Пап я ненадолго. Зачем звал? в столовую вошел парень, что встретился мне по дороге в особняк. Ты! удивленно остановился он, осматривая меня. Протянул ко мне руку. Разрешите вас проводить к столу мисс!
Благодарю! улыбаюсь и бери его за локоть. Антонио ведет меня к столу.
Знал бы какую красоту оставил! тихо говорит Антонио. Готов исправится прямо сейчас и выкрасть вас от них. дыхнули на меня вином. Соглашайтесь! глаза горят и улыбка на лице.
Меня и здесь не плохо кормят молодой человек. холодно и тихо ответила наглецу.
Моё тело умрет без ваших ласк! сколько в нем лести и наверно не малое количество разбитых женских сердец. В голову пришла идея.
Я готова вам подарить частичку себя. кокетничаю с ним и моргаю глазками. Верит. Я отпустила молнию в его ягодицу.
Ай! Антонио отпрыгнул и протрезвел одновременно. Смотрит на меня потирая ягодицу рукой. Что это было? тяжело дышит Антонио сверля злыми глазами меня.
Антонио, что с тобой? герцог подошел к сыну улыбаясь. Мисс я готов отдать вам его на перевоспитание. У вас не плохо получатся! герцог положил мою руку на свой локоть и повел к столу. Идемте я ужасно голоден. Пригласи своих друзей на ужин. Никуда не уходи после ужина. У меня к тебе разговор. герцог кинул сыну, и мы отправились к столу.
Длинный стол на двенадцать персон. Во главе сел герцог. С права советник. Меня почему-то посадили на против советника, а отца рядом ко мне. Друзья сели напротив Антонио. Никто не представился нам. Странные у них тут законы.
Сначала ели молча. Я не отрывалась от тарелки с едой. Слышно только голоса молодых людей.
Ваше Высочество. заговорил герцог с одним молодым человеком в темно- синем костюме для верховой езды. Я даже жевать перестала. Не могу поверить, что сижу с принцем за одним столом. Сколько участниц на отборе будет всего?
Дядя Ланц их будет не меньше полусотни. Отбор начнется, как только Майкл приедет с женой. перевела взгляд на говорящего. Высокий брюнет с короткой стрижкой смотрел куда-то в стену. Резко посмотрел на меня и подмигнул. Не прилично рассматривать мужчин. пронеслось в голове. Красивые карие глаза и родинка на подбородке. Насмотрелась? ехидный голос у принца.
На лбу не написано, что вы принц. Советую напвспомнила с кем говорю, когда отец пинал меня в ногу. Все смотрят на меня с удивлением.
Я прикажу тебя выпороть наглая девчонка. Прямо сейчас! злобно смотрит мне в глаза, а я даже не отвожу.
Я не против если вам дадут сорок плетей. Ой! опустила я голову после сильного удара под столом. Простите Ваше Величество! повернулась к герцогу. Милорд разрешите мне уйти в свою комнату? нужно уйти пока не наговорилась я с принцем до плетей.
Я вас не отпускал! голос принца резал воздух. Сорок магических плетей и свободна. я посмотрела на принца и улыбнулась.
Согласна. Сорок плетей и заклинание остановить можно словом довольно. надеюсь получится у меня.
Начнем! киваю головой. Принц шепчет заклинание.
Ариса! отец смотрит испуганным взглядом на меня.
Пап все будет хорошо! улыбнулась и почувствовала слабый удар. Его и ударом не назовешь. Будто кто-то задел меня нечаянно. Слабовато Ваше Величество. прошептала я заклинание, а советник попался как раз на глаза с улыбкой на лице. Он один догадался что я хочу сделать.
Принц получил первый удар моей плетью и дернулся на стуле. Его плеть просто щекотала меня по спине и хотелось засмеяться от неё. Казалось у меня за шиворот упал паук.
Довольно! поднялся со своего места красный принц.
Ваше Величество, а долго еще будет щекотать ваша плеть? старалась не показывать, что ели держусь чтобы не засмеяться в голос. Принц злится, злится идет ко мне.
Щекотно значит? принц разворачивает меня к себе спиной и рвет блузку. Вот такого поворота я не ожидала. Что он там искал? Нет там следов от его плетки. Это моя плеть? да плевать я хотела на его плеть. Что он творит? Порвал мою любимую блузку. Где только их воспитывают?
Ваше Величество! голос отца и герцога остановили мое раздевание на публику. На плечи лег тяжелый камзол.
Я смогу идти? одела без стеснения камзол и еще застегнулась. Встала и хотела уже уйти.
Я вас не отпускал мисспринц смотрел на меня с явным интересом. Да я его только что отхлыстала плетью принца. Меня теперь казнят или посадят в казематы?
Ариса Ваше Величество! сделала реверанс и жду как решится моя судьба.
Стефан и только для тебя Ариса! Покажите мне свою плеть. Уж очень она интересная. у принца дернулся глаз.
-Снимите рубашку и камзол. Я сниму следы плети Ваше Величество. не подняла я глаз на принца.
Обычная служанка проучила Стефана второго наследника Лесогорья! Кто вы милое создание? к о мне подошел блондин с голубыми глазами. Жаль обычная служанка. Я бы женился если бы
Не была обычной служанкой, у которой нет титула и дорогого приданого. Я без родная козявка по сравнению с вами. понесло меня, и я наступала на парня.
Знаешь я уважаю твою дочь Салли. Она алмаз негранёный. советник подал отцу стакан с вином.
Она моя драгоценность и солнце для нас с женой. Никому не отдал бы. отец ласково смотрел на меня.
Пап мечтай. Но я пока не собираюсь за муж. краем глаза заметила, как принц снял рубашку в кровавых подтеках. Я пошла к нему. Встала у принца за спиной. Разрешите? он отдал мне рубашку. Пропустила в кольце пальцев, и рубашка стала чистой с ароматом мяты. закройте глаза и представите белый квадрат в белой комнате. поставила быстро заклинание заживления. Кожа затянулась, но я знаю, как эта не приятно и больно если не отвлекать. Шрам пропадет к утру. Можете одеваться Ваше Величество! положила на плечо рубашку принцу.
Спасибо! принц слишком резко развернулся ко мне. Он пристально смотрел на меня. Казалось он хочет прочитать меня и залезть в голову. Мне стало не по себе. Покажите плеть. кивнула и показала магическую плеть. Хорошо она у меня особенная. Плела я её неделю и столько в неё плела заклинаний.
Кто вам плел плеть? спросила я у принца. Сама же разглядела в его плети несколько нарушений плетения. я видела в вашей пять нарушений плетения. Нити видимо взяли слабые.
Сможешь меня научить плести такую плеть? принц посмотрел на меня с ожиданием ответа.
Мне бы переодеться для начала. выдохнула я ответ.
Мы ждем тебя в большой гостиной. принц взял меня за локоть. Могу я звать тебя просто Арисой? я подняла на него взгляд и кивнула. Как отказать принцу с такой обворожительной улыбкой.
Вечер у меня был до поздней ночи. Отец уснул в кресле. Принц с друзьями учился плести плеть. Оказалось, у них больше проходили теорию, а практика проходила редко. Да их бы отправить к Зильде. Вот там они почувствовали всю красоту практики. Столько получили ощущений.
Герцог рассказывал мне веселые истории из молодости и поил чаем. Советник сидел наблюдал за мной. Его взгляд гулял по мне.
Часы уже перевалили за полночь, а принц все задавал вопросы о моих способностях. Больше он пробовал осилить меня. Антонио и блондин пытались повторить за нами. У них выходило из рун как плохо.
На сегодня хватит Ваше Величество. встал с дивана. Ариса устала, наверное, от вас! мне дарят улыбку. Ей еще ехать весь завтрашний день в замок. он бросил взгляд на моего отца, мирно спящего в удобном кресле.
Он под заклинанием милорд и ему не помешает хороший сон! не знаю знает ли советник, но я сама помогла отцу заснуть. Не хотелось, чтоб он весь вечер волновался за меня.
Ариса идите спите, а утром после завтрака можете ехать. До резиденции не так долго осталось ехать вам. советник дал в руки теплый чай с ягодным ароматом.
Благодарю! ответила я устала. Давно я так не выматывалась. Чай расслабил и вставать с мягкого дивана не хотелось. Может прямо здесь и поспать.
В постель живо. увидел советник как я присматриваюсь к дивану. Вашего отца тоже проводят в комнату. мне протянули руку. Молча подала правую руку советнику. Идемте еще уснете прямо здесь.
Вам придется отнести тогда меня в комнату. прикусила губу, когда поняла, что сболтнула лишнего с советником.