Галяшкина Виктория Наилевна - Когда проигрыш дарит любовь стр 7.

Шрифт
Фон

 Ваша светлость, это яДжером,  услышал он голос старого слуги и расслабился.

 Входи,  Лиам упал в кресло. Старый слуга вошел в комнату, держа в руках одежду графа.

 Ваша светлость, я вот тут принес. Отобрал самое лучшее для свадьбы.

 Джером, ты можешь не волноваться. Король и королева обо всем позаботились. Ты пойди, отдохни, а потом иди в церковь.

 Если ваша светлость не против, то я хотел бы помочь вам собраться на вашу свадьбу,  попросил слуга.  Мне будет очень приятно.

 Конечно, Джером,  Лиам мгновенно согласился.  Мне тоже будет приятно,  Лиам скинул простыню, и слуга быстро помог ему одеться. Джером поправил кружевной воротник рубашки, помог застегнуть бархатную куртку. Лиам не дожидаясь помощи от слуги, быстро натянул сапоги. Джером принес меч, и после, накинув на плечи юноши плащ, скрепил его серебряной пряжкой.

 Видела бы вас сейчас ваша матушка,  с дрожью в голосе сказал старый слуга.  Вы стали настоящим рыцарем, мой господин. Такой сильный, красивый.

 Что толку в моей красоте, Джером. Лучше бы вместо красоты, господь дал бы мне немного денег, чтобы я мог заплатить наемникам. И может немного удачи, чтобы мои мечты сбылись. Мои земли заброшены, мой замок приходит в упадок. Я хотел жениться на любимой девушке, но даже это мне не позволено. Я должен жениться на племяннице короля, на которую и смотреть-то не могу и не хочу.

 Говорят, что принцесса Дарина была первой красавицей королевства,  тихо сказал Джером.

 Возможно, ее мать действительно была первой красавицей королевства, но в этом случае дочь ничего не взяла от матери. Ну, может кроме роскошных волос,  Лиам вспомнил, как это золотое великолепие струилось по его рукам подобно солнечным нитям.

 Стерпитсяслюбится,  философски сказал Джером.

 Одно хорошо, что скоро я уезжаю,  ответил на реплику слуги Лиам.  Король даровал мне рыцарские шпоры и теперь я могу присоединиться к нему не как его оруженосец, а как рыцарь. Джером из дома никаких вестей? Мне нужны деньги для найма отряда.

 Управляющий написал, что денег нет и людей тоже,  ответил Джером. Лиам грустно улыбнулся.

 Что же, придется идти к ростовщикам или просить денег у короля. Черт, ну почему я дал отцу это обещание. Никогда не продавать ни метра из полученной мною земли. На кой черт мне эти акры, если они не приносят никаких доходов.

 Но это ваше наследство?!  вскричал Джером.

 Мне было бы намного приятнее получить вместо никчемной земли, ее денежный эквивалент,  буркнул Лиам.  Выгляжу, как балаганный шут,  сказал он, глядя на себя в зеркало.

 Вы выглядите роскошно, мой господин. Как и положено графу Риверсайд,  сказал Джером.

 Графу, у которого за душой ни гроша, кроме никчемного куска земли с разрушающимся замком. Ладно, какая разница. Нужно поскорее покончить с этим фарсом,  сказал Лиам. Он оглядел себя в зеркале, поправил меч, позволил Джерому поправить его, итак, идеальный костюм и вышел из комнаты, направляясь в небольшую церковь. Там его должен был ждать король Джонатан, королева Глория, а также несколько доверенных лиц короля, которые должны были засвидетельствовать его тайный брак с герцогиней Реймирой де Гейлдочерью герцога Раймона де Гейла и принцессы Даринысестры короля Джонатана. Среди них был личный духовник королевской четыкардинал Брувери.

 О, ты уже здесь,  сказал Джонатан, который вошел в маленькую часовню практически вслед за Лиамом. Король обнял своего друга и отодвинулся, чтобы осмотреть его наряд. На губах Джонатана заиграла веселая улыбка.  А тебе идет. И почему ты постоянно носишь эти кожаные штаны и куртки. Бархат и серебро тебе идут намного больше.

 Ваше величество, мои кожаные штаны намного удобнее и практичнее этого непрактичного наряда. Я чувствую себя шутом на ярмарке. И сейчас я надел этот костюм только в угоду вам, ваше величество,  сквозь зубы прошипел Лиам.

 Но Лиам, вам действительно очень идет этот наряд,  сказала королева.  Вы выглядите как самый настоящий граф. Хотя не могу не признать, что ваши кожаные штаны и куртки вам тоже необычайно подходят. В них вы становитесь похожи на пирата. На очень красивого и обаятельного пирата.

 Спасибо, ваше величество,  склонился в поклоне Лиам.  Хоть кто-то по достоинству оценил мой скромный гардероб,  они поболтали еще пару минут, пока церковный служка не предупредил их о приезде невесты. Лиам подошел к алтарю и встал слева от него. Король и еще один мужчина, в котором юноша узнал барона Рауля де СенМартиличного секретаря короля, встали сразу за ним, априори становясь его шаферами. Королева встала напротив них, осуществляя функции подружки невесты. В своем сиреневом платье, которое очень гармонично оттеняло рыжий цвет волос королевы и подчеркивало ее фиалковые глаза, королева выглядела волшебно. Заиграла музыка и невеста появилась в проходе. Лиам мысленно застонал. Реймира выглядела ужасно. Девушка была похожа на пирожное с взбитыми сливками, столько на платье было рюшей и кружев. Возможно, это нелепое уродство, которое надели на герцогиню, и смотрелось бы хорошо, если бы у Реймиры была стройная фигура. Но обилие лент, кружев и рюшей сделало ее фигуру бесформенной и необъятной.

 Убью портниху. Прикажу четвертовать,  услышал Лиам злой шепот короля и улыбнулся. Ему тоже захотелось поговорить с глазу на глаз с тем или той, кто сшил это нелепое и уродливое платье. Лиам посмотрел на лицо Реймиры и похолодел. На лицо девушки было нанесено столько белил и румян, и пудры, что под ними было невозможно разглядеть настоящие черты, которые принадлежали самой Реймире. К тому же куафер так натянул волосы девушки, сооружая на ее голове ужасное нечто, что стянул кожу на лице. И теперь глаза Реймиры казались свиными глазками, что тоже не добавляло привлекательности девушке. Реймира подошла и встала рядом с Лиамом.

 Возлюбленные дети мои,  начал обряд кардинал Брувери. Лиам искоса смотрел на свою будущую жену. Девушка стояла рядом с ним, держа в руках молитвенник и что-то тихо шептала, казалось, она повторяет про себя слова кардинала.

 Граф Риверсайд,  обратился к нему священник.

 Да,  ответил Лиам.

 Берете ли вы, граф Риверсайд, в жены герцогиню де Гейл, чтобы быть с ней в любви и в радости, во здравии и в болезни, в богатстве и в бедности, пока смерть не разлучит вас?  спросил кардинал.

 Беру,  четко проговорил Лиам.

 Берете ли вы, герцогиня де Гейл, в мужья графа Риверсайда, чтобы быть с ним в любви и в радости, во здравии и в болезни, в богатстве и в бедности, пока смерть не разлучит вас?  обратился к Реймире кардинал Брувери. Девушка молчала, прикусив губу.  Дочь моя?  позвал священник. Реймира посмотрела на Лиама.

 Вы действительно хотите жениться на мне?  спросила она Лиама, пристально глядя ему в глаза.  Только не лгите мне Лиам.

 Я хочу жениться на вас, Реймира. Если бы не хотел, меня никто не смог бы заставить, даже ваш дядя,  он увидел, какой радостью и счастьем зажглись глаза девушки и обругал себя последними словами. А ведь похоже девушка его искренне любит, и юноша почувствовал себя последним негодяем, который лжет любящей его девушке. Но ведь есть еще его слово, данное королю, в котором он обещал позаботиться о Реймире, и он выполнит свое обещание. И Лиам загнал свое чувство вины поглубже, в сердце.  Соглашайтесь, Реймира.  и он поцеловал ее руку, надевая на палец простое золотое колечко.

 Я согласна,  тихо сказала Реймира, поворачиваясь к кардиналу.

 Объявляю вас мужем и женой,  торжественно произнес кардинал Брувери. Находящиеся в церкви несколько человек, подошли поздравить молодоженов.

 Как вы просили, ваше величество, я приказал накрыть столы в одной из комнат, чтобы вы могли отметить это радостное событие,  сказал кардинал.  Соблаговолите следовать за мной,  мужчина пошел вперед, все остальные последовали за ним. Пройдя через коридор, кардинал открыл дверь в большую комнату, где стояли накрытые столы. Лиам, помог сесть Реймире, затем сел сам. Король сел справа от него, королева рядом с королем. Оставшиеся гости расселись вокруг стола. Кардинал махнул рукой, и слуги разлили вино. Увидев взгляд короля, брошенный им на слуг, кардинал поспешил его успокоить.

 Ваше величество. Эти слуги глухонемые. Я специально держу их для таких случаев.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3