Почти все. Никогда не видел такого великолепного женского общества. К сожалению
Но какая из них вам нравится больше всех? Метрдотель налил ему полный бокал.
Матерс улыбнулся, вглядываясь в лица почти сотни женщин. Он решил, что метрдотель, познакомившись с его вкусом, приведет к нему какую-нибудь путану.
Вон та, рыжеволосая, в белом вечернем платье. По моему, более очаровательной девушки я не видел даже в кино. Даже профессиональный косметолог не создаст такой красоты.
Одну минуту, господин полковник.
Метрдотель устремился в глубину зала, оставив гостя в недоумении. Он подошел к столу, где она сидела с очень представительным мужчиной и, наклонившись, что-то сказал им. Мужчина на какой-то момент остолбенел, а девушка, бросив быстрый взгляд в сторону Дона, тут же отвела глаза.
Метрдотель отступил от них на несколько шагов, и девушка обменялась несколькими фразами со своим спутником. Затем она встала, и метрдотель повел ее в сторону изумленного Дона.
Думаю, нет необходимости представлять полковника Донала Матерса. Полковник, этографиня Грета Эмден-Гармиш.
Девушка посмотрела на Дона пленительным, отрешенным от окружающего мира взглядом.
Позади стоял ее спутник, с виду совершенный пруссак. Он щелкнул каблуками, поклонился, затем повернулся и пошел из зала широкими шагами, глядя прямо перед собой.
Девушка сияла поразительной красотой, которую Дону не часто приходилось встречать в своей жизни. Девушкой ее только и можно было назвать. Вблизи она казалась еще моложе, чем когда сидела в другом конце зала. Ее волосы отливали темно-золотым светом и по моде прошлых лет были собраны кверху. Точеные маленькие ушки могли воодушевить поэта, а ее формы выражали изящество, которое присуще только представителям нордической расы. Ее лицо украшали тонкий аристократический нос и утонченный ротик, хотя чувственно-алые губы были чуть полноваты. Дон не мог не заметить совершенства фигуры, которая напоминала быстро созревший прекрасный плод.
Подоспевшие официанты пододвинули стулья для Матерса и его новой знакомой.
Метрдотель движением фокусника откуда-то достал второй бокал, тут же наполнил его и, поставив бутылку в ведро, чудесным образом исчез.
Чувствуя легкое возбуждение, Дон произнес:
Надеюсь, что ваш друг не был
Это вовсе не друг, перебила она, это мой муж. Приятный, чуть вибрирующий голос полностью гармонировал с ее внешностью. Ее английский тоже был безупречен, впрочем, вероятно, в Женеве все говорили на этом языке.
Матерс замолчал, слегка озадаченный, но потом продолжил:
А-а, я понял. Вы ни в чем друг другу не мешаете, и каждый волен делать, что хочет.
Она посмотрела на него широко раскрытыми серо-зелеными глазами.
О, нет. У нас счастливый брак и, между прочим, у нас сейчас медовый месяц.
Дон ошалело уставился на нее, не зная, что сказать. Ее голос стал очень тихим, и она посмотрела на свое шампанское, которое еще даже не пригубила.
Знаете ли, мы оба смотрели сегодня утром репортаж о церемонии вашего награждения. И мы оба плакали, а я ведь знаю Курта не один год и не помню, чтобы он когда-нибудь плакал. Может, вы не знаете, что все было записано на пленку, и весь мир видел сегодня, как вы отказались выполнять приказы. Вы сказали: «Я пошел за ним»И взвели затвор этой самой, как объяснил мне муж, лучевой пушки. Комментаторы говорили, что у вас был один шанс из тысячи, чтобы выжить, не говоря уж об уничтожении их корабля.
У Матерса пересохло во рту, и он отхлебнул шампанского. Она не ошиблась, Дон и не догадывался, что все было записано на пленку.
Тем временем, она продолжала:
Позже съемку продолжали с флагманского корабля, из тех, которые подошли к вам на помощь. Я видела громадный подбитый крейсер краденов и ваш маленький корабль-разведчик, пролетевший вслед за ним. На моей родине сложено много мифов и легенд, полковник. В них рыцари и прекрасные принцы сражаются с драконами, но нигде не найти такого маленького рыцаря, сражающегося с таким большим драконом.
Почему ваш муж оставил вас со мной?
Это для него большая честь, просто ответила Грета. Она отпила глоток шампанского и взглянула на Дона. Так же, как и для меня. Быть удостоенной вашего внимания именно сегодня, когда вам вручили эту награду
Подошедший официант наполнил их бокалы и, обнаружив, что бутылка уже пуста, ушел с ней.
На какой-то момент Дон впервые ощутил угрызения совести, впервые с тех пор, как принял решение, открывшее ему путь к богатству и славе. Но, отогнав эти чувства, он подумал, что Демминг и Ростофф были правы. В этой жизни человек человекуволк, и каждыйсам за себя. Бери все, что можешь взять. Если не ты, то кто-нибудь другой.
Официант вернулся с новой бутылкой, поставил в ведерко и обернул ее горлышко салфеткой.
Дон пригласил Грету потанцевать. Как и следовало ожидать, ее движения были так же грациозны и совершенны, как и она сама.
Природа нечасто создает такое воплощение совершенства, может, раз в сотни лет.
Что значит графиня?
Она улыбнулась и ответила:
Вообще-то сейчас это уже ничего не значит. Те, у кого предки пару веков назад были аристократами, используют этот титул и сегодня, но он ничего не значит. По-немецки графиня, Graeffin, означает то же, что и контесс, comtesse: графиняэто жена графа. Мой мужграф.
Значит, если в Германии вновь когда-нибудь объявится кайзер, то ваш титул опять возымеет былую силу, сделал вывод Матерс.
Грета вновь улыбнулась:
Это слишком маловероятно.
Во время их танца другие пары отодвинулись, давая им больше места, и теперь они оказались как бы в центре круга. От этого Дон ощущал неловкость. Чувство неловкости усилилось, когда они, танцуя, оказались около пустого столика, за которым Грета со своим мужем отмечали медовый месяц.
А что если нам уйти отсюда куда-нибудь еще? неожиданно предложил он.
Как всегда, никто не подал счет, и они отправились посещать рекомендованные ему Пьером заведения. В «Ба-Та-Клане» они даже не только выпили, но и поели. Впрочем, здесь тоже не обошлось без винаи снова из личных погребов хозяина, и опять бесплатно. Но Дон уже так увлекся, что перестал обращать на это внимание.
В один из моментов просветления от винного дурмана они вдруг обнаружили, что обзавелись друзьямидвумя офицерами Космической Службы в форме капитанов и их подружками.
Наконец, беззаботное веселье привело их в «Кота в сапогах».
Несмотря на обилие выпитого, оба капитана относились к Матерсу с должным почтением и не осмеливались заводить разговор ни о его поединке с краденами, ни о его награде. Возможно, потому что он был слишком пьян, а может, затрагивать эту тему они считали бестактностью и дурным тоном.
В общем, всем было очень весело.
Посетители за соседними столиками, улыбаясь, с симпатией смотрели в сторону развеселившегося новоявленного героя и всерьез считали, что в эту первую ночь его новой жизни пьянствоне грех.
Грета выпила меньше других и, взволнованно глядя на него, наконец, прошептала:
Уже очень поздно. Давай выпьем по последней у тебя или у меня.
Матерс одурело посмотрел на нее.
У тебя в номере? А твой муж
Опустив глаза, в своей обычной, чуть смущенной манере, она произнесла тихим голосом:
Мой мужблагоразумный человек. Его там не будет.
Дон помолчал немного, в изумлении оценивая ситуацию, затем проговорил невнятным голосом:
Наверное, лучше у тебя. Около моего отеля слишком много журналистов и охотников за автографами. Они заметят нас, и тогда твое имя будут склонять на каждом углу, а ведь вы с мужем, как мне кажется, известные люди.
Хорошо, согласилась Грета и взяла в руки свою сумку.
Они попрощались со своими приятелями и быстро ушли, как всегда ничего не заплатив.
Грета жила в отеле «Де Берг» на набережной Де Берг, прямо напротив островов Руссо. Этот отель был поменьше, чем «Интерконтиненталь», и в нем царила атмосфера особой изысканности, которая щедро оплачивалась постояльцами. Судя по всему, граф и графиня отнюдь не бедствовали.
Они быстро прошли через вестибюль, и Дон, наконец-то, впервые отметил, что его никто не узнал. Грета привела его в номер-люкс на последнем этаже, с балконом.