Я понял, сэр. Один костюм мне, одинвам. Но скажите на милость, почему леди Кристин выполняет работу за вас?
Может быть, потому, что я выполняю работу за нее? вопросом на вопрос ответил герцог. Ах да, Уитмор, закажи, пожалуйста, во-о-он на ту стойку вазу с обнаженными женщинами; давно о ней мечтал. Леди Кристин была так любезна, что отправила прежнюю в небытие.
Снова? Уитмор лишь мельком глянул на меня, но не с укором, а удивленно, но потом быстро переключился на герцога. Мне опять идти за заказом в дом радости для мужчин, поссорившихся с женами?
Что тебе делать в борделе, Уитмор?
Больше нигде не продают вазы с неприличной гравировкой. Кстати, леди Кристин, не знал, что вы образованны.
О! И вправду! Леди Кристин, а откуда вы все это знаете? Герцог кивнул на книгу, которую я держала в руках. И почему согласились работать горничной, если образование позволяет вам занять другую должность? Не похоже, что вы пылаете страстью к этой работе.
И впрямь, почему? Неужели люди, приютившие меня, не рассказали, что да как? Ведь не могут же в замок герцога брать кого попало? Или могут? И теперь я оказалась под прицелом: на меня уставился не только герцог, но и Уитмор. Мне стало неловко.
Куда предложили, туда и пошла. К сожалению, я еще не успела обжиться в вашем мире.
В нашем мире? Так вы из другого мира? Герцог едва не слетел со стула, на котором стоял. Ничего не пойму. Тогда почему вы
Почему что?
Почему вы вообще работаете? Разве вам не дали шанс загадать желание?
Дали, но при чем тут это?
Герцог замолчал, растерянно глядя на Уитмора, мол, поясни, а то слов не осталось.
Видите ли, леди Кристин, когда девушки попадают в этот мир, они обязательно загадывают жизнь в богатстве, удачное замужество и тому подобное, поэтому им нет нужды работать. За все время ни одна из девушек, попавших сюда из других миров, не устраивалась к нам на работу.
А, я об этом даже не подумала. Я загадала совсем другое желание, так что работать мне все равно придется.
Я пожала плечами. Вот они о чем. Мне и впрямь предложили загадать желание, но я сочла это всего лишь игрой воображения. Тем не менее я выбрала отличную мечту, куда лучше, чем те, кто пожелал себе богатства и удачного замужества.
И какое же? с любопытством спросил герцог.
Глава 5
Я обязательно должна ответить на ваш вопрос? Если нет, то я бы предпочла сохранить это в тайне.
Как-то я не горела желанием рассказывать о том, что загадала. Тем более сразу же начнутся расспросы: что, как, зачем, почему. И все это неизбежно приведет к рассказу о моей прошлой жизни, а я бы хотела о ней умолчать.
Нет, вовсе не обязаны, леди Крис. Но вам ведь понравился Уитмор? Вы же не желаете его смерти? Герцог махнул тряпкой для пыли в сторону дворецкого.
Простите? Кажется, я потеряла нить разговора.
Ох, в следующий раз просите прощения поцелуем: увы, я не принимаю от дам других форм извинения, ласково улыбнулся герцог.
Мне почему-то нестерпимо захотелось его стукнуть, как нашкодившего мальчишку, по мягкому месту, но что-то подсказало мне, что меня неправильно поймут.
Надеюсь, мне больше не придется извиняться, ваша светлость. И что вы имели в виду, говоря о смерти Уитмора? уточнила я, откладывая бухгалтерскую книгу: все равно за разговором мне не удастся сосредоточиться.
Как что? Уитморсамый любопытный человек в замке. Если не открыть ему секрет, он весь изведется: будет мучиться, страдать, лишится аппетита, похудеет, в конце концов Хотя сбросить вес ему бы не мешало! Так что, пожалуй, если вы промолчите, от этого будет польза. Ха-ха-ха! рассмеялся герцог.
Чистое вранье. Уитмор не толстый, хотя и не худой. Средней комплекции, но, возможно, все дело в его униформе, скрывающей лишние объемы. Однако герцог был не похож на человека, способного злобно шутить над чужими недостатками, поэтому я промолчала, не решившись вступиться за Уитмора. Да и вся их беседалишь набор безобидных и остроумных шуточек, которыми обмениваются старые друзья.
Ты что-то хочешь сказать, Уитмор? спросил герцог с самодовольной улыбочкой.
Я был невнимателен. Ох, я напомню мадам Лихбэр, как следует просить прощения. Помнится, в прошлый раз, когда она уселась в ваше кресло и оно развалилось под ее тяжестью, вы не упомянули о столь милом способе извиниться. Думаю, она будет счастлива. Как, впрочем, и вы. А насчет моего веса Признаюсь честно, ваша светлость, ваш повышенный интерес к моей внешности меня напрягает, поэтому, пока я не ломаю своей тяжестью мебель и прочие ценные предметы, я бы попросил об этом не упоминать.
Пф-ф-ф! Я не смогла сдержать смешок.
Ах-ха-ха, видишь, Уитмор, даже приличная леди Крис не может над тобой не смеяться. Но! Леди, привыкайте к нашим беседам, раз уж решили остаться тут.
А вы не уволите меня за разбитые вазы, треснувшие зеркала и сломанную мебель? поинтересовалась я, чувствуя, что у меня горят щеки.
Ни за что! Во-первых, своим внешним видом вы скрашиваете мои печальные дни, а во-вторыхГерцог многозначительно замолчал.
А во-вторых? покорно подыграла я.
Вам всю жизнь придется на меня работать, чтобы расплатиться за сломанные вещи. Аха-ха-ха, я пошутил. На самом деле мне нужно, чтобы кто-то помогал мне с бухгалтерскими книгами! Не могу же я отпустить вас просто так?
Ваша светлость, почему бы вам не назначить леди Кристин своей помощницей?
В один миг с герцога слетела маска весельчака; он поморщился. Вздохнул, глянул скептически на Уитмора, но тот был невозмутим.
Ты же знаешь, почему я не могу дать леди такую должность, так зачем спрашиваешь?
Уитмор вздохнул, покачал головой, якобы соглашаясь, а потом заявил:
Понятия не имею. Может, расскажете, ваша светлость?
Уитмор, ты
Что? Что Уитмор? Я уже двадцать семь лет Уитмор, всплеснул руками дворецкий, а потом обвиняюще ткнул пальцем в Тайлера: Я ищу, по всему герцогству ищу грамотных людей, которые согласились бы стать вашими помощниками. Которые подошли бы по всем мыслимым и немыслимым критериям. И что? Либо они сбегают от вас, либо вы увольняете их или беременеете! Это невыносимо!
Уитмор, я никого из своих помощников не не беременел! возмутился герцог. Что за слово вообще такое? Ты же знаешь, что слуги меня не интересуют. Ты же знаешь!
Да, конечно, знаю. Но это не отменяет того факта, что, когда маркиза нагуляла ребенка, король лично приезжал разбираться в ситуации. И произошло это именно в тот период, когда маркиза на вас работала, просиживая дни в вашем кабинете за бумагами. Вы знаете, какие слухи ходили после этого? Матери молодых леди боялись оставлять вас с ними в полном гостей зале, ведь прошел слух, что можно забеременеть, подышав с вами одним воздухом! Но ладно, тут вы почти невиновны. А почему вы уволили барона Крессета? Воля ваша, умнейший был человек. Ладно, не умнейший, но прекрасно разбирался в нужных документах.
От него воняло так, что горничные заматывали носы в свои чепчики, чтобы не задохнуться. А я держал под носом склянку духов, чтобы меня не стошнило. Уитмор, неужели ты забыл, что зимой мне приходилось открывать все окна?
А леди Лилибет?
Ты об этой даме из монастыря? Она рыдала от ужаса, когда увидела мои голые запястья и локти, кричала, что Бог накажет ее за нечестивые мысли. Но при чем тут я, если при взгляде на мои запястья у нее возникают нечестивые мысли, а? Ладно, пошутили и хватит. Леди Кристин, вы не против, если я проверю вашу работу?
Герцог небрежно вымыл руки в маленьком рукомойнике, который работал с помощью какой-то хитроумной магии, и взял в руки бухгалтерскую книгу и мои заметки.
Только
Только?
Только я не закончила. Едва успела сделать половину, покаялась я.
Сама виновата, нечего было отвлекаться на разговор герцога с Уитмором.
Я на это и не рассчитывал: тут работы на неделю. Позвольте взглянуть.
Мы с герцогом поменялись местами: он вернулся за рабочий стол, а я присела на маленький диванчик рядом с Уитмором. Его светлость казался полностью поглощенным документами, поэтому я осторожно потянула дворецкого за рукав, привлекая его внимание.