Виктор Сергеевич Руденко - Вертикальный отбор стр 56.

Шрифт
Фон

А вот взгляды других присутствующих, скрестившиеся на чужеземце, выражали более противоречивую гамму эмоций. На саму Биллегури, особого внимания никто не обращал. Разве что Хуман, бросил на девушку ревнивый взгляд, от жути которого, ее пробрало и она вздрогнула.

Сесть землянину, никто не предложил. После тягостной минуты молчания, отец Биллегури наконец встал и поднял руку, обращаясь одновременно к собранию и чужеземцу.

Народ кромов, лично я и моя семья, Цанг со своим сыном,бросил он странный взгляд на отца Хумана.Благодарны тебе, за спасение дочери и нанесенный урон нашим врагамотаркам и рептилиям. А также, за то, что с твоей помощью, удалось предупредить племена кромов о вторжении варваров.

Он окинул, настороженным взором Совет и неспешно продолжил свою речь дальше:

Ты предложил нам союз и дружбуи моя дочь приняла его. Вождь Цанг, подтвердил соглашение. Своими дальнейшими поступками, ты доказал искренность и правдивость этих намерений. И хотя небесные посланники, объявили землян преступниками и даже назначили награду за ваши головынарод кромов, не нарушит законов гостеприимства, не сломает договор и никогда, его нельзя будет упрекнуть в неблагодарности и вероломстве.

Он испытующе посмотрел на украинца и тот, услышав перевод Биллегури, невозмутимо ответил:

Земляне не сомневались, в благородстве и надежности кромов.

Хорошо,сдержанно проговорил вождь и указав рукой в сторону, дал понять Бондарю, чтобы тот с Белогурочкой отошли к стене.

Затем, вновь обратившись к Совету, он сказал:

Мы довольно потратили времени, на разбор обид и поиски виноватых, в нашем нынешнем тяжелом положении. Пора решать, что нам делать дальше. Как победить страшного врага, который пришел полностью уничтожить и поработить кромов.

На этот раз, тишина была недолгой.

Нужно спуститься в долину и в сражении, разгромить захватчиков!горячо высказался Хуман.Это наша земля и отступать нам некуда! Все кромы, будут сражаться как львы!

Его отец, не слишком одобрительно посмотрел на сына, но промолчал.

Мы сможем выставить в предстоящей битве, всего восемь с половиной сотен воинов. Включая стариков и неоперившихся юнцов,с сомнением покачал головой, вождь западных кромов Залгат.А объединенные врагивыведут в пять раз больше закаленных и опытных бойцов.

Но у нас, гораздо больше металлического оружия,рассудительно заметил, предводитель восточных кромов Родек.И мы намного лучше, чем противник, знаем местность.

Недруги разгромили пять наших племени захватили там немало железного оружия и инструментов. Так что они, уже не слишком уступают нам в этом,недоверчиво произнес южный лидер Олдар.К тому же, проклятые зерги, кроу и барги, рвутся не только отомстить кромам, но ими движет также, дикая жажда добычи. Они воображают, что за века торговли с «межзвездными странниками», у нас тут скопились несметные богатства. А главноеотступать противник, тоже не станет. Как сообщили «видящие»враги сюда переселяются со всеми своими семьями, потому что с юга, их поджимают засуха и ящеры.

А разве у нас есть выбор?морщась от боли ран, бросил Арвар.Отсиживаться здесь в осадебессмысленно. Это просто отсроченная смерть, от голода и холода. Иначе, мы будем вынуждены, сами уничтожить или выгнать отсюда две трети кромов, чтобы остальные смогли тут выжить. Либо нужно сдаваться, на милость безжалостного врага или выходить и сражаться. Положившись на помощь доблестных предков и покровительство наших богов.

Вдруг от входа в пещеру, раздался крик дозорного:

Разведчики вернулись! Глава стражи гремящего перевала, просит разрешения войти! У него важные вести!

Вожди, переглянулись и отец кивнул Биллегури:

Проведи Танто на Совет.

Через минуту, в сопровождении своей сестры, в освещенный круг, прошел Танто-быстрая рысь. Лицо семнадцатилетнего юноши, который в силу возраста, пока не имел права, присутствовать на Совете вождей, поразило присутствующих. Он выглядел совсем почерневшим от горя.

Тем не менее, молодой воин, старался держать себя в руках. Склонив голову и приложив кулак правой руки к сердцу, он с болью произнес:

Отряд врагов, попытался неожиданно сбить наше охранение и внезапно захватить "Врата ветров". Но это им не удалось. Мы убили троих зергов и ранили пятерых кроу. Остальные недруги отошли. У нас, один боец погиб и двое ранены. Но потом, эти проклятые нелюди, отпустили к нам женщину, дочь Арвара. Взгляните, что эти твари, сделали с моей невестой.

Он вышел из зала, но уже через минуту вернулся, ведя за руку девушку. Когда она зашлавсе ахнули от ужаса.

Прекрасная Ильдика, самая красивая девушка кромов, теперь выглядела просто жутко. Ее теперь вообще, невозможно было узнать. Лишь по татуировкам и сохранившимся кое-где, остаткам роскошных светлых волос, можно было догадатьсякто это, несчастное существо. Голова и лицо, напоминали, обгоревшее от огня, запеченное в золе яблоко. Один глаз и вовсе был выжжен. Нос сломан, а ноздри вывернуты. Сухожилия левой ноги, были подрезаны и девушка сильно хромая, едва шла.

Воцарившаяся напряжённая тишина, словно натянутая струна, казалось, звенела от напряжения, от витавших вокруг эмоций боли и гнева. Арвар, с невыразимой мукой, смотрел на свою дочь.

Они сделали такое, со всеми захваченными женщинами кромов,едва слышно, шевеля разбитыми губами, прошептала Ильдика.Девочек отдали на потеху зергам и кроу. И те умирали долго. Юношей и подростков, принесли в жертву своим богам. Детей ослепили и кастрировали. А несколько десятков пленных мужчин, превратили в манкуртов.

Она, пошатнувшись, запнулась и с трудом добавила:

Барги, велели передать, что трусливые кромы, боязливо отсиживающиеся в своих горных норах, иного и не заслуживают. Пусть, подобно крысам, сдыхают там зимой от голода и холода, или поедают своих собратьев. Если не имеют мужества, выйти на честный и открытый бой.

Возмущенные возгласы, были ответом на эти слова. Вожди вскочили со своих мест и потрясая оружием, разразились мстительными криками.

Из единственного глаза Ильдики, показалась слеза и она дрожащим голосом произнесла:

Я прошу, подарить мне смерть. Жить я так не смогу. Даже ради детейэто уже невозможно. Проклятые барги, всех пленных женщин, сделали бесплодными.

Арвар, тяжело ступая, подошёл к своей единственной дочери и недрогнувшей рукой, нанес ей удар ножом прямо в сердце. Затем, подхватив на руки безвольное тело, вынес его из зала Совета...

Мы завтра же, спустимся на равнину и начнем сражение,тяжело дыша, бешено проговорил, вернувшийся Арвар.Если оставим без ответа, такое поругание и оскорблениебоги и предки, навсегда отвернутся от нас и навеки проклянут кромов!

Нас ещё быстрее, разорвут собственные соплеменники, если мы немедленно, не станем на битву,покачав головой, сказал отец Биллегури.О судьбе Ильдики и других пленных, а также, о вызове и оскорблениях враговвскоре узнают все кромы.

Остальные вожди, соглашаясь, подняли свои жезлы.

Значит решено! Сегодня готовимся и собираем воинов, а завтра, спускаемся в долину и в бой. Сердца кромов, горят жаждой местимы разгромим подлого врага и выгоним его с родной земли!провозгласил главный вождь.

Биллегури была захвачена этим порывом. Девушка испытала целую бурю, самых противоречивых чувств. Ужас, от судьбы невесты своего брата и жестокости безжалостного врага. Ощущения всепоглощающей ненависти, к проклятым нелюдям в человеческом обличье. Уверенность в том, что ее соплеменники, пылая праведной яростью, уничтожат захватчиков. Она, даже не обратила внимание на то, что только ее наставница и чужеземец, оставались невозмутимыми, среди бушевавших вокруг страстей.

И как вы собираетесь воевать? Ведь враг уже победил васнавязав свои правила игры! Раздразнив, словно маленьких детей и спровоцировав, на нужные ему действия,неожиданно холодно и насмешливо, прозвучали слова землянина.

Валгунта, с хмурой улыбкой, взглянула на чужестранца. А вожди, услышав перевод, ошарашенной Белогурочкивозмущённо загудели.

Воюют лицом к лицу, сойдясь с врагом грудь в грудь!презрительно крикнул Хуман.Так сражаются настоящие мужчины. Мы всегда так бились и постоянно побеждали и зергов, и кроу, и баргов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора