Автор неизвестен - Черепашки-ниндзя и Тайна Древнего Египта стр 6.

Шрифт
Фон

-   Лиз, ваш пирог - просто чудо.

-   Спасибо, мне нравится готовить для доктора Адамса.

  Когда она ушла, доктор Адамс произнес:

-   Это милое создание, заменяет мне дочь, ведь она мне помогает не только по дому, но даже в ра­боте, когда я занят в лаборатории... Но возвра­щаюсь к нашему разговору. Я предвижу возмож­ность высушивать и затем вновь оживлять даже сложные организмы.

-   Так! И вы считаете, на доказательства этого стоит тратить время? - спросил Донателло.

-   Конечно!

-   Но думаете ли вы о практической значимости вашей работы? - Эйприл внимательно посмотрела на доктора Адамса.

-   Мы сможем высушить любой орган даже теплокровного животного, вплоть до органов человека. Высушить так, чтобы сохранить целость всех тка­ней этого органа, и затем через неопределенно долгое время вновь вернуть его к жизни. Почем знать, какие еще неизведанные возможности от­кроются перед наукой... Это, конечно, пока мечта, но разве она не начинает воплощаться в действи­тельность. Вспомните, как много жизней спасла консервированная кровь. Но и консервация имеет свои неудобства: такую кровь нельзя долго хра­нить. И вот появилась так называемая сухая плаз­ма. Достаточно ее растворить, и материал для пере­ливания крови готов. И тогда я спрашиваю себя: если есть сухая плазма, почему не может быть сухой крови? И вот представьте себе: мы получим, кроме сухой крови, также и сухие органы, например, сухое сердце или легкое, сможем хранить их годами и в случае надобности заменить сердце или легкое умирающему человеку.

-   Это что же, консервы из человечины? Вяле­ное сердце? Что-то жутковато от всего этого становится, - Донателло поморщился, и кусок пирога застрял у него в горле.

-   Лиз, - позвал доктор Адамс, - моему другу не мешало бы выпить чая. Ты скоро?

-   Уже-уже, - где-то недалеко послышались легкие шаги Лиз.

-   Донателло, согласен, тема нашей беседы не совсем застольная, вы уж извините.

  Донателло поблагодарил Лиз за чай. Ему стало лучше. Сделав несколько маленьких глотков, он уселся поудобнее в кресле. Эйприл заговорила после небольшой паузы:

-   Было бы очень интересно послушать ваше мнение по поводу крыла того муравья.

-   Это, кажется, случилось в музее?

-   Да-да.

-   Жуткое происшествие. Мне довелось видеть репортаж по телевизору. Постойте-ка, если я пра­вильно понял, Донателло - один из четверых ге­роев, которые спасли город от этого чудовища!

-   Вы правильно поняли, - с гордостью произ­несла Эйприл. - Мои друзья всегда там, где опасно.

  Доктор Адамс встал и подошел к Донателло. До­нателло поднялся с кресла и поставил чашку на стол. Эйприл застыла в ожидании.

-   Позвольте пожать вашу руку. Мне необыкно­венно приятно, что я имею честь принимать вас в своем доме.

-   Да не надо, я этого не люблю. По мне бы лучше сражаться с какой-нибудь тварью, чем выслушивать комплименты, - Донателло слегка опустил голову, пряча глаза.

-   А вот и напрасно. Если вы не возражаете, - ­произнес доктор Адамс, отходя к письменному столу, - я думаю, что здесь речь идет как раз об анабиозе. Когда-то, много лет тому, этот крылатый муравей попал в саркофаг, ну, не знаю каким об­разом, предположим, что случайно.

-   Возможно, что это произошло в древнем Егип­те, - поспешила добавить Эйприл.

-   Что же было потом? - спросил Донателло.

-   Попав в саркофаг, муравей оказался в условиях, которые на долгое время сохранили его жиз­недеятельность. Он уснул, а от какого-то удара или еще другого повреждения, условия, возникшие в герметично закрытом саркофаге, нарушились. Дальнейшее вы знаете. Кстати, мне сегодня еще предстоит изучать эту проблему.

-   И где же, если, конечно, это не секрет? - за­интересованно спросила Эйприл, глядя на расхаживающего по комнате доктора Адамса.

-   Секрета здесь нет. Меня пригласили в музей, и там-то я выскажу то же, что вы услышали мину­той раньше.

  Доктор Адамс глянул на часы, затем, сославшись на то, что ему нужно позвонить, вышел из кабинета. Эйприл взглядом дала понять Донателло, что пора собираться домой.

-   Ну, вот, у меня почти не осталось времени, -­ возвращаясь в кабинет, сказал доктор Адамс. - Жаль, что мы не смогли сегодня посмотреть мою лабораторию, но не все сразу, должно же у меня остаться еще что-то, что даст нам повод встретить­ся опять?

-   Вы нас заинтриговали, доктор. Думаю, если мы расскажем о ваших исследованиях друзьям, они захотят увидеть вас. Как вы к этому отнесе­тесь?

-   Эйприл, надеюсь, вашим друзьям не будет скучно, когда они своими глазами увидят... Но не буду опережать события, а сейчас вынужден с вами попрощаться.

  Доктор Адамс проводил гостей до дверей. Лиз поливала цветы, которые росли на небольшой клумбе у дома. Увидев Эйприл и Донателло на крыльце, она спросила:

-   Вы уже уходите?

-   Да, - ответила Эйприл. - Но, надеемся, что скоро увидимся в лаборатории.

-   В таком случае, до скорой встречи! - Лиз улыбнулась на прощание.

  Эйприл и Донателло шли по улице все дальше и дальше от дома доктора Адамса. Оба были до­вольны, что в последнее время им везет на инте­ресные знакомства.

-   Теперь ты убедился, что доктор Адамс­ - честный человек, который не смог бы предать друга, - обращаясь к Донателло, сказала Эйприл.

  Эйприл, ты же знаешь, тебе я привык дове­рять. У нас с тобой еще никогда не возникало недоразумений. Только как же нам удастся помирить профессора Брэдли с доктором Адамсом? Ты уже придумала что-нибудь?

  Эйприл задумалась. Не заметив на дорожке не­большого камня, она споткнулась и подвернула ногу. Донателло поддержал ее под руку.

-   Осторожно.

-   Ах, Донателло, благодарю тебя.

-   Всегда готов помочь. Как ты? Нога не болит?

-   Все в порядке. Думаю, нам смогут подсказать что-нибудь Рафаэль, Леонардо и Микеланджело. Поэтому зайдем сейчас к вам, а потом решим, как быть дальше.

Глава 12. Черепашки совещаются

  Донателло и Эйприл успели лишь переступить порог дома, где жили черепашки, как услышали возмущенные крики.

-   Что у вас за тайны от нас!? - первым крик­нул Леонардо.

-   Так друзья не поступают! - бегал по комнате Микеланджело, размахивая руками и повторяя одну и ту же фразу.

-   Донателло, мы ждем, что ты нам скажешь!

-   Уйти без нас, оставив на столе записку! Не кажется ли тебе, что это нечестно! - негодовал Рафаэль, стоя перед Донателло и глядя ему в глаза. - А ты, Эйприл, - переведя взгляд на нее, перейдя на свой обычный спокойный тон, продолжал сыпать упреки Рафаэль, - как ты могла, ведь мы даже не знали, когда вы успели договориться.

  Донателло обошел Рафаэля и прошел вглубь комнаты. Усаживаясь на диване, он спокойно ска­зал:

-   Эйприл, не стой, проходи, садись рядом. Ра­фаэль, дай Эйприл дорогу, отойди в сторону. Дол­жен вам сказать, что такой реакции я от вас не ожи­дал. - Черепашки замолчали; они слушали Дона­телло, затаив обиду на него. - Эйприл позвонила рано, кто-нибудь из вас слышал ее звонок? А? Что вы молчите? Вот и я говорю, что будить вас было бесполезно. Поэтому я пошел один.

-   Доктор Адамс сожалел, что не увидел вас, - ­иронично заметила Эйприл.

-   Ну вот, - с укором сказал Леонардо.

-   Эйприл, не надо, не подогревай их эмоций, ты что, не заметила, что им надо остыть.

  Через час, когда страсти поутихли, друзья обе­дали и мирно беседовали за столом. Донателло показал им газеты, где сообщалось о победе над крылатым муравьем. Конечно же, черепашек это не оставило равнодушными. О беседе с доктором Адамсом они заговорили после еды, так как у До­нателло были кое-какие неприятные ассоциации. Делиться ими за столом он не хотел. Разговор на­чала Эйприл:

-   Как я вам уже говорила, доктор Адамс заслу­живает уважения, - после этих слов она убедительно посмотрела на Микеланджело, который си­дел за столом напротив нее. - Нет причин сомне­ваться в его невиновности.

-   Я согласен с Эйприл, - кивнул Донателло.

-   Так вот, думаю, бессмысленно сейчас рас­сказывать подробности нашей беседы. Скажу, что тема его исследований достаточно серьезная. У вас еще будет возможность услышать о нем от Дона­телло, я это предоставлю ему. А мне бы хотелось посовещаться с вами о другом.

-   О чем же? - не выдержал Леонардо.

-   Вместе мы должны придумать, как помирить профессора Брэдли и доктора Адамса. Мне кажет­ся, что даже в своих исследованиях они были бы полезны друг другу.

-   А что, если доктора Адамса пригласить в Еги­пет? - предложил Рафаэль.

-   Хорошая мысль, - поддержала Эйприл, - но как практически это осуществить? Тебе видится возможным то, что доктор Адамс с радостью согла­сится поехать?

-   Не знаю.

-   Вот и я не знаю. Скорее профессор Брэдли согласится пойти в лабораторию к доктору Адамсу.

-   Это было бы неплохо, - в раздумии произнес Донателло, - доктор Адамс высушивает органы, а потом снова возвращает их к жизни.

-   Как это? - изумился Микеланджело.

-   Знаешь, что он сказал о твоем крылатом муравье?

-   Ну-ну, - Микеланджело вытянул шею в ожи­дании.

-   Что возможно еще в древнем Египте крыла­тый муравей попал в саркофаг.

-   Как он туда попал? - спросил Микеланджело.

-   Как-как! Неизвестно. На этот вопрос только он сам может ответить. А потом уснул, так как там образовались благоприятные условия.

-   Оказывается, твой муравей установил миро­вой рекорд на самый продолжительный сон, ­прохихикал Леонардо, прикрывая рукой рот.

  Микеланджело сурово взглянул на него:

-   Вот-вот, лучше закрой-ка свой рот. Донател­ло, что там было после сна?

-   Когда условия в герметично закрытом сарко­фаге нарушились, все жизненные функции восста­новились.

-   И что? - с любопытством слушал Микел­анджело, не переставая задавать вопросы.

-   А дальше ты и сам знаешь, что было. Лучше расскажи, как ты себя чувствовал в лапах крылатого муравья.

-   Не помню, а как я выглядел там, в воздухе?

-   Бесподобно, это ни с чем не сравнимое зрелище - летящий над городом Микеланджело в лапах Пожирателя Мяса. У тебя голова не кружилась от высоты? - Леонардо так развеселился, что чуть не рухнул со стула.

  Черепашки засмеялись. После этого Эйприл встала из-за стола. Все успокоились.

-   Похоже, я пришла к вам зря.

-   Эйприл, погоди, сейчас что-нибудь придумаем, - Донателло коснулся руки Эйприл, - садись.

  Какое-то время все сидели за столом молча, пере­глядывались в надежде, что вот-вот кто-нибудь выскажет дельное предложение. Даже Роби, кото­рый похаживал по комнате, казалось, был оза­бочен той же проблемой. Рафаэль сосредоточенно изучал пустой стакан, поворачивая его к свету то одной, то другой стороной. Внезапно в глазах у не­го сверкнул огонек, он торжественно поднял голо­ву, готовясь что-то сказать. Это заметил Леонардо.

-   Внимание, - командным голосом произнес Леонардо, - Рафаэль говорить будет.

-   Леонардо, успокойся, - прикрикнула Эйприл.

-   Мне кажется, - начал Рафаэль, - нужно пригласить профессора Брэдли и доктора Адамса к нам сюда, так сказать, на нейтральную террито­рию. Каждый из них примет приглашение, потому что и подозревать не будет, что его здесь ожидает. А об остальном потом позаботимся, ведь нельзя же заранее предвидеть, как они себя поведут, увидев друг друга.

-   Рафаэль, - обрадовалась Эйприл, - как я об этом не подумала! Это же здорово! К вам-то они точно придут.

-   Оказывается, это так просто, - пожал плеча­ми Леонардо.

-   А ты разве не знаешь, что все гениальное про­сто, - вмешался Микеланджело.

-   Мне раньше казалось, что самый сообрази­тельный из нас Донателло, но как оказалось, я оши­бался, - Леонардо встал из-за стола. - Жаль, что я до этого не додумался.

-   Пора расходиться, - подытожила Эйприл.­ - Значит завтра этим и займемся. Вечером я созво­нюсь с профессором Брэдли и доктором Адамсом.

-   Пока, Эйприл, - крикнули черепашки.

Глава 13. Примирение

  Все утро черепашки суетились. Предстоящая встреча была для них волнительной. Они знали, что сознательно решились пойти на обман, ради благородной цели. Время шло быстро. Вскоре при­бежала Эйприл:

-   Донателло, собирайся, тебе нужно будет встретить доктора Адамса, а я приведу сюда профессора Брэдли. Они уже в пути, у нас нет време­ни. Даже не представляю, что будет, если они встретятся там, наверху, - Эйприл в возбуждении махала руками. - Надо же, такой пустяк, а все может из-за него сорваться.

  Донателло и Эйприл побежали на улицу и стали недалеко друг от друга. Им приходилось вгляды­ваться в лица прохожих, потому что на улице было оживленно как никогда. На минуту Донателло отвлекся, чтобы помочь маленькой девочке поймать воздушный шарик, который ветер отнес в его сторону. Он схватил шар за веревочку и отдал обрадованному ребенку.

-   А-а, здравствуйте, Донателло, - сказал профессор Брэдли, приближаясь к нему. - Вот видите, я вас узнал.

-   Рад вас видеть, профессор, - Донателло стал отыскивать глазами Эйприл.

-   Меня привлек этот красный воздушный шарик, который вы поймали. Ну что, мы идем к вам?

-   Да-да, идем.

  Убедившись, что Эйприл все еще стоит на своем месте, он повел профессора вниз по ступенькам.

-   Мы еще на метро поедем? - спросил профессор Брэдли.

-   Нет, мы почти пришли. У нас не совсем обычный дом, только ничему не удивляйтесь.

-   Что ж, каждому свое, - спускаясь, сказал профессор Брэдли.

-   Вот мы и пришли. Рафаэль, Микеланджело, Леонардо, встречайте гостя!

  Профессору Брэдли был оказан теплый прием. Брэдли был доволен. Он расхаживал по комнатам, находил все необычным и интересным. А когда черепашки познакомили его с Роби, он сказал в восхищении:

-   Ваш дом, словно другая планета. Я даже завидую, вы не знаете, что такое тоска.

-   Вы правы, нам никогда не бывает тоскливо, ведь в нашем доме так много друзей. И это одно из достоинств, которое он имеет, - усаживая про­фессора Брэдли на диван, заметил Леонардо.

  Роби поспешил к входной двери. «Эйприл при­шла», - подумали черепашки и переглянулись.

-   Кажется, мы вовремя, - держа доктора Адамса под руку, в комнату вошла Эйприл.

-   Всем мое почтение, - сказал доктор Адамс, не замечая профессора Брэдли, который от неожи­данности съежился на диване.

  В следующее мгновение взгляд доктора Адамса упал на сидящего профессора Брэдли. Он изумил­ся, но не проронил ни слова. Стоя у двери, каза­лось, обдумывал, как вести себя в такой ситуации.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке