Совсем не против, согласился герцог.
Он жестом предложил ей сесть в одно из кресел напротив и внимательно выслушал краткую историю Оллинского королевства. Рассказ поверг слушателей в изумление.
Значит, вы воин-профессионал? переспросил герцог. Вы и мечник, и лучник, и телохранитель?
Да, милорд.
Тогда вам нет цены, как наёмнику
Я ещё молод и неопытен, так что не могу претендовать на высокую оплату, усмехнулась Ясса.
Герцог задумчиво помолчал, а затем продолжил:
У меня есть связи при дворе, и я бы мог найти вам хорошее место
Весьма признателен, милорд, но я бы хотел сначала испытать свои силы в настоящем бою. Вдруг я не так хорош, как вы обо мне думаете? Вы же не захотите предложить друзьям пустышку?
Герцог усмехнулся.
Вы очень умный и скромный юноша Мне это нравится. Но вы правы: для рекомендации нужны более веские основания, чем один случайный бой на лесной дороге. Значит, вы согласны стать королевским мечником?
Лишь в реальном бою оттачивается настоящее мастерство.
Хорошо Я напишу рекомендательное письмо капитану ди Юсту. Его гарнизон недавно понёс большие потери, и он будет рад новому пополнению.
Благодарю, милорд! искренне ответила Ясса.
Глава 3
Отряд капитана ди Юста располагался в крепости Атс, охранявшей город Лерсин и его окрестности. Лерсин раскинул свои узкие запутанные улочки на берегу большого озера Дикс. Озеро окружали глухие лесные дебри, покрывавшие невысокие холмырай для вальдо и тысячи укромных мест для их лагерей. Гарнизон Атс по мере сил боролся с «дикими псами» так переводилось с илларийского слово «вальдо», и патрулировал немногочисленные дороги.
Так как Лерсин находился очень далеко от Дрента, и Ясса не знал туда дороги, она послушалась совета маркиза ди Марсея и отправилась по реке до Ландора, откуда до Лерсина лежал прямой путь.
Патруль конных стражников Ясса встретила лишь однажды, и то недалеко от города. Патрульные остановили девушку, потому что её вид показался им «подозрительным». Ясса сказала, что она новобранец, и показала свиток с герцогской печатью. Всё же один из патрульных взялся «проводить» её в крепость и представить капитану.
Капитан Юст ненавидел всяческих протеже и придворных выскочек, делавших карьеру на лести и подхалимстве, в то время как он продвигался по службе только благодаря своему уму и воинским заслугам. Поэтому с подозрением прочитал вручённое девушкой рекомендательное письмо и недружелюбно уставился на стоящего перед ним высокого, стройного, несколько женственного юнца, одетого в странную одежду.
Если верить этому письму, в котором Его Высочество без меры тебя хвалит, то я могу хоть сейчас уступить тебе своё кресло, недовольно произнёс он. Но твой вид не внушает мне доверия Какую услугу ты оказал герцогу, что он так расхваливает тебя? Достал с дерева любимую кошечку герцогини?
Лично герцогу я не оказывал никаких услуг. Просто я вмешался в драку, когда несколько вальдо напали на карету маркиза ди Марсея.
И что?
Он решил, что должен меня отблагодарить, и представил герцогу. Я не просил ни о какой услуге, я просто хотел поступить на службу в отряд королевских мечников Если я вам не подхожу, капитан, то могу поискать службу в другом гарнизоне.
Ты смотри, какой прыткий! рассердился ди Юст. Тебя направили ко мне, значит, будешь служить у меня! Кхм Так ты уже познакомился с вальдо?
Признаюсь, я был о них лучшего мнения Судя по рассказам, которых я наслушался по пути в Илларию, это прямо какой-то бич божий На самом деле, это малообученные крестьяне, решившие поиграть в войнушку Да моя двенадцатилетняя сестра и то лучше управляется с мечом!
Капитан молча смотрел на странного чужеземца и думал, что, то ли он непроходимый глупец, то ли хвастун, то ли всё вместе взятое. Но у него на руках было рекомендательное письмо самого герцога Дрентского, а герцог не тот человек, который потерпит пренебрежительное отношение к своему протеже. К тому же, капитан очень нуждался в людях, пусть и таких странных, как этот чужеземец. После недолгого размышления, он решил пропустить слова юнца мимо ушей, положить письмо в шкатулку с важными бумагами и посмотреть на новичка в бою.
Ди Юст ещё раз пробежал письмо глазами, и тут обратил внимание, что герцог называет юношу господином ди Варисом, хотя ему он представился просто Ясс Варис.
Ты дворянин? спросил он у юнца.
Да.
Какого звания?
Воинского сословия. На моей родине королевские гвардейцы не имеют званий, хотя все относятся к высшему сословию.
Капитан почесал затылок.
У твоих родителей или у тебя есть земля, замок или поместье?
Нет. Только дом в городе.
Тогда ты как бы наш рыцарь Ну что ж, господин рыцарь, я не могу доверить вам взвод, потому что у вас нет опыта. Но могу дать вам звание сержанта и назначить во взвод лейтенанта ди Стамера.
Я искренне рад.
И постарайтесь поскорее выучить илларийский язык, наши солдаты не знают ассветского
Обязательно, господин капитан. Просто, я недавно в вашей стране.
Капитан ударил молоточком по треснутому бронзовому шлёму и, когда на звон заглянул адъютант, приказал позвать лейтенанта ди Стамера.
Пока адъютант разыскивал лейтенанта, капитан предложил Яссе присесть и уже мягче спросил:
Сколько вам лет?
18.
Вам будет присвоено звание сержанта, так как вы дворянин, и меньшего звания я вам дать просто не могу. С моей точки зрения, вы слишком юны, чтобы командовать людьми, но вам будет доверено 40 человек. У вас также нет никакого опыта в борьбе с вальдо, потому прошу прислушиваться к советам своего лейтенанта и не стесняться учиться у более опытных, даже простолюдинов.
Меня учили, что учиться нужно всегда и везде, даже у врагов. И я прекрасно осознаю, что слишком юн и неопытен Я даже не рассчитывал на какую-либо должность, и согласен стать простым мечником.
Солдатами служат простолюдины, а дворяне занимают офицерские должности.
На моей родине так же.
В дверь постучали, и порог переступил молодой красивый мужчина лет двадцати двух. Лейтенант ди Стамер. Несмотря на молодость, лейтенант уже был опытным воякой, так как начинал карьеру в восемнадцать лет с должности сержанта, как сейчас Ясса. Звание лейтенанта он получил совсем недавно, и очень гордился этим.
Лейтенант ди Стамер, капитан! браво отрапортовал он с порога.
Знакомьтесь, лейтенант, ваш новый сержант Ясс ди Варис. Поступил к нам по рекомендации самого герцога Дрентского. Судя по его словам, умелый боец и гроза вальдо.
Ясса поднялась и, посмотрев на капитана холодным взглядом льдисто-синих глаз, дерзко ответила:
Не примите за оскорбление, капитан, но ставлю свою голову против вашей шляпы, что в поединке со мной вы не продержитесь и четверти часа, а я бы даже не обнажил меч
Капитан побагровел от ярости, но сдержался, лишь язвительно ответил:
Я не заключаю пари с молокососами Посмотрим на вас в первом же бою. Если вы так ловки, как утверждаете, то я рекомендую Его Высочеству распустить наш отряд и оставить в гарнизоне лишь вас одного!
Ясса сверкнула глазами и вдруг весело улыбнулась.
Простите, капитан, я всё время забываю, что не дома. На Оллине за свои насмешки вы бы давно поплатились головой, но здесь вы дома, а я у вас в гостях И вы правы, обо мне можно будет судить только после настоящего боя. Потому прошу прощения за свою дерзость Но и к вам у меня будет одна просьба: не относитесь к моим словам с недоверием. Первое, чему меня научила матьне недооценивать противника. Лучше считать его сильнее, чем слабее, тогда и победа будет слаще Хотите, я вам немного расскажу о своём детстве?
Поделитесь воспоминаниямибуркнул капитан.
Когда мне исполнилось три года, меня впервые заперли в тёмном подвале с крысами. Выйти оттуда я мог, только убив не менее двух крыс. Правда, у этих крыс были сломаны зубы, чтобы они не могли нанести мне серьёзные ран, но в том возрасте я этого не знал
За что же вас наказали? удивился ди Стамер.
Это было не наказание, а начало моего обучения. Так меня учили преодолевать страх. С пяти лет я постился по два дня в декадутак меня приучали терпеть голод и жажду. В шесть секли розгами и садили в бочку с морской водой, чтобы я научился терпеть боль. И лишь после того, как я с честью выдержал все испытания, меня допустили к обучению воинскому искусству А как вы провели свои детские годы, капитан?