Рахаева Юлия - Дети горькой воды стр 10.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 149 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

 Я была и не раз,  ответила Кейлин.

 Вы, амарги, должны чувствовать там себя как дома.

 Так и есть. По крайней мере, в лесу. В горах чуть посложнее.

 Почему?

 Опасностей больше.

 Каких?

 Ты шутишь или действительно не знаешь?

 Не знаю.

 Ядовитые насекомые, лягушки, змеи,  ответила Кейлин.

 Брр,  Филипп поморщился.  А больше пойти некуда?

 На юге живут плантаторы, ты собрался у них прятаться? На север, через каньон, тоже не выход. Ты хотя бы в Аймаре бывал?

 В поселении да.

 Нам нужно будет обойти поселение через реку и сразу подниматься в горы.

 И ты знаешь дорогу?

 Знаю. Я ходила в горы за корой цинхоны не так давно.

 Что это?

 Лекарство от болотной лихорадки.

 Мы успеем добраться до того места, про которое ты говорила, до следующей ночи?  снова спросил Филипп.

 Если нам ничего не помешает, то да,  ответила Кейлин.

 Слушай, я буду делать вид, что мне не страшно, а ты не выдавай меня, хорошо?  с улыбкой попросил Эскот.

 Хорошо,  согласилась Кейлин.

Вернулся Росс, и все трое двинулись в сторону Аймары. Какое-то время они ехали молча, и Кейлин показалось, что для Филиппа это было мучительно. Наконец, он не выдержал и заговорил:

 Росс, как ты стал охотником за людьми?

 Я хотел стать сыщиком,  ответил тот.  Но амаргов на эту работу не берут. Учиться тоже. Тогда сначала я предложил одному из помощников судьи свою помощь, а когда у меня получилось выполнить его просьбу, меня уже нанял другой. Очень скоро про меня узнали в городе, и тогда ко мне стали обращаться и сыщики.

 А ты не хотел стать помощником судьи в Тиере?  спросила Кейлин.

 Может, и хотел, но меня бы никто им не сделал,  усмехнулся Росс.

 Почему?

 Потому что для этого надо иметь нормальные отношения с главным судьёй.

 Что вы с ним не поделили?

 Помнишь, я говорил тебе, как получил шрам на плече?

 Мне не говорил,  вмешался Филипп.

 В бою на ножах,  сказал Росс.  Бой на смерть.

 Я про такое только в книгах читал,  проговорил Филипп.

 Так вот я убил своего соперника,  продолжал Росс.  Это был сын главного судьи. К сожалению. Бой был честный, меня никто ни в чём не обвинял. Но главный судья меня как-то невзлюбил после этого, что логично. С тех пор я, собственно, стараюсь меньше времени проводить в Тиере.

 Я помню этот случай,  сказала Кейлин.  Это же было лет десять назад. Так это был ты

 Я,  кивнул Росс.

 Но того, кто убил сына судьи, звали иначе. Я запомнила.

 Я думал, ты и так понимала, что Россэто прозвище. Нет ведь такого имени.

 Как нет?  удивился Филипп.

 Амарги таких имён детям не дают,  объяснила Кейлин.

 И как же тебя зовут?  спросил Эскот.

 Зачем тебе?

 Ну, Росс! Я же умру от любопытства!

 Хорошо,  с неохотой ответил тот.  Моё настоящее имя Линуш.

 Как мило,  улыбнулась Кейлин.

 Имя как имя,  сказал Филипп.  У вас много похожих.

 Каждое имя что-то значит,  сказала Кейлин.

 И что значит Линуш?

 Не надо,  попросил Росс.

 Так нечестно,  возмутился Филипп.  Вы оба знаете, а янет!

 Дай слово, что не будешь издеваться,  сказал Росс.

 Издеваться? Я? Да что ты.

 Слово.

 Ну не буду, не буду.

 Линуш значит котёнок,  со вздохом проговорил Росс. Филипп закрыл рот рукой. Кейлин видела, как вздрагивали от смеха его плечи.

 Доволен?  спросил Росс.

 Угу,  выдавил из себя Филипп.

 Между прочим,  сказал Росс,  ваши имена тоже имеют значение.

 Ну да, я знаю,  согласился Эскот.

 И что значит твоё, ты в курсе?

 Любящий лошадей,  ответил Филипп. Росс захохотал и, ударив лошадь по бокам, поехал вперёд.  Дурак,  пробурчал Эскот.  Кейлин, а твоё имя? Надеюсь, ничего такого, что ты не захочешь говорить?

 Дикая кошка,  ответила она.  Всё просто.

 Красиво,  сказал Филипп.  Он котёнок, ну пусть кот, ты кошка. Бывает же.

Кейлин улыбнулась.

Через какое-то время Филипп вдруг закричал:

 Стойте!

 Что случилось?  спросил Росс.

 Это же дорога от Тиеры к Аймаре?

 Да.

 Здесь на днях человека убили.

 Не слышал.

 Конечно, не слышал. Это скрыли. Потому что тот, кого убили, был тот ещё Но убили-то его здесь. Тут кто-то живёт.

 Никто здесь не живёт,  возразила Кейлин.  Я тут ездила не раз.

 Днём?  спросил Филипп.

 Конечно.

 А убили ночью.

 Тот, кто его убил, не обязательно должен здесь жить,  сказал Росс.

 У меня другая информация. Когда на нас сейчас нападут, вы оба поймёте, что я был прав. Это же не я придумал, я это от дяди знаю.

 Всё равно мы будем здесь ехать. Мы все трое вооружены. Я прекрасно стреляю,  проговорил Росс.

 А я в темноте не вижу, куда стрелять,  сказал Филипп.  На слух я не умею.

 Зато я умею,  спокойно ответил Росс.

 Я нормально вижу в темноте,  добавила Кейлин.

 Успокойся, Фил,  проговорил Росс.

 Я спокоен,  тихо ответил тот.  Просто предупредил.

С рассветом путники подъехали к берегу реки Шингу. Здесь им пришлось оставить лошадей и идти пешком. У каждого была увесистая сумка с вещами, ноги увязали в густом песке. Филипп пару раз спотыкался и падал. Росс понятия не имел, где искать брод, но верил в то, что Кейлин знает дорогу. Сам он побывал в горах всего однажды, много лет назад, и воспоминания были не из приятных, потому что он попал под сильнейший ливень. Спускаясь по скользкому глинистому склону, Росс тогда не удержался, покатился вниз и оказался прямо в реке, которая после ливня превратилась в бурлящий поток. Он не помнил, как выбрался на берег, потому что очнулся, когда светило яркое солнце, а его одежда и волосы почти высохли. С тех пор Росс настороженно относился и к горам, и к ливням.

 Мы пришли,  наконец, проговорила Кейлин.  Брод здесь.

 Там глубоко?  поинтересовался Филипп.

 Нет, примерно по колено,  ответила Кейлин.  Лучше разуться. Солнце, конечно, быстро всё высушит, но там, куда мы идём, какое-то время будет не очень солнечно. Да и течение здесь довольно сильное. Обувь может просто унести.

 Тихо!  вдруг проговорил Росс. Все замерли. Прислушавшись, Росс понял, что не ошибся. Совсем близко в кустах находился человек с оружием в руках. Росс не видел его, а стрелять вслепую не хотелось. Один промах и следующий выстрел будет за тем человеком. Росс решил идти ва-банк.

 Эй!  крикнул он в сторону кустов, доставая револьвер.  Я тебя прекрасно вижу! Лучше выходи!

Это сработало, потому что скрывавшийся зашевелился, раскрыв себя. Росс даже увидел направленный на них револьвер и выстрелил, целясь чуть выше оружия. Человек вскрикнул, роняя револьвер. Но в этот самый момент раздался второй выстрел. Стреляли из лука с другого берега реки. Следом за выстрелом раздался крик Филиппа. Думать было некогда. Росс обернулся на стрелявшегопопасть в него из револьвера с такого расстояния было непросто, и Росс пошёл ему навстречу по реке. Человек снова прицелился из лука, но выстрел Росса его опередил. Мужчина упал, выронив оружие. Позади раздался ещё один выстрел. Это стреляла Кейлин в того, кто всё ещё находился в кустах. Филипп полулежал на песке, держась за стрелу, которая торчала из его плеча. Росс подбежал к нему.

 Фил, ты как?  спросил он, присев рядом с ним.

 Ты обещал, что со мной ничего не случится,  проговорил Филипп.

 Я имел в виду, что тебя не убьют. Тебя не убили.

 Ты издеваешься? Это ужасно больно.

 Не настолько,  сказал Росс.

 Тебе вообще повезло,  проговорила Кейлин.

 Да?  обиженно протянул Филипп.

 Да, стрела могла быть отравлена.

 Что?!

 Не переживай. Если бы это был яд, ты бы уже умер.

 Ты меня сейчас так утешила

 Не дёргайся. Стрелу надо вынуть, рану промыть, обработать и перевязать. Всё, как обычно.

 И что потом?

 Всё будет хорошо,  ответила Кейлин.  Главное, чтобы сепсис не начался, а то мало ли из какого места тот стрелок достал этот наконечник.

 Я просто счастлив,  проговорил Филипп и заорал от боли, вцепившись в руку всё ещё сидевшего рядом Росса, потому что Кейлин вынула стрелу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3