Такер Рид - Дом Эмбер стр 47.

Шрифт
Фон

 Мы обязательно найдем, чем развлечься, я обещаю.

Развлечься, мысленно повторила я, кажется, мне нравилось, как это звучит.

Мама сворачивала с главной дороги. Ричард посмотрел в её сторону, протянул руку и заправил выбившуюся прядь моих волос мне за ухо. Затем ухмыльнулся.

 Если захочешь повторить нашу поездку, Парсонс, звони в любое время.

На этот раз я точно знала, что покраснела, мои щеки горели. Когда он вскочил в седло, он сказал:

 Девять тридцать в пятницу, идет?

О, точно, я вспомнила, что гениальное расписание занятий Ричарда включает свободную пятницу. Улыбнувшись, я кивнула.

 Хорошо,  сказала я. Затем он уехал, пустив лошадь рысью. Он даже не забыл помахать на прощание моей маме, когда она проезжала мимо.

Практически идеал, подумала я, качая головой. Я могла бы привыкнуть к этому.

Мама, как обычно, в своем извращенном стиле спросила, хорошо ли я провела время, и выглядела удовлетворенной, когда я уклончиво кивнула. Не увлекайся им, не доверяй ему, но наслаждайся проведенным с ним временем, детка.

Они с Сэмом привезли мексиканскую еду или то, что за неё выдавали в этой части Мэриленда. Она была почти несъедобной. Всё время, пока мы ели, я мысленно пыталась придумать способ спросить маму про Мэгги, но я подозревала, что она потребует данных об источнике информации.

 Где ты слышала это имя?  И что мне тогда говорить? Я бы с удовольствием выплюнула ей в лицо всё, что я узнала о её прошлом, но я пока не была готова покидать Дом Эмбер. Поэтому держала всё в себе.

Мама вернулась к своим планам по подготовке вечеринки, а Сэм пошел смотреть телевизор. Я положила остатки еды в холодильник и наложила себе в миску мороженого. Много мороженого. С горячей шоколадной подливкой. И взбитыми сливками. И достала из банки одну из тех отвратительно-красных вишенок, которые я ела, когда мне было двенадцать.

Джексон постучал по стеклу задней двери.

Я подняла палец«одну минутку»достала вторую миску, зачерпнула своего пока не тронутого мороженого (включая вишенку), и водрузила в массу ложку. Я подошла к двери и передала Джексону большую долю.

 Ты мой спаситель,  сказала я.

Он засунул полную ложку себе в рот и сказал сквозь тающее мороженое:

 В любое время.

Мы сидели на каменной ступеньке и трудились над мороженым с сиропом и сливками.

 Ты слышал когда-нибудь о Мэгги?  спросила я самым будничным голосом, на который только была способна.

Он проглотил смесь, прежде чем ответить.

 Неа,  ответил он.  А должен был? Кто она?

Я не могла заставить себя произнести: «Тетя, о которой ни моя бабушка, ни моя мама никогда мне не рассказывали. Может быть, существовала уважительная причина, по которой её скрывали. Может быть, произошло что-то постыдное».

Я пожала плечами.

 Просто имя, которое я видела в записях Фионы.

 Ничего не знаю о ней.  Он выскребал из миски последнюю ложку.

Спорю на что угодно, Роза знает о Мэгги.

Джексон взял мою миску, встал и поставил обе тарелки прямо за двери. Затем протянул мне руку.

 Прогуляйся со мной немного.

 Конечно.  Мы прошли через кухню и вышли. Он повернулся к каменной тропинке в сторону оранжереи.

 Я хотел спросить тебя раньше, но не мог, потому что рядом был Сэмс тобой всё в порядке? Потому что вчера ночью ты казалась слегка расстроенной.

Я обдумывала варианты ответа, что говорить, что не говорить. Наконец, я сдалась и выпалила всё как есть.

 Я видела маленькую девочку, которая бегает здесь, в округе,  пояснила я,  и мне кажется, она видит меня. Прошлой ночью я поняла, что это та же девочка, которая была на фотографии, что ты мне показывал. Не та размытая, на заднем фоне, а та, которую держала женщина, которую я приняла за Маеве.

 Значит, ты считаешь, что видишь девочку из 1860-х. И ты считаешь, что она тоже тебя видит?  Он переваривал эту мысль.  Как такое может быть?

 Ну, мне кажется, что она призрак. И что она преследует меня. Просто я не знаю, почему.

 Ты не выглядишь испуганной.

 Я думаю, что я не боюсь. Пока.

Он выглядел так, как будто собирался что-то сказать, затем изменил мнение.

 Ты можешь мне кое-что пообещать?

 Что?

 Пообещай мне, что ты всё расскажешь, если станет страшно. Мне кажется, что ты много чего переживаешь самостоятельно и тебе нужен кто-то, чтобы выговориться.

Он был прав. Мне нужен был кто-то, с кем бы я могла поделиться своими переживаниями. Но благодаря моей маме, не было никого подходящего.

 Я обещаю,  соврала я. Затем,  Спасибо.

Он улыбнулся.

 Без проблем.

 Есть кое-что ещё, с чем ты мог бы мне помочь, если захочешь. Я хочу подняться в тот старый домик на дереве, на дубе, но на лестнице недостает с десяток нижних ступенек. Мы можем соорудить что-то на скорую руку? Мы могли бы заняться этим, когда моей мамы не будет поблизости, у неё много встреч в связи с подготовкой вечеринки.

 Мы что-нибудь придумаем.

 И ещё мне нужно выкроить время и показать Сэмми потайной ход. Я пообещала ему это прошлой ночью, в обмен на то, что он прикроет меня.

В его глазах заплескалось веселье.

 Ты собираешься снова оказаться рядом с теми сверчками?

 Ну, разве что ты захочешь пойти с нами,  с надеждой ответила я.

Он кивнул.

 Больше, чем когда-либо.

Я улыбнулась.

 Врун.

 Только не я,  ответил он.  Я, может быть, и храню кое-какие секреты, но я всегда говорю правду. Можешь заглянуть в оранжерею? Есть кое-что, что я должен отдать тебе.

Он открыл дверь из стекла и металла. Я вошла внутрь, он шел следом за мной.

 Ида хотела, чтобы это было у тебя. Она хотела, чтобы ты знала, она думала о тебе, даже когда тебя не было рядом.  Он порылся рукой за парой папоротников в горшках на ближайшей полке.

Он вытащил серебристо-золотую маску. Маленькие, прикрепленные по краям перья были обсыпаны золотой пылью. К ней была прикреплена ручка, но, было похоже, что к ней можно также приделать завязки.

 Она идеально подойдет к моему платью для вечеринки,  сказала я.  Интересно, откуда она могла знать.

 Я никогда не удивляюсь, откуда женщины Дома Эмбер знают то, что они знают. Просто так происходит.

Я улыбнулась. Он только что сделал меня частью давнего, эксклюзивного и полностью безумного сестринства. Женщины Дома Эмбер.

 Увидимся завтра,  сказал он и ушел.

Я поднялась по лестнице в оранжерее на второй этажтак было легче не встретиться с мамой. Мои ноги гудели на каждом шагу. К утру я вообще не смогу двигаться.

У зеркала в холле я остановилась, чтобы посмотреть, как я буду выглядеть в маске.

И услышала смешок. Собрав в кулак свои нервы, я открыла ближайшую дверь.

На женщине в прозрачном платье была моя маска, она стояла перед камином и держала бокал с шампанским. Осушив свой бокал, она потянулась, чтобы вновь его наполнить. Мужчина подхватил бутылку из ведра на подставке и наполнил его.

Он поставил пустую бутылку на каминную полку и, оказавшись у женщины за спиной, развязал её маску, позволив ей упасть на пол. Затем начал целовать её шею. Она повернулась к нему лицомэто была Фиона. Он взял её за руку, и они оказались на небольшой софе. Теперь я могла видеть его лицо, он улыбался той же ровной улыбкой, которую я иногда видела у сенатора и Ричарда.

Фиона оперлась спиной о подлокотник дивана, а мужчина возобновил свои поцелуи. Она закинула голову. Затем посмотрела в сторону двери. На меня.

 Я знаю, что ты здесь,  прошептала она.

Воздух покинул меня. Я чувствовала себя так, как будто меня вздернули на кол. Как мотылек на булавке.

 Ты ведь подсматриваешь, не так ли?  сказала она.

 Ты о чем, дорогая?  не прерывая своего занятия, спросил мужчина, стягивая платье с плеча Фионы, чтобы обнажить кожу.

 Всё в порядке,  сказала она в сторону двери, мне.  Иногда я тоже подсматриваю.

У меня перехватило дыхание. Я сделала шаг назад. И захлопнула двери.

Она могла меня видеть? Она что, только что разговаривала со мной?

Что здесь творится? Я научилась справляться со всеми этими тенямис трудом. Но при условии, что прошлое будет оставаться прошлым Сначала маленькая девочка, теперь со мной разговаривает эта безумная женщина.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора