Зачем тебе эта война? спросила она нетерпеливо. Там гибнут люди. Невинные люди
Невинных людей не бывает! покачал он головой. Или твои учителя тебе этого не говорили? Каждый получает предназначенную ему меру.
Не тебе об этом судить.
Ты всё ещё не понимаешь, Отец Кверн вздохнул. Его пальцы отбили неторопливую дробь по столешнице. Ваше чародейство, как старый травяной настой, давно превратившийся из лекарства в яд. Его давно пора выбросить, но вместо этого вы продолжаете его подливать несведущим людям и смотрите, как они мучаются в жуткой агонии. Может быть, вас это забавляет, меня нет. Я в своё время видел достаточно, чтобы понять, что с этим следует делать.
Ты сбежал на полпути, напомнила она. Что ты мог видеть?
Я прошёл хотя бы половину, а ты лишь треть. Кто видел больше? улыбнулся он. Ты радуешься всем этим фокусам, но даже не подозреваешь, что за ними скрывается. Оттого такая смелость.
Значит, из-за своих страхов ты готов лишать людей свободы и жизней?
Ты знаешь, что такое Агний Рун? спросил Приор, глядя гостье в глаза. Не дожидаясь ответа, он сразу же продолжил. Это проклятие, принесённое к нам из чужих земель. Некоторые думают, что с его помощью можно получить силу и даже вечную жизнь, но всё, что им уготовано, это бесконечные страдания. И я делаю то, что должен. Спасаю от него людей. Жаль, что я не сумел вовремя спасти тебя.
Спасти меня? на этот раз ей не удалось сдержать эмоции, и на её лице появилось возмущение.
Представь себе, по-отечески улыбнулся он. Спасти, как и многих других, чьи жизни чуть не погубило это ваше знание. Ведь есть нечто большее, чем смерть тела. Я о тех муках, которые испытывают души заклинателей, неспособные обрести покой веками. Тебе ведь приходилось с ними встречаться, уверен.
Не всех ожидает подобная участь, возразила она.
Как знать.
Значит, мы не сможем договориться, гостья встала со своего места, гордо подняв голову.
Не сможем, подтвердил Приор. На лестнице послышались торопливые шаги секретаря. Отец Кверн легко узнал их. В дверь постучали.
В таком случае прощай, святой отец, она отступила в тень угла и растворилась в ней.
Отец Кверн какое-то время смотрел в том направлении, где ещё мгновение назад стояла его гостья, а потом произнёс: "Да, заходи". Дверь приоткрылась, и в проёме показалось взволнованное лицо его секретаря.
Ваше святейшество, проговорил секретарь. Он беглым взглядом окинул комнату, и было ясно, что он пытается увидеть собеседника Приора, голос которого слышал из-за двери.
Я один, желая прекратить его попытки, сказал Отец Кверн. В чём дело?
Велено докладывать. Охранники сообщили, что в камере заключённого Алвиса они слышали женский голос, но когда пришли, заключённый был один.
Всё в порядке. Можешь сказать охране, что беспокоиться не о чем. Гостья больше не вернётся, ответил Приор, возвращаясь к своему свитку.
Глава 6. Лагерь Перебежчиков
Связной ждал его у кузни в тот ранний час, когда слёзы ночи ещё блестели на траве в первых проблесках зари.
Карту принёс? вместо приветствия спросил он. Бран кивнул и протянул ему свиток. Связной сел на лавочку, стоявшую у стены здания, и расстелил на ней карту. Смотри, пойдёшь вот таким путём. Запоминай.
Он стал водить грубым пальцем со сбитым ногтем по рисунку местности, выписывая кривые.
Здесь ваш пункт назначения, он ткнул в место, где были часто прорисованы ёлки.
Напрямую туда не пройти? удивился Бран.
Слушай, парень, я только ввиду твоего знакомства с Дагом согласился показать маршрут. Так что делай, как я тебе говорю, недовольно огрызнулся связной. Странник согласно кивнул, догадавшись, что его собеседник хочет запутать маршрут из-за брата Корпа.
Что в этом месте? спросил он.
Ничего. Чаща. Побродите немного там, патруль Перебежчиков сам вас найдёт. Их ни с кем не спутаешь. Они тебе скажут, что лес сегодня больно шумный. А ты ответишь, видно, топора просит. Всё понял?
Да, кивнул Бран. Связной скрутил карту и протянул ему.
Удачи не желаю. Вряд ли ваша компашка долго продержится с этим паладином, он тихо хохотнул и ушёл.
Странник вернулся в дом к завтраку. Он сообщил, что маршрут ему известен и можно ехать. Корп с видимым усилием сдержал своё недовольство, но дело требовало терпения, и он терпел выходки Брана. Пока ещё терпел.
Дорога обещала занять около двух дней пути и лежала вглубь лесов, уходивших на север, к подножию гор. Здесь росло много елей и высоких могучих сосен. Подлесок был куда темнее и уже не выглядел таким приветливым, как в тех местах, откуда недавно приехали компаньоны.
Дважды Бран замечал в стороне от тропы старые придорожные каменные кресты. Теперь их осталось мало, лишь в какой-нибудь глуши, как та, что они сейчас пересекали. Остальные были снесены Орденом как старые языческие знаки племён, некогда обитавших в этих землях. Несколько раз тропу пересекали следы лошадиных подков. Они были свежие, оставленные на земле уже после ночной грозы.
Тем вечером путники остановились на ночлег раньше обычного. Солнце стояло ещё высоко и можно было продолжать путь, но странник стал настаивать, что время для привала уже пришло. Место было выбрано удачное, на небольшой полянке. Неподалёку протекал ручей, в котором они набрали воды, чтобы умыться и напоить лошадей. Разведя костёр, стали распаковывать вещи, когда Бран объявил, что необходимо насобирать побольше хвороста. Он сказал, что всю ночь потребуется поддерживать огонь в костре, так как в лесу может быть полно хищников, которых нужно отпугивать. Никто ничего не успел на это ответить, как он уже скрылся за деревьями. Путешественники переглянулись и вернулись к своим занятиям.
Единственная, кому всё это показалось странным, была Эднартайя. Даже усталость не смогла помешать её любопытству. Она улизнула от компаньонов и быстро пошла в том же направлении, куда ушёл Бран. Под пологом леса было темнее, чем на поляне, а стволы деревьев закрывали обзор. Она последовала за странником почти сразу же и думала, что успеет заметить его, но он исчез удивительным образом. Девушка брела, интуитивно выбирая маршрут, пока вдруг не обнаружила, что заблудилась. Она не могла определить, в какой стороне находится место их стоянки, сколько ни осматривалась. Прислонившись к дереву, она стала размышлять, что делать дальше: идти вперёд или звать на помощь.
Эда, голос Брана прозвучал совсем рядом, и она даже ахнула от неожиданности. Странник вышел из-за соседнего дерева. Вид у него был недовольный. Я всё ждал, что ты, наконец, остановишься и вернёшься, а мне не придётся тащиться следом.
А зачем ты шёл за мной? Ты что, следил?
Нет, это ты пыталась следить за мной, но, поскольку ты не знаешь местности, то совсем заблудилась, он смотрел на неё строго, но в его глазах плясали лукавые огоньки, и девушка невольно прыснула смешком. Бран сдался, ладно, идём уже. Если солнце сядет, в темноте мы точно не найдём дороги.
Бран быстро пошёл вперёд, но только в ином направлении, чем перед этим двигалась девушка. Эднартайя решила, что они возвращаются к стоянке, поэтому удивилась, когда спустя некоторое время они выбрались на небольшую поросшую мхом поляну, на которой стоял остов старого деревянного дома. Странник остановился и молча созерцал развалины. Вид у него был весьма разочарованный.
Что это за место? решилась подать голос Эднартайя.
Хранилище, отозвался Бран.
Что здесь могло храниться? Мне это больше напоминает сгоревший дом.
Точнее, сожжённый дом, поправил странник.
Он обошёл горелый остов по кругу, пару раз налёг плечом на некоторые балки, проверяя их крепость. Пробравшись к центру развалин, он раскопал пепел на крышке подвала и, откинув её, с осторожностью полез вниз. Девушка не решалась следовать за ним и ждала у края, пока из люка вновь не появился Бран, теперь уже изрядно покрытый пылью. Он держал под мышкой некий сундучок. Этот сундучок оказался не заперт, а внутри него хранился лишь кусочек бумаги.
Проклятье, недовольно высказался странник.
Может быть, ты всё-таки объяснишь мне хоть что-то? напомнила о себе Эднартайя. Он смерил её взглядом, встал и принялся отряхиваться.