, когда мы только подъезжали, а на лице короля Ричарда, расползлась широкая улыбка.

«Да он это специально подстроил!отчётливо понял я».

Не знаю тебя, достоянный сын Запада, но знание языка просто поразительно,ответил султан мне и пожал руку Ричарда, который встал рядом со мной.

Я лишь скромный третий сын достойного венецианца Энрико Дандоло,поклонился я,по его торговым делам я прибыл в Акру.

Молодец, что почитаешь родителей,султан был серьёзен.

Твой Господь предписал вам не поклоняться никому, кроме Него, и делать добро родителям,прочитал я вслух строчку из «аль-Исры», аят 23, подкрепляя свои слова строками из священного писания мусульман.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Дикий
13.3К 92