Я не могу сдержать воодушевления. Я не хотела этогоя знаю, что заняла чужое место, но я горжусь собой. Я хороший стрелок. Я выносливая. Я знаю, почему оказалась в этом списке.
Ладно. Байетт отстраняется, складывает руки на груди, и я понимаю, что она хочет сказать что-то еще. Но она только смотрит на меня напоследок, а потом разворачивается и идет к лестнице.
Девочки вокруг меня ждут. Они наблюдают за мной с новым вниманиемведь я теперь из лодочной смены. Они ждут моего примера, ждут, когда я скажу им, что делать, и на такую ответственность я не рассчитывала. Но я должна помнить, что, хотя многие правила остались в прошлом, мы придумали новые, более строгие и бескомпромиссные, чем прежде. Никто не выходит за заборэто наше первое и главное правило, и теперь я одна из тех, кому позволено его нарушить.
Я улыбаюсь стоящей рядом девочкенадеюсь, это выглядит достаточно зрело и ответственнои быстро покидаю вестибюль, спиной чувствуя на себе взгляды. Уэлч велела найти ее, так что я иду по южному коридору к кладовой, где она проводит инвентаризацию.
Гетти! Молодец, что пришла, говорит она. Вид у нее ужасно усталый, и на секунду меня охватывает чувство благодарности. Токс не мучит ее так, как мучит нас, но по крайней мере между приступами мы можем жить спокойно. Заходи, поможешь мне.
Она роняет мне на руки стопку одеял и вполголоса их пересчитывает. Уткнувшись в одеяла лбом, я делаю медленный вдох. Мне кажется, что шов на глазу разошелся.
Думаю, мы пойдем завтра или послезавтра, говорит Уэлч и забирает у меня одеяла. Вчерашняя передача была скромной, так что, если повезет, нам пришлют больше.
Лучшее, на что мы можем надеяться, это еще немного еды и, возможно, пара одеял. Первое время, примерно с месяц, флот был щедрее. Раствор для контактных линз, чтобы Каре не приходилось носить очки. Инсулин для Оливии, противозачаточные для Уэлч и ее гормонов. Но потом это прекратилось, и даже директриса не смогла ничего сделать. Кара осталась без линз, Уэлчбез таблеток, а мыбез Оливии.
Где мы встречаемся? спрашиваю я. И что мне взять с собой? Мне
Я за тобой зайду. Уэлч окидывает меня оценивающим взглядом. Хорошенько выспись. И постарайся впредь избегать сцен вроде той, что вы устроили в вестибюле.
Скажите это Риз, бурчу я.
О, прошу прощения, раздается у меня за спиной. Я поворачиваюсь и вижу на пороге Тейлор, которая переминается с ноги на ногу. Хотя я прекрасно знаю, что от места в лодочной смене она отказалась сама, на мгновение мне кажется, что она здесь, чтобы устроить мне скандал. Но ее интересую не я, а Уэлч.
Не хотела вам мешать, продолжает она. Уэлч, я подойду попозже?
Они обмениваются взглядамитакими быстрыми, что я не успеваю ничего понять.
Конечно, бросает Уэлч.
Тейлор скрывается в коридоре. Я смотрю ей вслед, пытаясь понять, что с ней сделала токс. Никто, даже ее одноклассницы, точно не знает, как она изменилась после обострений. Видимо, ее мутации скрыты под одеждой.
И помни, Гетти, говорит Уэлч, заканчивая подсчитывать одеяла. Я поспешно поворачиваюсь к ней. Отдыхай, пей побольше воды и избегай конфликтов. Ну, иди.
Я выхожу в коридор как раз вовремя, чтобы увидеть, как Тейлор ныряет в кухню. Уэлч не скажет, чего мне ожидать за забором, а вот Тейлор может.
Я иду за ней, бочком проскальзываю в дверь и вижу, как она опускается на колени у старого холодильника и просовывает руку за заднюю стенку.
Э-э, говорю я, и она подпрыгивает от неожиданности, а свободная рука дергается к поясу, где раньше висел нож.
Господи, Гетти. Ты бы хоть пошумела!
Извини. Я делаю крошечный шажок вперед. Что это там у тебя?
Тейлор бросает напряженный взгляд мне за плечо, а потом слабо улыбается. Тревога покидает ее. Она садится на пятки и достает из-за холодильника упаковку крекеров.
Будешь?
Прятать еду строго запрещено. Несколько девочек попытались, когда все началось, и поплатились за этои наказали их не учителя. Лодочная смена вывела их на улицу, чтобы обсудить их поведение, а потом оставила во дворе зализывать раны. Но ТейлорТейлор заслужила поблажку. Я не могу представить, чтобы кто-то вздумал ее наказывать.
Конечно. Я усаживаюсь рядом на выложенный черно-белой плиткой пол. Она передает мне крекер. Я чувствую, как она наблюдает за мной, пока я откусываю. Спасибо.
Я припрятала их еще летом. Думала, что кто-нибудь из вас их найдет.
Никто не будет там искать, говорю я. Там же всё в паутине. И всяких мышах.
Тейлор фыркает.
Когда ты в последний раз видела в школе мышь? Она в два укуса расправляется с крекером и смахивает крошки с губ. Ну? Спрашивай, что хотела.
Что?
Твое имя появилось в списке лодочниц, и сейчас ты совершенно случайно сидишь здесь и разговариваешь со мной? Ну-ну.
Я беру второй крекер, но во рту у меня пересохло, и я просто сжимаю его во влажной ладони.
Ну, мне хотелось бы знать, к чему готовиться. В смысле мы что, всего лишь забираем передачу и возвращаемся? Не может быть, чтобы это было так просто.
Тейлор смеется, и это тот смех, который нельзя не поддержать, потому что иначе он может перейти в рыдания.
Они используют маяк в Кэмп-Нэше, чтобы сообщить о своем прибытии. Азбукой Морзе или вроде того. Я не знаю. Но, когда они подают сигнал, Уэлч приходит нас будить. Она предпочитает выходить пораньше, чтобы вернуться до захода солнца. Хорошо бы они просто доставляли припасы к школене пришлось бы никуда тащиться.
Такая возможность даже не приходила мне в голову.
Почему они этого не делают?
Тейлор откусывает кусочек крекера.
«Повышенный риск заражения», поясняет она невнятно. Хотя я думаю, что они просто не могут подойти ближе из-за скал. Тоже мне флот. Уж они должны бы разбираться в том, как рулить катером.
Мне странно слышать, как священнодействие описывается с таким будничным сарказмом. Хотя, если подумать, она знакома с процедурой гораздо лучше меня.
Остров Я запинаюсь, подыскивая нужное слово. Он настолько большой, как кажется?
Большой?
Я думаю о территории школы, о том, как выросли сосны и как они совсем не похожи на лес, который я вижу с крыши. В лесу лютует токс. Там нет девочек, которыми можно кормиться, поэтому она пробралась во все остальное. Там она цветет пышным цветом и распространяется с какой-то неукротимой, разрушительной, привольной радостью.
Да, говорю я. Наверное.
Тейлор подается вперед.
Помнишь, как все началось? Тот первый день?
Это было ранней весной, в солнечный день полтора года назад. Когда это случилось, я была в рощице черных сосен, среди переплетения стволов и ветвей; Риз и Байетт смотрели, как я балансирую на низкой ветке, пытаясь пройти по ней как можно дальше. Я упаланичего удивительного, мы все тогда были покрыты ссадинами и царапинами: кто-то слишком быстро завернул за угол, кто-то слишком коротко подвернул ткань во время шитья, кто-то из любопытства вдавливал в кожу острые предметы. Удивительно было то, что случилось потом.
Я встала, не переставая смеяться, и тут из моего правого глаза потекла кровь. Сперва медленно, потом все быстрее, пачкая щеку и заливаясь в рот. Она была горячая, почти раскаленная, и я заплакала, потому что ничего не видела.
Байетт выругалась и схватила меня за локоть. Риз взялась за второй, и они вместе потащили меня к школе. Я крепко зажмурилась. Я слышала голоса других девочек, слышала, как они болтают и смеются, а потом замолкают, когда мы проходим мимо. Байетт крепко прижалась ко мне. Только благодаря ей я держалась на ногах.
В вестибюле Байетт усадила меня на лестницу, а Риз кинулась за медсестрой. Я не знаю, сколько мы просидели; Байетт держала мою руку в своих, а я, положив голову ей на плечо, заливала ее рубашку кровью. Когда Риз вернулась, с ней была Уэлч, и они прижимали марлю к моему правому глазу, пока кровь не остановилась. А когда она остановилась, они увидели, что кожа век начала срастаться.
Медсестра умерла. Еще три девочки заболели. С этого все и началось.
На следующее утро на острове был объявлен карантин. В небе кружили вертолеты военного образца. Врачи в защитных костюмах наводнили школу, проводя бесконечные тесты в попытке найти ответы, а болезнь тем временем проникала в нас, забирала одну за другой.