И не думайте с ним сражаться, испугался мальчик.Он вас сразу же убьет. И нам будет вас жалко.
Так что же нам делать?
Жить среди нас, объяснил мальчик. А если Колдун пожалует к нам, мы вас спрячем.
Он подошел поближе к своему чудовищу и погладил его по голове, прошептав:
Тебе нечего тревожиться, малышка!
Чтобы отвлечь его мысли от Колдуна, да и свои собственные, Дон сказал:
Почему ты зовешь этого красавца «малышкой»? Ведь это не настоящее его имя?
Конечно, нет, мальчик сразу позабыл свой рассказ о Колдуне. Это яо, а его настоящее имя В-общем, я зову его «большеногий, пучеглазый, самый сильный из зверей». Это я сам придумал. Он мой, и я его очень люблю.
Он потянул за один из усиков, и животное довольно заурчало.
Кара рассказывала нам о яо, который живет на Земле. Он волосатый и робкий, на нем возят вещи, и он тоже пускает слюни, как яо. Поэтому я и решил, что это хорошее английское имя. А разве нет?
Очень, сказал Дон слабым голосом.
Что вы там говорите о яо?спросил Лео.
Вы знаете, я люблю Киплинга, неожиданно сказал мальчик. Как-то вечером я прочитал несколько его поэм. Кажется, одна из них была о верблюде. Киплингочень хороший писатель.
Возможно, сказал Рафаэль.
Через несколько минут лес кончился, и они вышли на широкий луг, сбегавший к морю. На его сверкающем фоне темными силуэтами рисовались очертания домовостроконечные крыши домов из дерева и тростника, изящные и приятные для глаза. Освобожденные от снастей лодки были вытащены на песок рядом с развешанными на просушку рыболовными сетями. Неподалеку от берега стояла на якоре еще одна лодка, почти корабль. Ярко выкрашенный корпус благородной формы, на кормеспаренные рулевые весла, тканые парусавсе было так необычно по сравнению с тем, к чему черепашки привыкли на своей сверхмеханизированной Земле. Но лодка была оснащена по всем правилам корабельного искусства, а на берег ее, по-видимому, нельзя было вьггащить из-за глубоко сидящего киля.
Жители городка, не заметившие, как садился корабль, побросали свою утварьвалки для стирки, горшки и миски, прялки, гончарные кругии кинулись к ним. Все были одеты так же просто, как мальчик. Несмотря на крупные головы, не выглядевшие, однако, безобразно большими, непривычные для человеческого глаза кисти рук и уши да слегка отличающиеся пропорции тела, на женщин было приятно взглянуть.
А они хорошенькие, сказал Лео.
Безбородые длинноволосые мужчины оказались красивы, под стать женщинам; и те, и другие были грациозны, как кошки. Они не шумели и не толпились без толку. Было тихо и торжественно, только на берегу кто-то заливисто играл на рожке. Мальчик бросился к седому мужчине, схватил его за руку и вытянул вперед.
Это мой папа, радостно залепетал он. Сейчас его зовут Сарато. Его последнее имя нравилось мне больше.
Надоедает, когда тебя все время зовут одинаково, засмеялся Сарато. Добро пожаловать, земляне! Вы оказываете нам большую лула Прошу прощения, мне не хватает слов. Ваше посещениебольшое счастье для нас.
Его рукопожатиенаверное. Кара рассказала им об этом обычаебыло крепким, и он смотрел черепашкам прямо в глаза: с уважением, но без подобострастия.
Он представил всех друидов по роду занятий: охотник, рыбак, музыкант, пророк.
Черепашки обнаружили отсутствие всяческих табу и малейших сословных различий.
Затем к ним подошел мощного сложения юноша в тунике и приветствовал их. Ему отчаянно хотелось показать черепашкам свою лодку. Лео уступил его умоляющим взглядам, и они сплавали к ней.
Отличная работа, сказал Лео совершенно искренне, взобравшись на палубу. Есть только одно замечание. Для плавания вблизи берегов неподвижный киль не нужен.
И он описал устройство подъемного киля.
Вот так, закончил Лео. Тогда она сможет подходить вплотную к берегу.
Да, Сарато уже додумался до этого. Он даже начал строить свою собственную лодку по этому принципу. Он еще хочет отказаться от рулевых весел и укрепить вместо них плоский кусок дерева посередине кормы. Это правильно?
Да, ответил Лео, с трудом скрывая изумление.
Вот и я так думал, улыбнулся юноша. Поток воды так же легко делится на две струи, как и воздушный. Кара объяснила нам законы сложения и разложения сил. Потому я и додумался построить такую лодку.
Затем Лео и юноша вернулись. Весь городок жужжал, как потревоженный рой, готовясь к празднику. Лео потихоньку выбрался из этой суеты и пошел бродить по пустому пляжу, слишком взволнованный, чтобы сидеть на месте. Вглядываясь в море и вдыхая по-земному соленый аромат океана, он погрузился в смутные размышления. Их прервал мальчик, который первым увидел космический корабль. Он волочил за собой небольшую тележку.
Хэлло!закричал он. Меня послали собрать ароматных водорослей. Хотите мне помочь?
Конечно, ответил Лео.
Мальчик скорчил гримасу.
Я рад, что убежал от всех. Папа и другие расспрашивают мистера Донателло о земной ма-те-ма-ти-ке. А я еще слишком маленький, чтобы интересоваться функциями. По мне, было бы куда лучше, если б мистер Рафаэль рассказал о Земле. Расскажите мне о Земле! Я когда-нибудь полечу туда?
Лео что-то пробормотал. Мальчик начал собирать в пучки нежные гирлянды водорослей, выброшенные на берег прибоем.
Раньше я не любил эту работу, сказал он. Приходилось ходить в деревню с каждой охапкой. А брать с собой ко мне тоже не разрешают, потому что он болеет, когда промочит ноги. Я им говорил, что могу сделать ему ботиночки, но они все равно не разрешили. Зато теперь совсем другое делос этим этой Как вы это называете?
Тележка. У вас раньше не было таких штук?
Нет, никогда. Только волокуши на полозьях. Это Кара рассказала нам о колесе. Плотник Хуана тут же начал прилаживать колеса к волокушам.
Лео нагнулся и рассмотрел конструкцию колеса. Оно было собрано из частей, искусно вырезанных из дерева и кости, а сбоку по всей окружности шел орнамент и какие-то письмена. И колеса не были просто насажены на оси. Мальчик позволил снять крышечку с одной из них, и Лео увидел кольцо из прочных круглых орехов.
Я все думал и думал, сказал мальчик. А что, если сделать большую, огромную тележку, чтобы ее мог возить я. Только как получше его привязать, чтобы ему не было больно тащить и чтобы можно было управлять им? И мне кажется, я придумал
Он замолчал и стал рисовать на песке схему сбруи. Судя по всему, упряжка была вполне подходящая.
Тяжело нагрузив тележку, Лео и мальчик покатили ее к городку. Лео был в совершенном восторге от искусной резьбы, покрывавшей балки и карнизы домов. Появился отец мальчика, оставивший свою беседу с Донателло. Он показал Лео свои инструменты, изготовленные из острых кусков вулканического стекла. Отец мальчика рассказал, что жители прибрежных деревень выменивают такое стекло у горцев, и спросил, нельзя ли достать у черепашек кусочек стали.
Конечно, конечно, ответил ему Лео.
А не будете ли так любезны объяснить, как из земли получают железо?спросил он еще раз у Лео.
Это долгий разговор, ответил Лео. Оставим его на следующий раз.
Как вам будет угодно, - ответил отец мальчика.
Как и ожидали черепашки-ниндзя, музыка, танцы, пантомимы, беседы
угощение,все было великолепно, если не сказать больше.
Черепашкам все же пришлось огорчить хозяев, отказавшись остаться у них на ночь. Весь городок провожал их до самой ракеты при свете факелов. Дорогой друиды пели причудливые песни, построенные по какой-то сложной музыкальной системе. Черепашки не слышали в жизни ничего прекраснее. Когда они достигли ракеты, друиды тут же отправились назад. Мальчик шел в самом конце процессии. Он поотстал и еще долго стоял, махая черепашкам ручонкой.
ГЛАВА II
На следующий день после приземления черепашек-ниндзя Величайший Колдун на своем воздушном корабле, похожем на китайскую посуду, приблизился к маленькому городу, расположенному в Долине Печали. Он любил внезапно появляться среди друидов, наводя на них жуткий страх. И так же внезапно исчезать.
Его корабль приземлился прямо на центральной площади. Но, к своему изумлению, он не увидел на площади ни одного друида. Его явно не ждали.
Величайший Колдун вышел из корабля и направился к зданию мэрии. Но и там никого не было.
Мне надоело ждать, сказал Величайший Колдун начальнику своей охраны. Почему они не идут?
Понятия не имею, отозвался начальник охраны.
Я уничтожил восемьсот девять рыцарей, девятьсот друидов, четырнадцать землян, двух сумасшедших, двух женщин и одного мальчика. Кроме того, мною уничтожено двадцать городов и шесть деревень. К этому прибавим и здание мэрии.
Величайший Колдун выхватил из ножен Волшебный меч и направил острие его в сторону здания.
Вспышка света прочертила воздух. И сразу после этого здание мэрии превратилось в яркий пылающий костер.
Пусть горит, засмеялся Колдун. Может быть, они явятся посмотреть, что тут горит. Вот уже десять минут, как мы приземлились, и что же? Никакого внимания Где делегация встречающих, рукопожатия, где оркестр? Никого!
Колдун фыркнул, постучав пальцем по часам.
Что ж, даю им еще час, а затем
Что затем?
Затем мы пролетим над их городком на максимально низкой высоте и сожжем все их дома.
Может быть, они не видели, как мы приземлились?спросил начальник охраны.
Видели. Они смотрели на нас, когда мы пролетали над окраинами.
Почему же они не бегут сюда по лугу?
Не знаю..
Может быть, они спрятались?
Вряд ли.
Струсили?
Величайший Колдун покачал головой.
Нет. Возьмите бинокль. Посмотрите сами. Видите? Они бродят вокруг городка. Но они не напуганы. Они ну, похоже, что им все равно.
Величайший Колдун задумался.
Начальник охраны украдкой взглянул на него, отметив на его лице морщины раздражения, усталости и непонимания. Казалось, что Величайшему Колдуну уже миллион лет. Он никогда не спал после того, как захватил эту планету, мало ел и заставлял все население планеты трепетать в страхе перед его именем. Случившееся было для него непостижимо.
В данный момент, тихо сказал начальник охраны, мы ожидаем появления мэра.
Поздно, ответил Величайший Колдун. Неблагоприятное время.
Неблагоприятное?переспросил начальник охраны.
Да, милейший.
В это время к ним подбежал один из воинов, посланный узнать, что же случилось.
Вчера, задыхаясь, сказал он, в городе произошло нечто великое.
Что?!
Мне нужно сесть, воин потерял равновесие и тяжело сел, задыхаясь.
Говори!
Воин молчал.
Говори! Что произошло?
Вчера в городе появились вестники Небажители планеты Земля, наконец произнес он.
Планеты Земля?удивился Величайший Колдун.
Да, Великий Повелитель.
Ну и что же?
Они вошли в город. И теперь наше появление для них уже ничего не значит.
Как так не значит?
Они знают, что вы прилетели, но не хотят идти в город, закончил рассказ солдат.
Неужели они прилетели сюда, чтобы украсть мою власть, мою славу?Величайший Колдун стиснул руку начальника охраны. Лицо его стало бледным.
Как звать этих людей?
Они называют себя черепашками-ниндзя. А звать их Микки, Раф, Дон и Лео.
Так их всего четверо?удивился Величайший Колдун.
Да, мой повелитель, солдат преданно смотрел в глаза Колдуну.
И что же они такого сделали, что никто из друидов не пришел встречать наш корабль?
Они объяснили им теорию относительности, исцелили больных, а также весь вечер гуляли и веселились вместе со всеми друидами.
Ты что, напился?Величайший Колдун пристально посмотрел на солдата. Тот отступил на шаг и упал на колени.
Этого не может быть!Величайший Колдун смотрел в ту сторону, откуда к нему вели мэра.
Ты мэр?Величайший Колдун ткнул в грудь друида пальцем.
Да, ответил тот.
Я спрашиваю о вчерашнем событии, сказал Величайший Колдун. Это правда?
Да.
Где они?
За городом, в ракете.
С ними можно поговорить?
Да.
И как же выглядят эти земляне?
Я не могу их описать.
Почему?
Слова лл^вы. Великий Повелитель.
Тогда скажи мне, что они за люди?
Ну, начал мэр городка, они очень добрые и мягкие
Дальше.
Еще они обладают большими познаниями во всем.
Да-да, я знаю, знаю, Величайший Колдун помахал рукой, общие слова.Мне нужно нечто осязаемое. Как они выглядят?
Это неважно, Великий Повелитель.
Очень важно, сурово оборвал его Колдун. Мне необходимо описание внешности этих типов. Если ты не хочешь отвечать, ответят другие. Мэр молчал.
Они похожи на Кару?спросил Величайший Колдун.
Нет, Великий Повелитель.
Тогдана кого?
На черепашек.
Кого-кого?переспросил Величайший Колдун.
На черепашек. И одновременно на земного человека.
Как, говоришь, они себя называют?
Черепашки-ниндзя.
Ниндзя?
Да, великий повелитель.
И что они сделали такого, из-за чего вы неотступно ходите за ними?
Они они спасли моего сына
Твоего сына?
Да, моего сына, тихо сказал мэр. Он умирал, но черенашка-ниндзя, которую звали Рафаэль, не дала этому случиться и спасла его от неминуемой гибели.
Ты сам видел?
Да, ведь это мой сын.
Это еще не доказательство, произнес Величайший Колдун. Твой сын мог сам выздороветь.
Нет, Великий Повелитель, возразил мэр. Он умирал.
Послушай, мэр!вскричал Величайший Колдун. Ты хочешь, чтобы я поверил тебе на слово? Ну, нет!
Извините,В глазах мэра смешались страх и жалость.
Что еще?
Черепашки ходили среди нас. И они были прекрасны и добры.
А какого цвета у них глаза?
Цвета моря и цветов ночи.
Достаточно, резко оборвал его Величайший Колдун. Даю еще один час. Всего один час! Вернитесь в город. Если этого не случится, ваши дома будут уничтожены. А вы, приказал он охране, захватите корабль пришельцев. Пусть это сделают черные собаки.