Меня?
Тебя, выдохнула она, Не сундуки же. Хотя, и их, конечно, тоже. Но вообщетебя. Мистер Демли сказал, что если ты не спустишься сейчас же, он сам придёт и переместит тебя в Даннерсбрук самым интересным и незабываемым способом. Ой, слушай, загорелась она, А как думаешь, может быть, мистер Тирэлли тоже так сможет меня переместить?
Вот что за непонятный восторг от этого Тирэлли?
Может быть, ответила я, но подумала о том, что те способы, которые могут прийти на ум Демли, Катрин совершенно не понравятся.
Так что стоишь тогда? Апротянула она, притопнув ножкой, Изабо, где верхняя одежда мисс Линтры?
Служанка спрятала улыбку, отвернувшись и закопошившись в шкафу. Спустя несколько секунд на свет белый появилось удлиненное пальто с меховым воротником и забавная меховая шляпка.
Я с благодарностью приняла одежду и тут же, с помощью Изабо, втиснулась в пальто, незаметно спрятав все свое богатство в кармане. Служанка же заботливо собрала мои волосы в нечто похожее на свободную косу и присобачила сбоку шляпку.
Всё это время Кэт нетерпеливо притоптывала ногой и лихорадочно мяла в руках небольшой клатч. Казалось, что ей не терпится снова очутиться под носом у Тирэлли.
Всё, хватит, Изабо, обратилась она к служанке, когда та полезла ко мне с пушистой кисточкой и румянами местного производства. Тащи из кладовой ее сапоги!
Изабо, не теряя ни минуты, покинула комнату.
Я приподняла платье и задумчиво уставилась на кандалы. Дернула ногойостатки цепей загремели.
О-о-опротянула Кэт, Неужели они их даже не сняли с тебя? девочка нахмурилась, мотнула головой, явно выражая свое неудовольствие, Да еще и никто не озаботился тебе даже тапочки дать! деловито подошла ко мне и потрогала цепи. Мистер Тирэлли разочаровывает
«Да ну, подумалось мне, Он меня даже и не очаровывал. И даже Лео Демли этот. Тоже!»
Так-так-так, кряхтела она, рассматривая кандалы, Похоже, в сапоги ты не влезешь никак.
Похоже, что так, согласилась я. Туфли я потеряла еще там, при ритуале. А злополучный Демли так меня довёл, что я и не заметила своей босоногости. Теперь вот ощущения потихоньку возвращались. Пол холодный, да и кандалы не греют от слова совсем.
Кэт покаала головой и нырнула в шкаф, за секунду отыскав мягкие и удобные домашние тапочки.
Надевай, приказала она, тыкнув замерзшую ногу пальчиком. О-о-о, заболеешь еще. Ну, я ему устрою, надулась она, глядя на меня снизу вверх. Женишок нашелся. Нет, а куда мистер Тирэлли смотрит?
Думаю, у него другие проблемы, рассеянно призналась я.
«Наверное, до сих пор со сферой возится, аки наседка»
Здесь только одна проблемане угробить тебя до замужества! Изабо, позвала она, Ты где?
Дверь скрипнула и показались сапоги-ботиночки. Потом в комнату втиснулась служанка.
Мисс, я выбрала эти Ох, мисс, запричитала она, едва увидела кандалы на моих ногах, Что же с вами было, мисс
Все хорошо, Изабо, ответила ей и опустила платье, примерив тапочки, которые достала Кэт. Что там с вещами? Дарин нашла сундук?
Конечно, я и понятия не имела, кто такая Дарин, но под пристальными взглядами Изабо и Кэт становилось совсем уж неловко.
Ужде несут в вашу комнату, мисс, кивнула служанка, а Кэт покачала головой.
Всё, пойдем, нахмурилась она. Кажется, кое-кому нужна отменная выволочка.
А я что? Я согласная была. Особенно хотелось проучить «жониха». Ишь, обниматься он лезет.
Кэт вцепилась в меня мертвой хваткой и настойчиво потащила за дверь, напоследок приказав служанке сложить все мои пожитки и отобрав у нее мои сапоги. Я даже была рада, что впереди идёт девочка. Сама бы я дорогу точно не нашла. Сколько коридоров, напоминающих лабиринт. Шли долго, и я уж подумала, что до лестницы, ведущей на нижние этажи, мы попросту не найдём. По пути встретили двух бравых молодцев, что тащили сундук. Они приостановились и поклонились. Было неловко. Всё же я к такому не привыкла совершенно. Внутренний голос съязвил:
Конечно, но служанкой ты командовала мастерски!
Фыркнула под нос что-то о том, что там ведь совсем другое дело. Голос саркастически хмыкнул.
Неожиданно очередной поворот привел нас в большое просторное помещение, в конце которого замаячила лестница.
Кэт ускорилась, от чего я почти не свалилась, запутавшись в подоле платья. Тапочки жутко скользили по мраморному полу и приходилось всячески изощряться, для того, чтобы удержать равновесие.
Найму вам, пожалуй, учителя по танцам. Ваши выкрутасы напоминают мне шаманские пляски с бубном, недовольно прозвучало со стороны.
Глава 10
Ух, как бы я станцевала по этому хаму! Все ноги бы ему отдавила!
Мистер Демли, притормозила Кэт, Что за поведение? малышка нарочито сдвинула брови и мрачно посмотрела на Демли, Как вы обращаетесь с невестой? Почему с нее до сих пор не сняли кандалы? Куда смотрит мистер Тирэлли? казалось, еще чуть-чуть, и девочка вырастет как минимум вдвое, настолько грозно звучали её обвинения. Демли же пропустил мимо ушей запальную тираду и ответил только на последний вопрос. Подозреваю, все вокруг был в курсе слабости младшей мисс Гриффит.
Катрин, улыбнулся он, а Кэт еще сильнее нахмурилась. Мисс, добавил он, заметив, что малышка не спешит меня гнев на милость, Мистер Тирэлли сказал мне, по секрету, конечно же, он сделал паузу, Что желает показать вам что-то весьма занятное.
Глаза малышки заблестели и напускная строгость слетела с нее в один момент.
Они с вашим отцом внизу. Поторопитесь, мисс, иначе вы рискуете пропустить что-то интересное
Малышка, опомнившись, вновь приняла суровый вид, не способный более никого обмануть и протянула Демли сапожки.
Снимите с неё эти ужасно грохочущие цепи, мистер Демли.
Всенепременно, ответил он серьёзно, но по его виду было понятно, что он едва сдержвается, чтобы не расхохотаться.
Передайте Изабо, что я жду её внизу, независимо произнесла Кэт, вздернула маленький носик и медленно, как и подобает настоящей леди, направилась к лестнице.
Когда маленькая головка скрылась из виду, с лица Демли сползла улыбка и он хмуро посмотрел на меня.
Задирайте подол, мисс Гриффит! и опустил сапожки на пол.
Я поперхнулась. Ругательством.
Или вы хотите, он медленно приблизился ко мне, Чтобы это сделал я?
Что вы себе позволяете? смогла через силу произнести я. Туман ярости застилал мои глаза. И, вместо того, чтобы попятиться назад, я напротив шагнула вперед и произнесла, Яне одна из ваших девиц?
Каких девиц? Выгнул бровь Демли, удивленно воззрившись на меня, Мисс, мне же нужно как-то выполнить приказ мисс Катрин.
Зуб даю, он специально это делает! И улыбается так ехидно. Только уголками губ, но все же. Меня не проведешь. Хотя Сейчас я все-же попалась на уловку.
Не стесняйтесь, ну же, подначивал он, Все-таки ваша сестра правакандалы стоить снять. Потому что вы звените ими, как корова колокольчиком.
Нет, на сей раз я не сдержалась. Ткнула ему в грудь пальцем и выпалила:
Вы бессовестный, наглый и хамоватый тип!
Он улыбнулся, перехватив мою руку и склонился к моему лицу, А выневоспитанная, несдержанная и оченьна секунду он прервался, чтобы с каким-то странным, не свойственным ему чувством, поднять мой подбородок и легонько провести по моим губам. И всё же, мы отличная пара, не находите?
Я дернулась, высвободив руку и отвернулась в сторону, приподняв самый край платья.
Приступайте!
Стоит признать, этот нахал меня дезориентировал. Склоняюсь к тому, что он мог испробовать на мне свои мерзкие магические приёмчики. Иначе почему я чувствую себя так неловко? И сердце стучит неестественно сильно Это всё глаза эти
Демли развел руками и опустился на одно колено, аккуратно прикоснувшись к ноге. На то, что он там делал, я пыталась не смотреть. Его руки оказались неожиданно горячими, по сравнению с тем, насколько были холодными мои ноги. Таки здесь без хорошей, тёплой обуви лучше не ходить. Вмиг простудишься.
Мисс, не дёргайтесь, попросил Демли, и я почувствовала, как его руки обхватили мою голень.