Море встретило, распахнув объятия.
* * *
Неделя, в сравнении с первыми днями, тянулась неспешно, лениво, полная лишь редких торговых новостей и невнятных попоек в местных тавернах. Хозяева сих заведений, а еще проститутки, портные, сапожники, оружейники и иные заинтересованные лица вытягивали из моряков деньги, заработанные трудом не столь тяжким, сколько смертельно опасным. Но деньги были "легкими" и потому тратились тоже легко.
- Грабить - дело беспутное, - вещал Беккер, поднимая кружку с золотистым ромом, - совсем другое, когда монеты добыты в бою...
- ...честном или не очень... - ввернул Йосеф.
Матрос глянул неодобрительно, не перебивай, мол, но продолжил:
- ...в бою. И первое дело - помянуть ушедших. Затем погрустить об увечных. Порадоваться за выживших.
- ...а потом и деньги кончатся, - пробормотала едва слышно Лючита.
- Э?
Девушка тряхнула головой, дескать, она ничего не говорила и говорить не собиралась. Беккер глянул с подозрением и отхлебнул из кружки. Разговоры тянулись старые, как мир: о деньгах, женщинах и победах.
Скука подкралась незаметно и поселилась в душе, и Лючита ничего не могла с нею поделать. За вторую неделю встали в гавани бригантина Саншайн и два небольших шлюпа. Встречались с капитанами и ужинали в тавернах, гуляли улочками и изучали местные магазины, занимались делами хозяйственными и развлекались, как могли. Но скука не уходила, являя контраст с прошлой неделей, очень уж бурной.
На пятнадцатый день пребывания в Картахене бросил якорь в порту фрегат, который команда Ла Кантары посчитала одним из совершеннейших продуктов кораблестроения. Длинный, узкий, маневренный, "Тео" - название блестело золотом на носовой скуле - пришел под инглесским флагом. Капитан от визита отказался, чем немало удивил сеньориту Фелис и ее брата.
С восходом семнадцатого дня красавец-фрегат снялся в неизвестном направлении, и исчезло с ним тревожное спокойствие Картахены.
Кортинас, который ночевал где-то в городе, примчался на бригантину взъерошенный, и сразу же выложил новости:
- Напали на губернаторский дворец.
Лючита вскинула брови, рука, державшая чашку, дрогнула, кофе плеснул через край. Девушка поморщилась, промокая платком штаны.
- Сеньор Фрэскуэло постарался?
- Нет. Хавьер был всю ночь с нами и удивлен не меньше твоего.
- А где же вы были, позвольте полюбопытствовать.
- Там, куда приличные девушки не ходят.
Братец ухмыльнулся нахально, но Чита лишь фыркнула, ожидая продолжения.
- Не важно. Главное, что тут задействован прямо или косвенно капитан Тео со своим кораблем. Развел тут таинственность, наделал шуму и исчез. Мда...
Кортинас запустил пальцы в волосы, потянул легонько.
- А от кого подобные сведения? - вопросила Лючита.
- Ты же знаешь, наши следили за домом.
Девушка рассеянно кивнула, понимая, что сделано это было от недостатка доверия к людям Хавьера Фрэскуэло, занятого сим делом. Отставила чашку с остывающим кофе, потерла липкие пальцы.
- Братец, это же нас обвинить могут в пособничестве. Даже учитывая то, что мы-то никуда не бежали. А может... - она мотнула головой, отгоняя лишние мысли, ответила самой себе, - нет. Остаемся. Будем ждать.
Ожидание было нервным, команда ходила смурная, точила оружие, готовясь в случае чего дать отпор. Каким таким должен быть этот случай - не воевать же с городскими властями - они не знали, но так становилось спокойнее.
К обеду прибыл сеньор Стоун, сообщить новости, вовсе не новые. А к вечеру явились официальные уполномоченные - сопроводить во владения губернатора для беседы. Вежливо сопроводить. Для почти дружеской беседы. Только охраны оказалось немало.
Девушка поправила шляпу и спустилась по сходням.
* * *
Мужчина устало вздохнул, и Лючита поняла его прекрасно. Самой хотелось обмякнуть в кресле, подпереть голову рукой и вздохнуть, но она лишь выпрямилась, держа вид гордый и невозмутимый.
Беседу с натяжкой можно было назвать светской, не будь она столь длинной и не задавайся во время нее столь каверзные вопросы. Как, кто, где, что делали в последние дни, знают ли сеньора Хоука...
При упоминании имени девушка повела себя достойно: не вздрогнула, не удивилась.
- Малкольм Винсент Хоук? Как же, знакома. Пили единожды кофе с ним. Не понимаю только, как это к делу относится.
Мужчина покивал, а после спросил:
- А с сыном его, Дарреном Хоуком, сводили знакомство?
- Увы. Не знала даже, что есть у него сын. Что-то случилось?
Девушка выглядела обеспокоенной, и сеньор выдал зло:
- Да, случилось! Этот сеньор обвиняется в нападении на дворец губернатора прошлой ночью и освобождении опасного преступника, своего отца.
Лючита вскинула брови, пробормотала:
- Никак бы не подумала, что мистер Хоук - преступник. Такой милый в обхождении...
Голос собеседника прозвучал снисходительно:
- Вы слишком юны, вам простительно. И... я с трудом представляю, как вы, прекрасная сеньорита, командуете кораблем. Правда ли это?
Чита вздернула подбородок.
- Да, юна. Но это нисколько не мешает ни мне, ни моей команде находить общий язык. Вы можете думать, что угодно.
Меня это мало волнует, - хотела добавить она, но не стала, потому как дверь распахнулась, в кабинете появился еще один сеньор, впился цепким взглядом в девушку.
- Сеньор Бомферо, вы закончили? Я хотел бы переговорить с нашим уважаемым... капитаном.
В голосе его почудилась издевка и вызов, Лючита ответила упрямым взглядом, оценивая нового противника. Росту тот оказался невысокого, да и в плечах невелик, но повеяло от этой фигуры холодом и опасностью, так что передернуть захотелось плечами и положить ладонь на пистолет. Просто так, успокоения ради.
- Сеньорита Фелис, сеньор Мендоса.
Указанный сеньор лишь коротко кивнул. Пересек быстрым шагом комнату, чтобы сесть в свободное кресло.
- Сеньор Бомферо, не могли бы вы оставить нас ненадолго. У меня для юной доньи есть новости личного характера.
Мужчина кивнул и без лишних разговоров вышел, явно довольный возможностью покинуть кабинет. Едва дверь за ним закрылась, новый собеседник произнес:
- Сеньорита Фелис, не хочу отнимать время ни ваше, ни мое, потому скажу сразу: у меня нет основательных причин доверять вам.
- Сеньор Мендоса, без претензий на оскорбления могу сказать то же самое и в отношении вас.
Мужчина скривил тонкие губы.
- Я в этом городе представляю закон, и должен следить за порядком и безопасностью жителей.
- Рада за вас, но как ко мне это относится?
- Прямым образом. Я получил определенные сведения...
Он сделал красноречивую паузу, но девушка молчала, все так же оставаясь горделивой статуэткой, невесть каким образом оказавшейся в кабинете.
- По моим данным вы и команда бригантины названием "Ла Кантара" занимались неоднократно разбоем, морским и сухопутным.
- Чушь! - фыркнула Лючита.
- Ничуть, и вы знаете это. Рассказы пострадавших и выживших, письмо сеньора Мэлори Свизина, капитана брига Хорас. Что вы на это скажете? Подобные вещи просто так не скроешь.
Губы сжались, между бровей пролегла складочка.
- Не понимаю, о чем вы говорите. Ни я, ни команда моя не причастны к... как вы сказали? Морскому разбою.
- Сеньорита Фелис, - раздраженно произнес мужчина, - не имеет смысла отпираться. У нас есть доказательства. Убедительные доказательства.
- Не могу знать, как и что у вас есть, и чего у вас нет, но не могли бы вы выражаться яснее? Чего от меня хотите? Сказать, что мир полнится слухами? Это я и без вас знаю. А запугивать меня бесполезно.
- Никто не пытался вас запугать, сеньорита. Всего лишь хочу напомнить, что пиратство - дело противозаконное, и что с Инглатеррой войны нет... пока, и что действия ваши подлежат рассмотрению в суде. С последующим повешением.
Чита молчала, меряясь взглядом с противником.
- И что? - спросила она после долгой паузы.
Тот дернул плечом. Ее спокойная манера вести разговор явно его раздражала.
- А то, что я могу предоставить возможность избежать неприятной процедуры и внимания, для вас лишнего.
- За не слишком скромную плату, я так понимаю, - с усмешкой проговорила девушка.