Обская Ольга - Избавь меня от жениха, сестрёнка стр 11.

Шрифт
Фон

Ох, он ещё спрашивает? Разумеется! Лиза уже имела возможность убедиться, какими загадочными и увлекательными легендами окутана история старого замка. Она приготовилась с удовольствием послушать ещё одну, но обомлела от изумления, когда узнала о чём пойдёт речь.

Эта легенда о пленнице замка,уточнил Освальд.Произошло всё в тот день, когда теперешний хозяин замка отмечал свой шестнадцатый год с дня появления на свет.

А когда он появился на свет?

В каком бы удивлении ни пребывала Лиза, она не преминула воспользоваться ситуацией, чтобы узнать дату рождения Брайана. Эта датакод от некоего замка́, если верить информации, которая появилась в её блокноте.

Он родился в первый день нового столетия. Завтра Его Светлостьименинник,усмехнулся Освальд.

То есть Брайана угораздило появиться на свет ровно в Новый год?

В то время в замке ещё проводились маскарады,продолжил Освальд.Гости прибывали на бал с подарками для Его Светлости. Юноши, как правило, холодны к дарам, не то что прекрасные леди, которые всегда рады драгоценностям. Однако один подарок произвёл на Его Светлость сильное впечатление.

Какой?у Лизы вспыхнуло любопытство.

Глава 26. Ещё одна легенда

Освальд задержался с ответом на несколько секунд, чем ещё больше распалил интерес.

О, это был весьма необычный подарок. Самый странный из всех, что преподнесли его светлости в тот день. Дарителем был тоже человек, несомненно, выдающийся

мой двоюродный брат,продолжил за Освальда непонятно откуда взявшийся Брайан.

Видимо, он уже проводил гостей и вернулся в гостиную. Но Лиза так была увлечена рассказом управляющего, что не услышала шагов виконта. А может, тот специально не производил шума, чтобы застать чаёвничающих врасплох.

Это скучная легенда, Освальд. Не будем утомлять ею прекрасных леди,всем видом Брайан показывал, что не желает, чтобы управляющий продолжил рассказ.

Что ж, у меня в арсенале есть множество других,нисколько не смутился Освальд.Например, о незнакомке, которая просила убежища в замке, когда её застигла снежная буря.

Эта история куда как интереснее,одобрительно кивнул Брайан.

А вот Лизе гораздо сильнее хотелось услышать продолжение той, с которой начал Освальд. Что там такого интересного подарили Брайану на шестнадцатилетние и почему он не хочет, чтобы управляющий об этом рассказывал, и, самое главное, как это связано с пленницей подземелья? Любопытство распалилось до предела, однако Лиза понимала, что забрасывать Освальда вопросами бесполезно. Он не решится нарушить негласный запрет своего работодателя в присутствии оного. Придётся подождать более подходящего момента.

Ваша светлость, принести вам приборы?поинтересовался Освальд.Желаете присоединиться к чаепитию?

Благодарю, но откажусь. Помнится, я обещал экскурсию по замку для моих прелестных гостий и готов выполнить обещание,вызвался Брайан.Как раз и легенду про незнакомку и снежную бурю расскажу.

Лиза была не против. Не исключено, что во время экскурсии удастся узнать что-то новое и полезное. Настораживало только, что уже ночь. С одной стороны, Лиза знала, что нравы здесь довольно демократичныевполне допускается, чтобы леди по приглашению джентльмена гостила у него хоть несколько дней, лишь бы она была с компаньонкой. Но с другой стороны, не лучше ли отправиться в особняк семьи Элизабет и провести остаток ночи в её тёплой постели? А то ведь утром её отец может заметить отсутствие дочери и что тогда? Вряд ли Элизабет предупреждала его, что отправится на ночное приключение и будет пропадать неизвестно где до самого утра.

Я не уверена, что у нас осталось время на экскурсию,отклонила Лиза предложение Брайана.уже поздняя ночь. Нам пора домой.

Но что если снегопад усилится,покачал головой виконт,и дороги снова заметёт? Не будет ли благоразумнее остаться на ночь в замке, а ранним утром я сам провожу вас с Мирандой домой?

Что-то Брайан не сильно беспокоился об усилении снегопадов, когда выпроваживал других гостей. Что у него за планы на Лизу? Почему не хочет отпустить? Какую игру затевает? Интриган! Впрочем, Лиза-то тут тоже интриги плетёт, поэтому ещё неизвестно, кто кого переиграет. У Брайана, правда, есть явное преимуществовремя играет на него. Меньше чем через сутки должны будут объявить о его помолвке с Элизабет. У Лизы осталось всего-то несколько часов, чтобы этого не допустить, а виконт пока и не думает передумывать жениться. А значит, не в интересах Лизы терять время.

Хорошо. Пожалуй, соглашусь на небольшую экскурсию.

Вот и чудесно,обрадовался Брайан своей маленькой победе.

Виконт начал экскурсию с первого этажа. Завёл своих гостий в большой зал, который напоминал картинную галерею. Стены здесь были увешаны полотнами, в основном портретами давних предков Брайана, о которых он с удовольствием рассказывал.

А знаете, какая картина тут самая необычная?вопросил он и подвёл к одному из портретов.

На нём была изображена юная леди лет двадцати. Она отличалась от остальных прекрасных дам, запечатлённых на полотнах, тем, что у неё отсутствовали украшения. Платье её нельзя было назвать изящным, а на плечи и вовсе был накинут простой грубый шерстяной платок.

Кто это?Лиза с интересом разглядывала детали.

Я не знаю её имени.

Как так? Разве это не ваша родственница?

Нет.

Тогда кто же?

Это случилось давно, ещё в ту пору, когда хозяином замка был мой прапрадед Уильям. Однажды, накануне зимних праздников разгулялась страшная снежная буря и ударил сильный мороз. Уильям коротал вечер у камина, когда управляющий доложил, что в ворота замка стучится юная леди. Правда, одета она была очень скромно и больше походила на служанку, чем на представительницу высшего общества. Тем не менее, Уильям приказал впустить её.

Это и есть легенда о незнакомке и снежной буре, которую вы собирались рассказать?Лиза задержала взгляд на карих глазах девушки, опушённых длинными ресницами. Она нашла её очень хорошенькой.

Да,кивнул Брайан.

И что же согласно легенде произошло дальше?

Казалось бы, ничего особенного. Леди рассказала Уильяму, что она издалекаиз соседнего герцогства. Она утверждала, что носит титул виконтессы, так как приходится дочерью тамошнего герцога. Виконтесса путешествовала в карете, но была застигнута сильной снежной бурей, из-за которой повредилось колесо. Она просила о ночлеге.

Эх, что же возница не смазал колёса специальными мастиками?неожиданно подала голос Миранда, которая до этого момента взирала на полотна довольно равнодушно.

Понять её можно. Легенда о незнакомке была гораздо интереснее биографии славных предков Брайана. Виконт же между тем продолжил:

Уильям не поверил ни единому её слову. Он лично знал всех виконтесс соседних герцогств, да и никакой поломанной кареты возле замка видно не было. Однако он не мог отказать в ночлеге бедной продрогшей деве.

Лиза новыми глазами взглянула на портрет прапрадеда Брайана, который висел рядом с портретом незнакомки. С виду довольно высокомерен, но у него, судя по всему, было доброе сердце.

Уильям велел выделить виконтессе комнату, обогреть и накормить. Утром он хотел пригласить её разделить с ним завтрак, однако управляющий сообщил, что девы уже и след простыл. Никто не знал, почему она исчезла, ведь за ночь мороз только окреп, а метель усилилась. В комнате, где она провела ночь, слуги нашли записку. Кстати, записка сохранилась до наших дней.

Брайан протиснул ладонь в щель между полотном и стеной и достал откуда-то оттуда свёрнутый вчетверо листок бумаги.

Не хотите взглянуть?он протянул листок Лизе.

Она с любопытством прочла послание, которое уложились в два предложения.

Ваша светлость, я была настолько тронута тёплым приёмом, что решила сделать вам подарок. Я провела ритуал над одним из предметов в вашем замке, и теперь он обладает особой магической силой.

Уильям понял о чём речь?спросила Лиза, оторвав взгляд от записки.

Он не очень-то поверил тому, что было в послании. Дева ведь не сказала ему ни слова правды, стоило ли тогда воспринимать всерьёз то, что она написала? В любом случае с её исчезновением ничего в замке не поменялось. Хотя, несомненно, она произвела на Уильяма впечатление. Неспроста же он заказал написать её портрет с его слов. Благодаря ему, этот эпизод не забылся, передавался от одного обитателя замка к другому, со временем превратившись в легенду. Кто-то верит, что магический предмет, упомянутый в записке, до сих пор находится в замке. Это может быть что-то с виду вполне обыденное

С виду вполне обыденное догадка стукнула в голову Лизы кувалдой. Чёрт! Да она, кажется, знает, о чём речь!

Глава 27. Пари, страница

Лиза бережно свернула послание незнакомки и вернула Брайану.

Ваша светлость, а вы верите, что легенда не лжёт и в замке действительно есть предмет с магическими свойствами?

Сама-то Лиза практически не сомневалась, что речь о портальном зеркале, через которое она сюда попала. Всё сходится. С виду зеркало и зеркалохоть и в дорогой позолоченной раме, но всё же вполне обыденное, однако свойства у него совершенно непостижимые! Если знать некую хитрость, оно может стать переходом между мирами.

У Лизы даже родилось дополнение к легенде, которую только что услышала. Возможно, незнакомка была иномирянкой. Она специально провела над зеркалом ритуалпревратила его в портал, чтобы вернуться домой.

Хотелось бы мне верить, что в этой записке есть доля правды,усмехнулся Брайан, возвращая листок в тайник за картиной,да только загадочный предмет, о котором говорилось в послании, за все долгие годы так и не был найден.

Плохо искали! Он же был на виду! А Лиза ещё удивлялась, почему такое ценное портальное зеркало стоит себе спокойненько в одной из комнат, никем не охраняется, когда по логике должно было быть спрятано в сейфе под семью замками. А оказывается, просто никто из обитателей замка не знает его секрет. Интересно, а как о нём узнала Элизабет? Рассказали сёстры Ланде? Или эта информация пришла к ней сама во время сеанса автописьма?

Позвольте теперь пригласить вас прогуляться по другим залам замка,предложил Брайан продолжить экскурсию.

Другие залы оказались не менее интересны. Каждый со своей историей. Один, к примеру, использовался как библиотекакогда-то здесь проводили частные уроки для юных членов герцогской семьи, другой оказался бильярднойздесь любил коротать вечера дед Брайана со своими друзьями.

А это что за помещение?кивнула Лиза на широкую двустворчатую дверь, покрытую лаком, которая выглядела роскошно и празднично.

Это бальная зала. Она давно не использовалась по назначению.

Не успел Брайан договорить, как оттуда полилась музыказвуки чудесного незнакомого вальса. Такому повороту событий хозяин замка, кажется, удивился не меньше гостий. Он распахнул двери, и взору предстала залитая ярким светом просторная комната. Она оказалась отнюдь не пустой. Пара десятков работников, руководимых Освальдом, развешивали по периметру гирлянды из цветных огоньков.

Откуда лилась музыка, Лиза поняла не сразу. Только когда та смолкла и поставленный дикторский голос начал зачитывать прогноз погоды, стало понятно, что работает радио.

  Разве я давал команду украшать бальную залу?с лёгким скепсисом поинтересовался у Освальда Брайан.

Тот нисколько не смутился.

Вы отдали приказ, чтобы к прибытию леди Элизабет всё в замке сияло. А что может сиять ярче, чем праздничные гирлянды?

А ведь действительно, что-то подобное Брайан говорил. Лиза слышала, когда пряталась от него в шкафу. Скорее всего, под "сиянием" виконт имел в виду чистоту, а не гирлянды, но, тем не менее, сходу не нашёл, что возразить.

Довольный, что переиграл хозяина, Освальд продолжил командовать работниками, а Брайану ничего не оставалось, как закрыть дверь бальной залы и вернуться к туру по замку.

А теперь предлагаю подняться на второй этаж,задал он направление движения.

Ваша светлость, я бы предпочла экскурсию в подвал,мило улыбнулась Лиза.

Ей ведь нужно начинать расследование по делу о пленнице, запертой в подземелье.

В подвал?слегка удивился Брайан.

Да. Ничто не скажет о любом здании лучше, чем подвал. Вы же не откажитесь познакомить нас с сердцем замка?

Уверяю, там нет ничего интересного,виконт озадаченно потёр подбородок.

Видимо, сердцем подвал ещё никто не называл.

И всё же, мне бы хотелось взглянуть,Лиза продолжала обворожительно улыбаться.

Я бы и рад, но, к сожалению, сломался подъёмный механизм, который курсирует между подвалом и этажами.

Сломался?с радостными нотками переспросила Миранда.Разрешите взглянуть? Я разбираюсь в подъёмных механизмах.

Ну что вы, я не могу позволить себе вас утруждать.

Да мне это в удовольствие,отмахнулась Миранда.Сейчас только схожу за инструментом, который оставила в автомобиле.

Она бодренько направилась по коридору на выход из замка, не дав Брайану время придумать новую отговорку. Лиза тоже его щадить не собиралась. Можно подумать, что без лифта в подвал не попасть.

Ваша светлость, пока Миранда будет чинить подъёмный механизм, предлагаю прогуляться в подвал пешкомпо лестнице.

Несколько секунд Лиза и Брайан обменивались учтивейшими улыбками, при том что у них шла ожесточённая борьба взглядами по типу кто кого переупрямит. Из этой борьбы Лиза вышла безоговорочным победителем.

Что ж, хорошо,сдался Брайан.Идёмте в подвал.

Он взял её под локоток и повёл к лестнице. Пока они спускались по старым каменным ступеням, Лиза затеяла небольшую артподготовку.

Мне помнится, вы обещали мне раскрыть одну из сенсационных тайн замка.

В обмен на информацию о Лауре,напомнил Брайан.И хоть такой информации я от вас не получил, но свою часть сделки выполнилрассказал вам легенду о незнакомке.

Это очень красивая легенда, но на сенсацию не тянет. Людей не сильно волнуют события прошлого. Другое дело, если бы вы раскрыли тайну, актуальную на сегодняшний день. Мне понравилась легенда, которую начал рассказывать Освальд. О необычном подарке, который вы получили на шестнадцатилетие. Хотелось бы услышать продолжение

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.1К 92