Это не ради моего удовольствия, постаралась пояснить как можно спокойнее. А ради людей. Ради квертиндцев, которые готовы умереть за свою идею. Как и я.
Жертвы, понятливо кивнул Демиург и встал. Они полны романтики. На деле это всего лишь инструмент управления, один из, он подошёл к прозрачному шкафу с бабочками и тихонько постучал пальцем над ярко-красной красавицей. Если и разменивать жизнь, то награда должна быть достойной собственной смерти. Вряд ли ты поможешь квертиндцам, бессмысленно погибнув в случайной стычке.
Господин, в кабинет заглянула напуганная девица в кружевной маске. Гости уже в сборе, ждут начала торжества.
Она с ещё большим ужасом оглядела своего господина, а затем с неприязньюменя, будто это именно я являлась причиной задержки.
Дай мне несколько минут, Юна, заторопился Демиург к выходу. Приведу себя в порядок, и мы спустимся на маскарад. у дверей он всё-таки задержался. Я подумаю над твоей просьбой и её выполнением. Но сейчас нас ждут другие дела.
***
Приятно познакомиться, господин Плессир, я согнула ноги в коленях и опустила голову, имитируя поклон. Рада видеть вас на празднике.
Очаровательно! приложился к руке подслеповатый старичок и поднёс к глазу пенсне. А кто ваш спутник?
Господин Плессир был без маски, но в высоком тяжёлом парике, увенчанном золотой короной. При каждом поклоне волосяная конструкция так и норовила свалиться с головы старика на того, кому не повезло оказаться его собеседником. Я предусмотрительно сделала полшага назад и покосилась на Демиурга.
Таинственный благодетель, как и вы, выдала заученную заранее фразу.
Старичок оказался доволен ответом, как и стоящий рядом Демиург, сделавшийся на удивление молчаливым. В отличие от моей, маска создателя Ордена Крона почти полностью скрывала лицо, демонстрируя взору только подбородок с неизменной ямочкой.
Господин Демиург за короткий срок обрёл положенную безупречность: он успел отмыться от грязи, переодеться в подбитый пурпуром камзол и обернуть вокруг шеи шарф из тонкого полотна, завязав его в пышный бант и пустив концы на грудь. Ноги мужчины украшали туфли с золочёными пряжками, а перстни на гладких ладонях прятались под кружевом манжет. Но и этого показалась недостаточно для преображенияволосы Демиурга побелели, а в прорезях маски снова мелькали одинаковые глазатёмно-фиолетовые. Судя по количеству схожих образов, пломпами решили воспользоваться многие: создавалось впечатление, что мёртвые Иверийцы не просто восстали этой ночью, но ещё и заметно расплодились.
Господин Плессир отошёл, увлекая за собой молодую остроносую девушку с тяжёлыми серьгами. Из толпы тут же возник ворчливый Минестл, недовольно почёсывающий длинную бороду.
Добро пожаловать на праздник, господин Минестл, процедила я сквозь зубы.
От улыбки болели щёки, но при виде казначея я посильнее растянула уголки губ. Изображать радушие было труднее, чем шагать по Гриффорду в сопровождении толпы солдат. Но я старалась изо всех сил, кочуя вслед за Демиургом от столика с угощениями к открытым сегодня настежь дверям и окнам. Из поместья лился свет и тепло, выбегали слуги с подносами, доносился смех и сплетни. Широкая площадь, на которой когда-то мы ужинали вдвоём, сегодня была забита гостями.
А, Юна, проскрипел неприятный бородач. В таком виде, пожалуй, я бы смог продать тебя даже в Тимберию за мешок кристаллов.
Селовен Минестл не потрудился нарядиться в костюм, а только накинул королевскую мантию на одно плечо. Видимо, решил, что правителям прошлого и этого будет достаточно.
Теперь Орден Крона заплатит за меня дороже, едко ввернула я, склоняя голову назад.
Так стало немного легче. Громоздкая причёска тянула виски, запах цветущих растений врезался в ноздри.
На террасе было тепло, как в погожий весенний день. От пестроты и духоты кружилась голова. Что за глупая традициятратить магию на буйное цветение в разгар зимы? Цветы были повсюду: в каменных вазах, в низких кадушках вдоль забора, на ближайших клумбах, специально расчищенных от снега к празднику. Вдобавок мелкие птички перелетали с куста на куст и тоненько верещали. Пташек привезли с юга специально ко Дню Династии.
Оставлю тебя ненадолго, Демиург заметил кого-то у алых ворот и в мгновение ока смешался с толпой.
А я была только рада остаться в одиночестве. Насколько это вообще было возможно посреди шумного праздника.
Маскарад разгорался подобно лучине, и я находила в нём некоторую прелесть: загадочные маски вокруг интриговали, злословили, хохотали, оставаясь неузнанными. Была в этом нарочитом притворстве изощрённая свобода от чужого мнения и от самого себя. Расшитые жемчугом высокие шляпы, перья, драгоценности, блеск атласа, сверкающие маски скрывали лица и намерения. В День Династии лживых королей мне казалось это особенно уместным. Каждый третий не поленился воспользоваться магией преображения, чтобы приобрести вид правителямне встретилось несколько прекрасных Мелир, парочка вооружённых Галиофов и даже выбеленная пудрой болезненная Везулия. А уж Тибров Иверийских было не счесть: я насчитала четверо, не считая Минестла, седина которого и без пломпа походила на цвет волос великой династии.
Я снова откинула голову и растёрла уставшую шею. Сощурилась от яркости. Сотни фонарей, казалось, парили надо мной в воздухеих привязали к деревьям и натянутым над головами верёвкам. За спиной тут же возник Тать с грязно-бурым лицом и серебристой повязкой на голове. Пышная борода его была причёсана и выкрашена в зелёный цвет.
Развлекаешься, мелкая? он шагнул к столику с угощениями, резво опрокинул стакан и зажевал ножку мелкой птицы.
Он опять послал тебя следить за мной? без интереса спросила я.
С обеда во рту у меня не было ни крошки, но есть не хотелось. Наоборот, нутро сжималось и сворачивало от неприятных ощущений, ленты туго давили на рёбра. Но я всё же набрала полную ладонь гладких виноградин и горсткой отправила в рот.
А чего за тобой следить? Тать был в весёлом настроении и низко хохотнул. Ты и так на хвосте целый Квертинд водишь.
Что с Гриффордом? я поперхнулась и даже жевать перестала, вспомнив о вчерашнем дне. Успели вывезти? А если и за вами тоже следили?
Господин самого Мэндэля перехитрить может, ясно? пояснил Тать и перевёл тему: Ну, как тебе здесь?
На главной аллее, у святилища Нарцины сверкнули вихрем искры, и толпа громко заверещала. Оркестр грохнул бодрой музыкой.
Скучно, пожаловалась я. Никого не знаю. Да и меня, кажется, мало кто знает. Не понимаю, зачем Демиург притащил меня сюда.
Тише, тише, вскинулся Тать, озираясь. Ты язык-то попридержи, мелкая. Не стоит называть господина, даже если нас никто не слышит, он откусил ещё кусок и указал куриной ножкой в сторону. Вон тот, в шлеме рыцаря, видишь?
Рядом с витой колонной? я привстала на носочки, поскольку обзор загораживала дамская маска с высоким пучком из ярко-синих перьев.
Он самый. Молодой князь Велисмунд Веллапольский. Последний из княжеского рода. Приехал тайно на маскарад, чтобы почтить Орден своим присутствием, Татовский сунул мне в руки бокал вина.
Почему тайно? я охотно вовлеклась в сплетню и глотнула напитка.
Велисмунд поддерживает сопротивление, Татовский тоже выпил. Те, кто сомневаются в служении Ордену, могут склониться в нашу сторону, узнав в рыцаре столь могущественного покровителя.
Всё равно не понимаю, причём тут я, я отвернулась, глотком осушила бокал и схватила пирожное с лимонным кремом.
Хмель почти мгновенно ударил в голову. Я крепко зажмурилась, прогоняя внезапное опьянение, и уставилась вдальтуда, где невозмутимый дворецкий наполнял черпаком бокалы из сверкающей изумрудными гранями вазы. Зелёная жидкость пенилась, пузырилась, однозначно выдавая полыний шторм. К диковинному напитку выстроилась целая очередьочередной белоголовый король Тибр в парадной мантии, вертлявая женщина пышного телосложения в цветастых шароварах, человек непонятного пола в глухой, расписанной золотом маске