Илья ле Гион - Рождение ярости стр 66.

Шрифт
Фон

 Так это же вечное дерево.  проговорил Маверик, постучав по деревянной поверхности.  Его вряд ли можно разрубить.

 А ну-ка, разойдитесь.  проговорил Гантэр, засучивая рукава.

Взяв в руки топор, который стоял рядом, он со всей силы ударил по черному бревну. Тут же раздался странный звук, похожий на хруст, но более звонкий. Топор вошел в бревно практически наполовину, разлетевшись прямо внутри на железные осколки.

 Ну, молодец, Гантэр.  прошипел Делрой.  Устроил представление.

Тем временем Аластор стал изучать остатки топора в полене.

 Армарийская сталь.  проговорил кузнец.  Довольно крепкая. Если бы ее еще немного укрепить, то ты смог бы и все полено разрубить.

Пока он говорил к ним подошел арлекин и с явным интересом уставился на результаты Гантэра. Похоже он не мог поверить в то, что кто-то обладает настолько сильным ударом.

 Ну что там?  с нетерпением проговорил Гантэр, разминая руку.  Давай уже мой приз.

Арлекин на секунду остановил свой взгляд на лидере повстанцев, а затем подойдя к своему товарищу начал с быстро жестикулировать.

 Похоже у них нет подходящей награды для тебя.  проговорил Делрой, наблюдая за немым спором циркачей.

Еще раз взглянув на Гантэра, арлекин удалился, и спустя минуту вернулся, держа в руках что-то, покрытое перьями. Сначала Инго подумал, что это какая-то детская игрушка, но потом увидел, что оно живое.

 Он что, собирается подарить тебе птицу?  спросил Маверик, уставившись на существо в руках арлекина.

 Что-то не похоже на птицу.  проговорила Мавис.

Действительно, существо, которое принес арлекин, хоть и было покрыто перьями, не имело крыльев. У него было четыре лапы, на которых виднелись острые когти. Мордой оно больше напоминало лисицу с очень длинными ушами.

 Это лунный кот.  сказал Делрой.

 Первый раз о таком слышу.  проговорила Мавис.

 Оно и понятно. В Стелларии они не водятся. Они обитают на южных островах, которые находятся в Суммийском море.

 И зачем он мне?  спросил Гантэр, обращаясь к арлекину, который протянул ему животное.

 Возьми. Сможешь потом продать.  посоветовал Джаспер.

Гантэр протянул свою огромную ручищу, и сцапал за шкирку кота. Тут же раздалось громкое шипение, и перья на теле кота встали дыбом. Еще через мгновение по ладони Гантэра тонкой струйкой потекла кровь.

 Ах ты ж зараза.  процедил сквозь зубы Гантэр.  Царапается.

 Вы неправильно его держите.  раздался голос из толпы. К ним обратилась женщина, закутанная в теплые южные одежды.  Они не любят, когда их берут за холку.

 А как тогда?  спросил Гантэр, пытаясь удержать шипящего зверя.

 За задние лапы.  посоветовала женщина.

 Дай мне.  сказала Мавис, и забрала кота у отца. Попав в руки девушки, тот сразу же перестал шипеть. Забравшись по ворсистому шарфу, он с удобством разместился у нее на плечах, обняв длинным хвостом ее шею.

 Похоже ему больше нравится Мавис.  сказал Делрой.

 А чем его кормить?  спросила Мавис у женщины.

 Лунные коты неприхотливы. Мясо, фрукты. Сойдет все.  ответила женщина.

 А вы хорошо разбираетесь в экзотических животных.  обратился к женщине Крикс.

 У моего хозяина большая коллекция разнообразных животных. В том числе и лунные коты.  сказала женщина.  На самом же деле мы подошли поприветствовать вас, господин Герард.  она поклонилась чемпиону.

 Меня?  удивился Крикс.

 Да, мой хозяин высокого о вас мнения, и решил лично поприветствовать вас.  она снова поклонилась Криксу одновременно указывая своими руками на фигуру, стоявшую чуть правее от нее.

Инго уже довольно давно приметил этого человека. Высокий, в полностью белых одеждах, и с небольшим тюрбаном на голове. Он выглядел очень богато. На каждом пальце имелось по золотому кольцу, а с ушей свисали тяжелые серьги.

 Страж вторых врат Эль-Хафасултан Аль-Баттат Акбарион.  представила его женщина.

Услышав ее слова, Инго стало еще интереснее. Он много чего слышал о султанах Эль-Хафа. Это были элитные воины юга, что-то вроде громовержцев. Каждый из них обладал колоссальной военной волей. К тому же они были одними из богатейших людей в империи. Но Инго представлял их совершенно по-другому. Этот человек совсем не походил на воина. Даже меча нет. Хотя он слышал, что султаны не используют оружия, и дерутся голыми руками. Но скорее всего это был миф. Кто же будет драться без оружия?

 Рад познакомиться с вами, господин Аль-Баттат.  поклонился Крикс.  Давно вы гостите в Вестерклове?

 Мы прибыли три дня назад из Тимберлора.  ответила за султана служанка.

Инго показалось странным, что султан еще не проронил ни слова. Взгляд его черных глаз был абсолютно пустым, а лицо выглядело безразличным.

 Он что, немой?  прошептал Инго обращаясь к стоявшему рядом Делрою.

 Нет. Не совсем.  прошептал Делрой.  Султаны очень дисциплинированные воины. Даже слишком. Каждый султан дает обет молчания. За них говорят их слуги. Но при всем этом они очень вежливые, как видишь.  Делрой указал на султана, который тоже поклонился Криксу.

Поприветствовав чемпиона, султан, вместе со служанкой, удалился в сторону парка.

 Я думала в Стелларии запрещена работорговля.  задумчиво проговорила Мавис.  Почему она называет его «хозяином»?

 Это не рабыня, Мавис.  промычал Джаспер, который во время разговора набивал свой живот картофельными шариками. Сделав могучий глоток, он продолжил:  Дело в том, что в первом столетии в армию Эль-Хафа набирали рабов из старых городов. А их обучением занимались именно султаны. Сейчас слово «хозяин» на юге приравнивается к «учителю» или «мастеру».

На площадь прибывало все больше народу, и вскоре толпа стала настолько большой, что их компанию просто на просто разделило. Инго остался в компании Делроя и Гантэра.

 Ну и толпа.  пробасил Гантэр, разглядывая людей.

 На самом деле это даже к лучшему.  сказал Делрой.  В такой толкучке легко затеряться, да и шансы что нас узнают намного меньше.

Он оказался прав. Даже при огромном росте того же Крикса, Инго видел лишь красный колпак чемпиона, который маячил в десятке метров от них.

 Может быть сходим промочить горло?  предложил Гантэр.  Тут рядом должен быть неплохой трактир.

 Не думаю, что нам удастся прорваться через эту толпу. Лучше купить что-нибудь у арлекинов.  сказал Делрой.

 Да у них один лимонад с ложкой спирта.  грустным голосом поведал Гантэр.

 Тут уже ничего не поделать.  по голосу было ясно, что Делрой тоже недоволен таким меню.

Подойдя к прилавкам, они купили по пинте «лесного» пива, которое имело очень сильный запах хвои, а затем с удобством разместились на каменной ограде.

 Как идут дела по поиску твоей сестры?  вдруг спросил Гантэр, обращаясь к Инго.  Она ведь состоит в пиратской банде? В «Лисьих хвостах», вроде?

 В «Серой Чешуе».  поправил Инго.  Пока что мне известно только то, что она жива, и что ее видели на юге.

 А почему она сама с тобой не встретится? Ведь она знает где ты находишься.  спросил Гантэр, отхлебывая из кружки пенистую жидкость.

Инго задумался. Он и сам не раз задавался этим вопросом. Возможно Серрара думает, что его тоже отдали каким-нибудь пиратам, ну или просто что он покинул город.

 Сейчас имперский флот стал намного сильнее, чем пять лет назад. После смерти императора, столицы стали охраняться намного лучше, и пираты уже не так часто наведываются сюда.  проговорил Делрой.

 Ну не скажи.  помотал головой Гантэр.  Я даже в Поларвейне встречал парочку, хотя от него до ближайшего порта сотня миль.

 Что же ты там забыл?  поинтересовался Делрой.

 Цивилизованное общество.  ответил Гантэр.  Пока общаешься с дикими никсами, свой родной язык забудешь.

 А что насчет никсов?  спросил Инго.  Удалось кого-нибудь завербовать?

 Да, парочку племен мне удалось убедить.  кивнул Гантэр.  Правда их все равно мало. Думаю, еще пару лет мне придется провести на севере.

Инго молча уставил свой взгляд вперед. Он практически ничего не знал о намерениях Гантэра. Делрой рассказал ему что тот когда-то был обычным кузнецом, но потом вдруг начал бурную деятельность против существующей власти. Возможно этому послужила смерть его жены, которую убили во время облавы на его дом. Но все-таки Инго чувствовал, что Делрой чего-то ему не договаривает.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке