Глория, покинув кабриолет (и Эйдан был уверен, что для гостей стало загадкой, почему верх не был откинут), изящно помахав всем собравшимся, приблизилась к Эйдану, и, не дав ему даже поцеловать свою руку, потянула его в дом.
Не изволите ли спеть нам, мисс Стар? весело крикнул один смельчак из собравшихся.
Едва удостоив его взглядом и прощебетав: "Может, позже", Глория ещё настойчивей начала тянуть Ван Голда в дом. Он лишь еле заметно усмехнулся, беспрекословно следуя за ней. Эйдан отлично понимал, что, пока солнце не село, знаменитая певица начнет дымиться на глазах у всех своих обожателей. Да и ему пора было бы скрыться в спасительной тени.
Глория практически ворвалась в особняк, тут же передала одному из слуг свой ридикюль, у другого подхватила бокал с шампанским и раскинулась на софе, утомленно прикрыв глаза и бросив кубик льда в бокал.
Тяжелый день? осведомился Эйдан, присаживаясь в соседнее кресло и учтиво пододвигая к женщине поближе кувшин с лимонадом. Подайте чай со льдом, пожалуйста, обратился он к одному из официантов. Тот кивнул и скрылся на кухне.
Концерты, бесконечные переездыэто так утомительно, протянула блондинка, проводя по шее кубиком льда. Возможно, когда-нибудь я захочу наконец найти пристанище и осесть. Возможно, даже в таком милом городке, как ваш, блеснули её глаза.
И отказаться от славы, от возможности повидать мир? Эйдан сохранял невозмутимость, хотя ему в данный момент хотелось быть именно тем ледяным кубиком, который медленно таял от тепла её шеи.
Я уже много где побывала, улыбнулась Глория. О, благодарю Вас! она приняла из рук официант запотевший графин с чаем и прижала его ко лбу. Эта жара сводит меня с ума, пожаловалась она. Мадемуазель Шанель вводит моду на загар, но я избегаю солнца.
Вашей коже оно, несомненно, нанесет только вред, при этих словах Эйдана Глория слегка напряглась, а он продолжил:Эта аристократическая бледность Вам чрезвычайно к лицу.
Красотка расслабилась, провела рукой по мягкой обивке дивана, кинула на Ван Голда кошачий взгляд и игриво предложила:
Может, сбежим на время от гостей, и Вы покажете мне Ваш изумительный особняк?
Я исполню все Ваши желания, улыбнувшись, Эйдан встал и, галантно подав Глории свою руку, помог ей подняться.
Он провел её по всем гостиным, они заглянули в столовую, бильярдную и даже в святое святыхкабинет. Они шутили и смеялись, она ложилась на каждый диван, выглянула из окна в каждой комнате, прислушивалась к цоканью своих каблучков по мраморному полу. На её лице был написан чистый детский восторг, свет, пробивавшийся через абажуры, отражался в её голубых глазах. Эйдан наблюдал за ней и чувствовал, как и его захватывает её жизнелюбие.
В одной из комнат, где были окна от пола до потолка, стоял рояль, и даже была разбита небольшая клумба, вызвавшая изумление Глории. Певица медленно прошлась, осматриваясь, задержалась у рояля, проведя пальцами по черной блестящей крышке, и обратила свой искрящийся взгляд на Эйдана.
Потрясающе красивый дом! воскликнула она.
Увлекаюсь архитектурой, признался Эйдан с улыбкой. Но сам мало что проектирую. Исключением стал, как Вы знаете, "Бархат". Зато я знаком с выдающимися архитекторами нашего времени. Один из них и создал этот шедевр.
Когда совсем стемнеет, покажете мне сад? попросила Глория. Наверняка он выглядит безумно красиво и загадочно, залитый лунный светом.
С Вашей красотой он точно не сравнится, Эйдан позволил себе отпустить комплимент и тут же посетовал на себя за то, как банально он прозвучал.
Глория рассмеялась. Она вновь обратила внимание на рояль и, лукаво прищурившись, задала вопрос:
А Вы играете, Эйдан?
С удовольствием сыграю Вам аккомпанемент, если Вы окажете мне честь и споёте, сделал свой ход хозяин дома.
Глория неспешно приблизилась к нему. В её глазах появилось новое, странное выражение.
Вы всегда торгуетесь, мистер Ван Голд? произнесла она, чуть-чуть понизив голос.
Я же деловой человек, привык, пошутил Эйдан.
Она придвинулась ещё ближе, и у него перехватило дыхание.
Значит, Вы хотите, чтобы я спела только Вам? прошептала она. Только сейчас он почувствовал тонкий пудровый аромат её духов.
Я был бы не против, тихо ответил он. Глория потянулась к нему, и он утонул в лунной лазури её глаз, окутанный облаком её благоухания и зачарованный прикосновением её прохладных алых губ.
***
Ты женишься?! Ты с ума сошел?
В больших карих глазах Дэвида Масгрейва отражался ужас, смешанный с непониманием и беспокойством. Он стоял посреди комнаты Эйдана, застыв и позабыв о том, что ему нужно было следить за тем, чтобы на приеме гостей все прошло гладко.
Дэвид, что здесь такого страшного? Эйдан невозмутимо поправлял шейный платок, тщательно следя за своими действиями в зеркале. Я встретил идеальную женщину. Я очень давно живу на этом свете. Я материально и морально готов к браку. Все условия, позволяющие закатить пышную свадьбу и жить долго и счастливо! он улыбнулся своему отражению, а его глаза сияли.
Дэвид открыл рот, потом закрыл, затем, все же собравшись с мыслями, присел на кресло и начал:
Я понимаю твои чувства, друг, эта красотка любому вскружит голову. Но ведь, прости меня, она же пустышка!
Эйдан на секунду замер, и его голос зазвучал уже не так тепло и доброжелательно. Напротив, в нем появились холодные стальные нотки.
Будь добр, поясни, сухо бросил он.
Я знаю, что тебя ослепил её блеск, экспрессия в словах Дэвида нарастала. Но неужели ты не видишь алчность в её глазах и не слышишь звон денег в её смехе? Как только она узнала, что ты богат, сразу начала протаптывать дорожку к твоему сердцу и твоим карманам! Когда она приехала сюда, я сразу ощутил, что она захотела прибрать особняк к своим цепким ручкам! Эйдан, ну будь же благоразумнее!
Вампир долго смотрел на друга, и было непонятно, что преобладало в его взглядегнев или скептицизм. Затем он фыркнул и подошел к Масгрейву.
Тебе бы романы писать, друг, рассмеялся он. Словом ты владеешь, это бесспорно. Просто пойми: однажды ты встретишь девушку, может, ветреную красавицу, а возможно, и ту, о которой даже не будут упоминать в свете, но тебе будет безразлично, что о вас думают, ведь ты будешь влюблен.
Эйдан похлопал Дэвида по плечу, по своему обыкновению, и, посмеиваясь, направился к двери.
Я никогда не буду вести себя так глупо ни с одной женщиной, буркнул Дэвид.
Ну-ну, отозвался Ван Голд, задержавшись в арке дверного проема. И на тебя найдется какая-нибудь фея.
Спустившись в гостиную, он сразу нашел Глорию. Сегодня она блистала, впрочем, как обычно, лишь сменила любимый золотистый кремово-бежевый тон платья на бирюзовый. Её глаза сияли, щеки разрумянились от шампанского и предвкушения приятного вечера. Эйдан приобнял любимую женщину за талию, внезапно осознав, что в нем вызывает сильный трепет даже ощущение шелка на её коже, по которому проскользили сейчас его пальцы.
Дамы и господа! обратился он к гостям, захватив с подноса у ближайшего официанта бокал. Сегодняшний вечер для нас особенный. Я неимоверно рад, что могу объявить вам о нашей скорой свадьбе с мисс Стар, поэтому сегодня мы празднуем помолвку!
Гостиная как будто взорвалась удивленными восклицаниями, охами, радостным смехом и поздравлениями. Каждый считал своим долгом приобнять Эйдана и чмокнуть счастливую невесту в щечку. Дамы наперебой стали расспрашивать Глорию о деталях свадьбы, фасоне подвенечного платья и медовом месяце, а та отшучивалась и загадочно качала головой, обещая, что более фееричного зрелища они не увидят никогда.
Дэвид Масгрейв, насупившись, стоял поодаль всех, не забывая, однако, следить за официантами и музыкантами.
***
Веселье набирало ход, прохладительные напитки не кончались, звучали популярные мелодии, и практически каждый присутствующий танцевал. Глория, шепнув Эйдану, что отойдет на минутку, прошла к лестнице и направилась на второй этаж. Уже наверху её внезапно схватил Дэвид и довольно грубо прижал к стене. Даже не дав ей ни единого шанса издать какой-либо звук, он тихо, но с угрозой в голосе заговорил: