Майкл Бакли - Необычные подозреваемые [Тайна Алой Руки] стр 7.

Шрифт
Фон

 Каспер, я работаю с детьми уже почти тридцать лет, и как профессиональный соцработник могу с уверенностью утверждать, что обычно детям не нужен никакой второй шанс. Чаще всего им нужен хороший пинок под

 Благодарю вас за предупреждение, миз Смирт,  перебил методист.

 Ах, зовите меня Минервой,  промурлыкала костлявая соцработница.  Вам, конечно же, понадобятся их табели. Я привезу их в пятницу. Пустяки, каких-нибудь два часа пути. Давайте где-нибудь поужинаем и заодно поговорим о деле.

Наступила долгая напряженная пауза. Мистер Шипшенк покраснел и зашуршал бумагами.

 Право, не стоит. Отправьте их почтой, когда выдастся свободная минутка,  сказал он наконец.  Ну что, девочки, пора на урок. Вы ведь найдете выход, миз Смирт?

Расстроенная соцработница покраснела и поерзала на стуле.

 Конечно,  выдавила она, сунула руку в сумочку и достала визитную карточку.  Вот мой рабочий телефон, на случай, если вам понадобится помощь. И мобильный тоже.

Сабрина украдкой бросила взгляд в сумочку соцработницы. Лежавшая там книга под названием «Как найти подходящего мужчину» сразу расставила все по своим местам. Миз Смирт пыталась ему понравиться. В голове у Сабрины промелькнул образ двух целующихся взрослых, и девочка побледнела, словно на глазах у нее столкнулись два автомобиля.

 Ну, Сюзи Дебби всего хорошего,  попрощалась костлявая соцработница и встала.

 Я Сабрина,  сказала Сабрина. Мимолетное сочувствие к миз Смирт как ветром сдуло.

 А яДафна,  добавила Дафна.

Миз Смирт кисло посмотрела на бабушку Рельду:

 Миссис Гримм.

 Миз Смирт,  ответила старушка.

У двери миз Смирт обернулась:

 Возможно, мы еще увидимся, Каспер

Мистер Шипшенк улыбнулся, но промолчал. Взгляд у него был в точности как у оленя, на которого на полной скорости несется грузовой автомобиль. Миновало несколько секунд тягостного молчания. Наконец миз Смирт вышла.

 Во дает,  шепотом сказала Дафна.

Бабушка полезла в сумочку и извлекла оттуда исписанный листок. Листок улегся на стол перед методистом.

 Это номера, по которым можно звонить, если возникнут проблемы. Кроме того, я взяла на себя смелость добавить к списку номер местного полицейского участка, пожарной станции, службы спасения, санэпидемстанции

 Миссис Гримм, вам не по себе от разлуки с девочками?

 Это как?  спросила Дафна.

 Это значит, что бабушке страшновато оставлять нас одних,  пояснила Сабрина.

Бабушка кивнула:

 Да, похоже на то. Девочки у меня совсем недавно, и я, ну, волнуюсь, как всякая бабушка.

 Не стоит так тревожиться. Мы позаботимся о девочках наилучшим образом,  успокоил ее мистер Шипшенк и постучал пальцем по бабушкиному списку.  Но если до обеда разразится какой-нибудь международный скандал, я обещаю немедленно позвонить в министерство иностранных дел. Ну а теперь отведу-ка я ваших внучек в класс.

Бабушка обняла внучек на прощание и смахнула слезу.

 Это же просто школа,  сказала Дафна.

 Знаю, детка. Знаю, что это глупо. Просто мне спокойнее, когда вы рядом,  сказала старушка, попрощалась и пошла к выходу.

Девочки с методистом проводили ее до двери и помахали вслед.

Мистер Шипшенк повел девочек по коридору.

 Надеюсь, что наша школа вам понравится. В первый день, конечно, может быть нелегко, но, если вдруг возникнут какие-то трудностиконфликт с одноклассниками, или учителя станут перегружать домашними заданиями,  сразу бегите ко мне. Заходите свободно, я всегда рад гостям. Это моя работа, и дверь я никогда не запираю.

Его слова удивили Сабрину. За последние несколько лет девочки сменили добрую дюжину школ, но никто и никогда не говорил им ничего подобного. Им твердили о том, что они должны быть ответственными людьми и хорошо учиться, но никто, кроме мистера Шипшенка, не понимал, как трудно быть ребенком.

Тут откуда-то выскочил высокий темноволосый мужчина в сером костюме. У мужчины было длинное узкое лицо, на котором сидел крупный крючковатый нос. Человек был чем-то недоволен, и его широкие густые брови ходили туда-сюда, словно сердитые гусеницы.

 Мистер Шипшенк!  вскричал он с немецким акцентом, который напомнил девочкам о бабушке Рельде.  Нам надо поговорить!

 Девочки, это мистер Гамельн, наш директор,  как ни в чем не бывало сообщил методист.  Мистер Гамельн, познакомьтесь с нашими новыми ученицами. Это Сабрина и Дафна Гримм.

 Бабушка передавала вам привет,  сказала Сабрина.

Директор резко остановился и недоуменно изогнул бровь, видимо не сразу осознав, кто перед ним и откуда девочки его знают. Бабушка Рельда рассказывала, что кое-кто из вековечников работает в городской школе: Белоснежкаучительницей, а мистер Гамельн, он же Крысолов из Гамельна, руководит всей школой. Бабушка даже рассказала девочкам сказку о том, как Крысолов зачаровал своей музыкой всех крыс города, привел их к реке и утопил.

 Ах да, конечно,  с усилием улыбнулся Гамельн.  Мне о вас рассказывали. Добро пожаловать в школу Феррипорт-Лэндинга. Мистер Шипшенк гм нам с вами надо поговорить о о хранении учебников.

 С удовольствием, мистер Гамельн, однако позвольте мне прежде проводить девочек в класс,  ответил методист и повел девочек дальше по коридору.

Вскоре они остановились перед дверью класса. Мистер Шипшенк похлопал Дафну по плечу:

 Ты будешь учиться здесь.

Заглянув в окошко на двери, девочки увидели потрясающе красивую женщину с черными как ночь волосами и огромными голубыми глазами. Зубы у нее были такие белые, что Сабрина прикрыла глаза рукой, чтобы не ослепнуть от блеска.

 Твою учительницу зовут миз Белоснежка,  сказал Шипшенк.

Дафна подняла руку и укусила себя за край ладонистарая привычка, к которой она прибегала всякий раз, когда была испугана или взволнована.

 Я сейчас умру от счастья,  сказала сестренка, словно не веря происходящему. Она каждый вечер молилась о том, чтобы учиться в классе у этой сказочной красавицы,  и вот ее мечта сбылась.

 Смотри не суй в нос карандаши,  пошутила напоследок Сабрина. Мистер Шипшенк открыл дверь и пропустил Дафну вперед. На прощание Дафна показала сестре язык.

Пока методист знакомил Дафну с классом, Сабрина рассматривала миз Белоснежку. Она казалась очень славной, да и мистер Гамельн тоже, а ведь оба они были вековечники. Бабушка хорошо о них отзывалась но можно ли им доверять? Сабрине вдруг подумалось, что любой из этих двоих мог быть замешан в исчезновении ее родителей. Внезапно учительница показалась девочке очень подозрительной. В груди поднялся гнев. А вдруг миз Белоснежка и мистер Гамельнсообщники? Вдруг они из «Алой руки»? Надо узнать точно. Надо войти в класс и прямо задать вопрос миз Белоснежке. И пусть только попробует не признаться!

 Сабрина, ты как себя чувствуешь?  спросил мистер Шипшенк, выходя в коридор. Сабрина посмотрела ему в лицо, и гнев схлынул так же внезапно, как и появился. Девочка поразиласьоткуда только взялось это темное чувство и темные мысли? Словно бы некое злое заклятие опустилось на нее, а потом исчезло, оставив по себе пульсирующую головную боль.

 Все нормально, спасибо.

 Ты что-то побледнела. Если станет плохо, покажись школьной медсестре,  посоветовал методист и повел девочку дальше по коридору, а затем спустился на один лестничный пролет. На втором этаже располагался такой же длинный коридор со множеством дверей. Шипшенк открыл самую первую, обернулся к Сабрине и тепло ей улыбнулся:  Думаю, здесь тебе будет хорошо и удобно.

Он вошел первым.

 Мистер Ворчел,  сказал методист,  позвольте представить вам и вашему классу новую ученицу. Ее зовут Сабрина Гримм. Они с сестрой приехали из Нью-Йорка.

 Ее что, током шандарахнуло?  выкрикнул мальчишка, сидевший в центре класса. Мальчишка был невысок, черные волосы вились мелким бесом, а большие черные глаза блестели словно жучьи спинки. Кто-то хихикнул, но в основном ученики либо спали, либо из последних сил боролись со сном.

 Заткнись, Тоби!  рыкнул Ворчел.

Мальчишка покраснел. На мгновение Сабрине показалось, что сейчас он вскочит с места и бросится на учителя, но нетон остался сидеть и только проворчал что-то под нос. Хорошенькая светловолосая девочка с большими зелеными глазами легко коснулась его руки, и мальчишка тотчас же успокоился.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке