Сирена вспомнила ночь, когда была заперта в темной пещере и както выбралась, хоть была потрепанной и побитой, промокшей и уставшей, а еще злой. Когда Алви увидел ее в таком ослабевшем состоянии, он не осудил ее. Он просто предложил помощь. Все разговоры после этого показали ей, что он был подавлен, что с ним плохо обращались, и, как и ей, ему нужно было сбежать.
Да, ответила она. Она повернулась к Алви.
Он был в старой зеленой рубашке с заплатками на локтях, пыльных коричневых штанах и коричневых сапогах для езды верхом, что доставали ему до колен. Он слабо напоминал члена Высшего ордена. Может, он знал, о чем говорил.
Сирена быстро описала Алви их план, точнее часть, что была связана с ним. Он выведет их из Альбиона к кораблю, что отправлялся в Элейзию.
Они продолжили неспешным шагом, он слушал, кивая в некоторых местах, фыркая в других. Он обдумывал идею, а потом повернул на перекрестке в другую веду.
Куда мы? спросила Сирена.
Идем по твоему плану. Доверься мне.
Мэлия громко вздохнула.
Копыта лошадей стучали по брусчатке, а после нескольких странных поворотов они оказались недалеко от берега. Сирена увидела гавань, большие корабли вдали и нахмурилась. Они были дальше от пристаней, чем она думала.
Что ты делаешь, Алви? спросила она.
Импровизирую.
Это не часть плана.
Мы должны вернуться, Мэлия потянула за поводья.
Твой план глупый. Вы хотите покинуть гавань? осведомился он, глядя на женщин. Они мрачно смотрели на него. Вы не можете и близко подходить к королевским кораблям. Слушайте. Делайте, как я скажу, и мы выберемся быстрее, чем вы подберетесь к тем кораблям.
Что ты собираешься сделать? осведомилась она.
Он пожал плечами, словно ему было все равно.
Спрошу.
Алви поехал дальше.
Ты доверяешь ему. Следуй за ним, рявкнула Мэлия.
Сирена склонилась к Мэлии.
Не злись на меня.
Ты позвала его, не сказав мне! Я не доверяю ему, как и не понимаю, почему должна.
Разве ты не знаешь, что нужно довериться? спросила она.
Нет, Мэлия недовольно отвела взгляд. Мы не должны просто знать. Мы должны следовать плану.
Жизнь не всегда такая, как у стражи, Мэлия. Порой нужно рисковать! Я рискую с Алви. Ты можешь рисковать ради меня.
Мэлия вздохнула.
Это твой план. Ты придумываешь его или рушишь.
Сирена кивнула подруге и поехала за Алви. Они догнали его, он остановился перед узким грязным переулком. Он махнул им остановиться. Он спешился и привязал лошадь к столбику у входа в переулок.
Тебе стоит пойти со мной, сказал он Сирене. Вы двое спугнете их, но одной хватит, чтобы надавить.
Сирена слезла с лошади и начала привязывать ее.
Ты пойдешь за ним? спросила Мэлия.
Прошу, присмотри за лошадьми, попросила она подругу.
Мэлия спрыгнула и привязала лошадь.
Если ты не вернешься вскоре, я найду тебя. Если я не найду тебя, я пойду к королю, заявила она им с Алви.
Сирена покраснела от упоминания Эдрика, и желудок сжался. Она не хотела вспоминать, что оставила его изза этого.
Хорошо, Сирена сжала ее руку и пошла за Алви по переулку.
Доверчивая она, да? Алви оглянулся через плечо.
Дай ей повод доверять тебе.
Он пожал плечами, и она вздохнула.
Иди за мной и не рассказывай, что я из Высшего ордена. Не удивляйся изза того, что я скажу им. Они будут следить за таким.
Кто они? она нахмурилась.
Не важно. Знакомый, но не тот, кто просто выдаст информацию. Так ты со мной?
Она кивнула, не зная, во что ввязалась.
«Не борись со мной».
Сирена быстро развернулась.
Ты это слышал? спросила она.
О чем ты?
Не знаю. Казалось, я чтото услышала.
«Впусти меня».
Сирена вздрогнула.
Думаю, тут ктото есть.
Я никого не вижу, Алви огляделся.
Она поежилась от жуткого шепота, который слышала. Где она уже его слышала. Она не помнила, но с убийцей на свободе и смертями она вдруг поняла, что ей не безопасно идти по улицам.
Поспешим, сказала она ему.
Они дошли до конца переулка в спешке, и Алви постучал в дверь.
Она открылась, и на них посмотрела яростная женщина с пронзительным взглядом, длинными прямыми черными волосами и в темном пышном платье.
Что такое?
Хэйль Мардас к вашим услугам, госпожа Белевью, он поклонился ниже, чем королю и королеве.
Ты сказал Хэйль Мардас? она открыла дверь чуть шире.
Он самый.
Когда я слышала это имя в прошлый раз, ты задолжал мне пять золотых, сказала она.
Ах, недоразумение, он сунул руку в карман, вытащил мелочи из мешочка. Но у меня есть золотые безделушки Аурума. Это, по сути, то же самое, он вытащил три квадратных монеты и показал ей.
Пять золотых пенсов Бьерна, Хэйль.
Четыре безделушки, парировал он, достав еще монету.
Женщина забрала их и сунула в корсет. Сирена старалась не возмущаться.
Заходите. Я вспомнила. Четыре безделушки Аурума.
Я не сомневался, он прошел за ней сквозь дверь, а Сиренаследом.
Комната была черной, кроме пары свечей. Они прошли мимо и вошли в комнату светлее.
Две женщины с темным макияжем прошли мимо них, корсеты были с низкими вырезами, пышные юбки делали их шаги заманчивыми, когда они покачивали бедрами.
Одна из девушек провела рукой по плечу Сирены.
Госпожа, это новая? спросила девушка. Ее темные глаза были полуприкрыты, губы были красными как кровь.
Нет, сказал Алви. Он быстро убрал руку девушки.
Сирена потрясенно смотрела на Алви.
«Куда он вообще меня привел? Мы в какомто гареме?».
Девушка рассмеялась и отвернулась к подруге. Госпожа Белевью вскинула бровь, и они убежали. Она сунула ключ в запертую дверь, и Сирена смотрела туда. Алви коснулся ее руки. Сирена поспешила за госпожой Белевью. Та привела их по лестнице в свой кабинет.
Комната была с кровавокрасными стенами и подходящей мебелью. Мягкие белые подушки лежали на двух диванах, белый изящный стол выделялся на фоне стен. Десяток восковых свечей озаряли комнату, и чернобордовые шторы были отодвинуты, впускали свет из гавани. Это поражало.
Присаживайтесь, госпожа Белевью подвинула длинную юбку и села на диван лицом к окну. Она скрестила руки, юбка подвинулась, и на боку оказался разрез, ногу было видно сильнее, чем Сирена считала приличным.
Я постою, Алви указал Сирене сесть напротив нее, она так и сделала.
Кто твоя очаровательная подруга, Хэйль? спросила госпожа Белевью.
Компаньон ищет помощи. Она хочет остаться анонимом, уверен, ты это понимаешь. Она искала у меня ответы, но я знаю меньше, чем ты и твой господин.
Хм, она склонила голову, глядя на Сирену. Компаньон? Да, я вижу брошь на ее груди, хвалится ею, как драгоценностью, она улыбнулась. Что за ответы ты ищешь?
Мы хотели узнать немного информации у твоего господина.
Его нет, ответила она.
Мы спешим. Ты не можешь сама проверить расписание пристани? спросил Алви.
Расписание? госпожа Белевью задумалась. Она подняла руку и ждала.
Алви буркнул чтото под нос, Сирена не разобрала это, а потом он вытащил еще монету Аурума из кошелька.
Слишком много, сказал он. Мы ищем корабль в Элейзию, лучше без пересадок.
Я посмотрю, она спрятала монету в корсет и встала.
Она ушла в дверь сбоку, которую Сирена не заметила раньше. Сирена открыла рот, чтобы заговорить с Алви, но он покачал головой.
Через миг госпожа Белевью вернулась с листком бумаги.
Вам повезло.
Алви подошел к ней и сказал чтото быстро тихим голосом, Сирена не услышала со стороны. Он забрал листок, и она рассмеялась.
Надеюсь, скоро увидимся, Хэйль. Ты всегда такой забавный.
Идем.
Он схватил Сирену за руку и потащил ее по странному дому. Они вскоре вышли на солнце в пустом переулке. Мэлия расхаживала рядом с лошадьми и вздрогнула, увидев, как они вышли из дома.
Ты вернулась, пропела она, когда они добрались до нее. Что случилось?
Мы можем сначала уйти отсюда? спросил он, отвязал их лошадей как можно быстрее.
Что? Зачем? Мэлия хмуро посмотрела на него.