Всего за 549 руб. Купить полную версию
Он стянул с вешалки куртку, влез в резиновые сапоги, надёжно привязал чёрную дыру к левому запястью и вышел из дома на холодный воздух раннего утра.
На улице было пусто, и Харрисон увидел, к своему ужасу, что на каждом дереве висит по листовке мистера Хардвика. Куда бы он ни посмотрел, отовсюду на него глядела морда Блу. Чувствуя себя как никогда виноватым, мальчик понёсся вниз по холму к маленькому покосившемуся домишке напротив деревенской школы.
Он открыл заржавевшие от непогоды ворота, с хрустом пробежал по гравиевой дорожке к фиолетовой двери и приподнялся на цыпочках, чтобы дотянуться до медного дверного молотка.
Никто ему не ответил, так что он постучал снова. Все занавески были задёрнуты.
Шелли! позвал Харрисон сквозь щель в почтовом ящике, который был украшен металлической змеёй, кусающей собственный хвост. Шелли! Никакого ответа. Он уже собирался сдаться, когда одно из окон на втором этаже распахнулось, и из-за занавесок выглянула бабушка Шелли.
Ш-ш-ш-ш! прошипела она голосом, который, по мнению Харрисона, был громковат для человека, который просит кого-то быть потише. Ты что, не знаешь, который час?
Я не могу «ш-ш-ш-ш», ответил Харрисон. Мне надо поговорить с Шелли.
Её нет дома.
А где она? спросил Харрисон. Бабушка Шелли поглядела на одни из трёх своих наручных часов.
Скорее всего, посреди Атлантического океана, ответила она.
У меня срочное дело, сказал Харрисон, приподнимая чёрную дыру. Произошло кое-что ужасное!
Бабушка Шелли нахмурилась.
Лучше тебе войти.
Для нашей истории было бы здорово сказать, что спустя пару секунд дверь распахнулась, и бабушка Шелли и Харрисон продолжили беседу, но, к сожалению, это было бы не совсем правдой. Вместо этого последовала Очень Долгая Пауза, Во Время Которой Ничего Не Происходило. Из дома не доносилось ни звука, и Харрисону ничего не оставалось, кроме как ждать. Мимо прошествовал почтальон с мешком писем на тележке, вниз по улице прошла женщина с собакой, а солнце стало припекать так сильно, что Харрисон пожалел, что надел куртку.
Мальчик начал подозревать, что бабушка Шелли про него забыла, когда услышал щёлканье и жужжание с той стороны двери. Он заглянул через щель почтового ящика. Внутри он кое-как мог разглядеть ноги бабушки Шелли, спускающейся по лестнице на ужасно медленном лестничном лифте. Харрисону стало неловко смотреть на кого-то, кто не мог видеть его самого, так что он закрыл почтовый ящик и стал терпеливо ждать, пока дверь откроется.
Дверь всё не открывалась. Почтальон прошёл по противоположной стороне улицы, женщина с собакой вернулись назад, а Харрисон снял куртку. Он ещё раз заглянул через щель почтового ящика. Ноги бабушки Шелли немного приблизились, но всё так же Очень Медленно шли по коридору. Наконец, в тот самый момент, когда Харрисон начал раздумывать, не прийти ли после обеда, дверь распахнулась.
Если почтовый ящик на двери казался Харрисону странным, то внутри дом оказался ещё страннее. Начать с того, что все занавески были задёрнуты, и единственным источником света служили старомодные масляные лампы. А ещё со всех сторон доносилось тиканье. Харрисон проследовал за бабушкой Шелли по коридору в гостиную и увидел, что на каждой стене, полке, столешнице и поверхности висят и стоят самые разные часы: цифровые часы, заводные часы, часы с маятником, прикроватные часы, дорожные часы, часы с кукушкой, будильники, напольные часы и палубные часы и все нетерпеливо щёлкают и жужжат.
Садись, сказала бабушка Шелли, указывая на скамеечку для ног.
Спасибо, ответил Харрисон. Зачем вам столько часов? спросил он, устраиваясь на скамеечке и осторожно придерживая чёрную дыру, чтобы она ненароком не проглотила чего лишнего.
Ну, видишь ли, у меня назначена очень важная встреча, и я не хочу её пропустить, ответила бабушка Шелли, подковыляв к креслу и кое-как в него усевшись.
Какая встреча? поинтересовался Харрисон.
Встреча С Судьбой, загадочно отозвалась пожилая леди. Так ты говоришь, у тебя какая-то проблема с чёрной дырой? спросила она, явно желая сменить тему.
Да, сказал Харрисон. В неё кое-кто провалился. И мне нужно узнать, как их оттуда вытащить.
Кто именно?
Блу. Это собака моего соседа. И мальчик по имени Гектор Брум из моего класса. Так что мне очень нужна помощь Шелли. Когда она вернётся?
Часы, казалось, затикали чуточку громче, словно подчёркивая последовавшую за этим продолжительную паузу.
Возможно, никогда, ответила пожилая леди. Она уехала в Южную Америку. На Очень Большой Телескоп в Чили. Он находится на вершине горы, там, где нет облаков, а небо ярче и чище, чем где бы то ни было. Это лучшее в мире место для астронома. Она надеется, что ей предложат работу.
Но как же мне вытащить Гектора Брума и Блу без Шелли?
Есть три вещи, которые ты должен знать о чёрных дырах, объявила пожилая леди. Во-первых, чёрная дыра чёрная.
Ага, сказал Харрисон, кивая. Этот факт казался ему, честно говоря, довольно очевидным.
Во-вторых, всё, что её касается, она затягивает внутрь.
Да, кивнул Харрисон. Он уже видел, как это происходит.