Майкл Джон Гаррисон - Затонувшая земля поднимается вновь стр 12.

Шрифт
Фон

 Как там чай?  крикнул он. Спустившись за чаем, он сел и заодно съел бисквит. Казалось, он принес с собой на кухню запах. Точно она не чувствовала, но знала, что запах есть.

 Люблю присесть с бисквитом,  сказал он. Она пододвинула к нему всю пачку.

 Угощайтесь.

Он улыбнулся, будто ничего другого и не ожидал.

 От рождения я Крис,  сказал он,  но в Кинвере меня знают как Осси.

Сквозила в нем какая-то лихость, поди ее еще объясни; в то же время он напрашивался на сочувствие. Если последить за ним минутку, было видно, что держится он странно и ходит с намеком на хромоту; вечно утирает глаза.

 Здоровье неважнецкое,  сказал он с каким-то удовлетворением.  Всю жизнь такое.

Раньше у него был рак кишечника, но его вылечили; его кашель когда-то принимали за асбестоз. К тому же не гнулось левое запястьерезультат падения с городской рождественской елки в 1999 году.

 Я развешивал гирлянды,  сказал он.  Вот ведь ввязался,  а потом:В том году украшения не сняли вовремя. В результате пострадали мы все.

Он с трудом справлялся с отверткой.

 Здесь в электрике хватает изношенной резины,  сообщил он Виктории, слопав половину пачки шоколадных угощений.  Только троньвся осыпается.

А значит, нужно менять всю проводку. Так она и думала.

 Впрочем,  заключил он,  и хорошего нового неопрена хватает.

 Вы же ни с чего не упадете, пока будете работать?  спросила Виктория.

К обеду он все еще был в доме, дергал провода на чердаке.

 Могу накормить тушеной фасолью,  предложила она.

 У меня к ней душа лежит уже не так, как раньше.

 Ну, а можете еще перед уходом посмотреть заднюю дверь?

Задняя дверь висела криво и казалась самодельной: четыре вертикальные доски слегка разной длины, еще триприколочены поперек; все это густым слоем покрыто старомодной бледно-голубой краской. Виктория влюбилась в дверь. Безопасность гарантировала коллекция засовов, некоторые намертво заржавели в открытом виде. Была и древняя защелка. Выглядела дверь так, будто служила дому уже многие десятилетия, а до тогоеще и какому-нибудь амбару. От сырости она разбухла в косяке. «Проще новую поставить»,  сказал старик. Впрочем, стоило ему только прикоснутьсяи она открылась. Через порог на кухонную лестницу пролился светрезкий, но прелестный. Ее сад! На миг он казался слишком ярким и идеальным, чтобы в него входить,  точно лесная поляна.

Старик собрал инструменты, застегнул сумку на молнию и потряс рядом с ухом. В коридоре надел куртку.

 Не придумали еще такого, чего нельзя починить,  сказал он. И, задержавшись с левой рукой наполовину в рукаве:Тебе понравится в саду.

 Как там Перл?  спросила она перед его уходом.

 Хороший вопрос.  Он уже был на улице, смотрел на небо, поднимал воротник.  Как там знаменитая Перл? Я бы сказал, верит самой себе как никогда. Когда-нибудь она завернет за угол и тут-то обнаружит, что мир изменился.

 Мне она показалась очень хорошей,  окликнула Виктория вслед.

 Я ей передам.

Она прибралась после него; потом вышла через заднюю дверь.

В жизни Виктории сады всегда были чужими. Она их любила, но ничего в них не понимала. Этотдостаточно запущенный, чтобы бесследно впитать любые старания,  на самом деле был сразу двумя садами. Ближайший, за щелью в разросшемся самшите,  был длиннее, на пригорке, с прямоугольной лужайкой в окружении флоксов, наперстянок и монбреций. К дому кренился сарай из белого гонта, с облупившейся краской и выпавшими окнами, а в уголке между постройками на солнцепеке росла розатакая старая и голенастая, что всего толку от нее было подпирать зачахший ствол куста лаванды еще старше, цвета речной коряги. Все границы сада были обложены в эдвардианском стиле камнем цвета ячменного сахара, все тропинки заросли геранью Роберта и одуванчиками.

В противоположном конце, под аркой, скрывшейся под прерафаэлитскими вьющимися розами белого цвета, две-три низкие каменные ступеньки вели в нижний сад. Там посадки как будто бесконечно тянулись прочь, хотя не могли быть длиннее метра-другого. Там все было высоким, дремучим, густым, слишком переплетенным, чтобы пройти, все менялось от ухоженного до запущенного. Посреди этой неразберихи скромно и тихо раскинулась вторая лужайкасловно лесное озерцо, подернутое плоской зеленой ряской. На нее между окружающими домами падали под крутым углом лучи. Сбоку, рядом с элегантно потресканными горшками, сидел черно-белый кот, облизывая лапы в пыльном гулком солнечном свете.

Примечания

1

Перев. А. Соколинской.

2

От Эстуарий (лат. aestuarium)  бухта моря, судоходная лишь во время прилива. Однорукавное воронкообразное устье реки, впадающей в океан или море. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А. Н., 1910. (Прим. ред.)

3

Эпистемология (от греч. знание и слово, учение)  термин, употребляемый для обозначения теории познания. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичев, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалев, В. Г. Панов. 1983.

4

Террасавид жилой блокированной застройки в Великобритании XIX века, когда однотипные малоэтажные здания стоят вплотную друг к другу вдоль улицы Уорф-верфь. (Прим. перев.)

5

Понятие из психогеографии, предложенное в 1956 году Ги Дебором. Означает беспорядочные прогулки и исследования городских объектов с точки зрения эстетики и личного интереса.

6

В Греции обнаружена обнимающаяся доисторическая пара (фр.).

7

Virginдевственный (англ.).

8

Майра Хиндли и Иэн Брэдиубийцы, совершившие серию убийств на болотах в 19631965 гг.

9

Уголовная ветвь правосудия Великобритании, учрежденная в 1971 году.

10

Савояр (фр. Savoie, Савойя)  житель Савойи: странствующий по Франции с учеными сурками или шарманкой. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А. Н., 1910.

11

Каркасном (от нем. Fachwerk, от Fachпанель, секция и Werkсооружение).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора