Митчелл Дэвид Стивен - Костяные часы стр 3.

Шрифт
Фон

Вот именно. Может, так и поступлю.

Внизу, на кухне, все дышит холодом, как в Антарктиде.

 Доброе утро,  говорю я, но только Джеко поднимает голову и смотрит на меня с подоконника, где он вечно сидит и рисует.

Шерон валяется на диване в зале, смотрит какой-то мультик. Папа в коридоре разговаривает с парнем из доставкиу нашего паба урчит грузовик пивоварни. Ма крошит на доске яблоки и делает вид, что меня не слышит. Мне полагается спросить: «В чем дело, ма? Что я такого сделала?», только на фиг мне эти детские игры. Она же наверняка заметила, что я вчера поздно вернулась. Вот пусть сама на эту тему и заговаривает. Кладу в плошку брикеты «Витабикс», заливаю молоком и ставлю на стол. Ма с грохотом накрывает кастрюлю крышкой и подходит ко мне:

 Так. Ну и что ты скажешь в свое оправдание?

 Да, ма, с добрым утром. Сегодня тоже будет жара.

 Что ты намерена сказать в свое оправдание, барышня?

Если нечего сказать, притворись невинной овечкой.

 А что говорить-то? И насчет чего? Можно поточнее?

Она смотрит на меня не мигая, как змея.

 Ты в котором часу домой вернулась?

 Ну, чуточку опоздала. Извини.

 Два часаэто не «чуточку». Где ты была?

Я продолжаю жевать «Витабикс».

 У Стеллы. Забыла на часы посмотреть.

 Вот как? Очень странно. Очень и очень странно. В десять часов вечера я позвонила матери Стеллы, хотела выяснить, где тебя черти носят, и догадайся, что она мне ответила? Что ты ушла, когда и восьми еще не было. Так кто из вас врет, Холли? Ты или она?

Вот вляпалась.

 Ну и что? Я, когда ушла от Стеллы, решила еще немного прогуляться.

 И куда же завела тебя твоя прогулка?

Четко выговаривая каждое слово, я отвечаю:

 На берег, вот куда.

 И куда же ты двинулась по берегувверх по течению или вниз?

Я выдерживаю паузу, потом спрашиваю:

 А это так уж важно?

Из телевизора доносятся мультяшные взрывы. Ма кричит сестренке:

 Выключи немедленно, Шерон! И иди к себе. Дверь за собой закрой.

 Так нечестно!  возмущается Шерон.  Ты Холли ругаешь, а я что, крайняя?

 Быстро, Шерон. И ты тоже, Джеко. Мне нужно  Но Джеко уже исчез. Когда наконец уходит и Шерон, ма снова бросается в наступление:  И гуляла ты в одиночестве?

Откуда это отвратительное ощущение, что она хочет меня на чем-то подловить?

 Ага.

 И далеко ты забрела, гуляя в одиночестве?

 Тебе в милях сказать? Или лучше в километрах?

 А может, твоя прогулка привела тебя прямиком на Пикок-стрит, где живет некий тип по имени Винсент Костелло?  (Кухня плывет перед глазами, а за окном, на том берегу, в Эссексе, кто-топалка, палка, огуречик, получился человечексводит с парома свой велосипед.)  Что, все слова растеряла? Ну, давай я тебе подскажу, напомню: вчера в десять вечера ты, в одной майке стоя у окна, опускала там жалюзи.

Да, я действительно спускалась на кухню, за пивом для Винни. Да, я действительно опускала жалюзи на окне, что выходит на улицу. Да, кто-то действительно проходил мимо. «Расслабься,  сказала я себе тогда.  Ну, шляется кто-то под окнами, он же тебя все равно не знает». Ма явно рассчитывает, что я сломаюсь. Но я и не подумаю.

 Ма, тебе б не официанткой работать, а в МИ-пять шпионов ловить.

Она бросает на меня фирменный гневный взгляд Кэт Сайкс:

 Сколько ему лет?

Теперь уже я складываю руки на груди:

 Не твое дело.

Ма прищуривает глаза:

 Насколько мне известно, двадцать четыре.

 Раз ты и так знаешь, зачем же спрашивать?

 Потому что подобные отношения двадцатичетырехлетнего мужчины и пятнадцатилетней школьницыэто преступление. За это его запросто можно посадить.

 Мне в сентябре исполнится шестнадцать. А полиции Кента и без него есть кем заняться. И вообще, я уже взрослая, сама могу решать, с кем вступать в «подобные отношения», а с кем нет!

Ма вытаскивает сигарету из красной пачки «Мальборо», прикуривает. Мне тоже до смерти хочется курить.

 Вот я скажу твоему отцу, он с этого Костелло кожу заживо сдерет.

Ну, это фигушки: папе, как и всем хозяевам пабов, и впрямь порой приходится выпроваживать из бара разбуянившихся пьянчужек, только он совсем не тот человек, который способен содрать с кого-то живьем кожу.

 Брендану, между прочим, тоже было пятнадцать, когда он бегал на свидания с Менди Фрай,  говорю я.  И если ты думаешь, что они просто гуляли, держась за руки, то очень ошибаешься. Хотя я что-то не помню, чтобы ты ему хоть раз сказала, что его за это «запросто можно посадить».

Мать смотрит на меня и произносит четко, почти по слогам, точно разговаривая со слабоумной:

 Мальчикиэтосовершеннодругоедело.

Я презрительно фыркаю: да ладно тебе, ма!

 Значит, так, Холли, запомни: ты будешь встречаться с этим торговцем автомобилями только через мой труп.

 Нет уж, ма! Фигушки! С кем захочу, с тем и буду встречаться!

 Так, новые правила.  Ма тычет окурком в пепельницу.  Я отвожу тебя в школу и привожу обратно. И из дому ты одна больше не выйдешьтолько со мной, с отцом или с Бренданом и Рут. А если я хоть одним глазком еще раз замечу поблизости этого охотника за младенцами, то немедленно заявлю в полицию и потребую привлечь его к уголовной ответственности, вот Богом клянусь! А еще еще я позвоню к нему на работу и расскажу, что он совращает малолетних.

Ползут огромные жирные секунды, в меня въедаются мамины слова.

Глаза пощипывает, но доставлять удовольствие этой миссис Гитлер я не намерена.

 У нас не Саудовская Аравия! Ты не имеешь права запирать меня в доме!

 Живешь под нашей крышейподчиняйся нашим правилам. Я в твоем возрасте

 Да, да, да! И было у тебя двадцать братьев, тридцать сестер, сорок бабушек-дедушек и пятьдесят акров картофельных полей, на которых с утра до ночи нужно было копать картошку, потому что такова была жизнь в вашей хреновой Ырландии, черт бы ее побрал! Но здесь-то Англия, ма, Англия! И на дворе восьмидесятые, и если уж жизнь была так прекрасна в вашем долбаном Западном Корке, в этом вонючем болоте, то на хрен ты вообще приехала в

Хрясь! Она со всего маха хлещет меня по левой щеке.

Мы смотрим друг на друга; я вся дрожу от потрясения, а ма в таком гневе я ее еще никогда не видела. И похоже, она понимает, что своими руками разрушила то, что восстановить уже невозможно. Я встаю и с видом победительницы молча выхожу из комнаты.

Конечно же, без слез не обходится, но я плачу скорей от шока, чем от обиды, потом успокаиваюсь и подхожу к зеркалу. Ну да, глаза зареванные, хотя, если чуточку подвести, заметно не будет. Теперь еще немножко помады, капельку румян В общем, сойдет. И девушка в зеркалеточнее, молодая женщина с коротко подстриженными черными волосами, в майке с надписью «Quadrophenia» и в черных джинсахговорит мне: «А у меня для тебя новости: ты сегодня переезжаешь к Винни». Я начинаю перечислять причины, которые не позволят мне так поступить, и умолкаю, чувствуя, как кружится от волнения голова, и одновременно испытывая какое-то странное спокойствие. «Да,  соглашаюсь я,  а еще я бросаю учебу. Вот прямо сию минуту». Теперь, когда летние каникулы на носу, школьный инспектор о прогулах не распердится, а в сентябре мне уже стукнет шестнадцать, так что у меня будет полное право сделать ручкой нашей общеобразовательной «Уиндмилл-Хилл». Господи, неужели у меня действительно духу хватит?

Хватит. Ну, тогда пакуй вещи! Что с собой-то брать? А что влезет в спортивную сумку. Трусы, бюстгальтеры, майки, нейлоновая куртка-бомбер, косметичка, жестянка из-под бульонных кубиков «Оксо» с браслетами и ожерельями. Еще не забыть зубную щетку и пакет с тампонамимесячные у меня немного запаздывают и могут начаться в любую минуту. Деньги. Налички у меня накоплено 13 фунтов и 85 пенсов, купюрами и мелочью. Еще есть 80 фунтов на счете в банке «TSB». Понятное дело, за постой Винни с меня денег не возьмет, а на следующей неделе я найду себе работу. Бебиситтером, например, или на рынке, или официанткойда всегда можно придумать, как заработать несколько фунтов. А вот что делать с коллекцией дисков? Я же не могу прямо сейчас перетащить их все на Пикок-стрит, зато ма вполне способна сдать их в «Оксфам», из вредности. В общем, беру только «Fear of Music», аккуратно заворачиваю пластинку в бомбер и укладываю в сумку так, чтоб не повредить. А остальные на время прячу в тайник, под расшатанную половицу, но когда снова прикрываю это место ковром, то чуть с ума не схожу от испуга: в дверях стоит Джеко и внимательно за мной наблюдает. Он все еще в пижаме с эмблемой «Тандербердов» и в шлепанцах.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3