Эйми Картер - Город акул стр 2.

Шрифт
Фон

Сапсан заклёкоталили рассмеялся,  и Саймон застонал.

 Придурок,  выдохнул он, взлетая вместе с Ноланом и поворачивая к зоопарку.  Сапсанысамые быстрые птицы.

 Сам ты  Но слова Нолана унёс ветер. А может, он так сосредоточился на полёте, что забыл договорить.

Сапсаны бросились за ними в погоню, взмыв в свежий утренний воздух.

 Остановитесь, во имя повелителя!  крикнул один из них. Саймон мысленно поторопил Нолана, но, несмотря на его бесконечную самоуверенность, за последние тридцать секунд летать лучше тот не научился.

На подлёте к Центральному парку орёл перед Саймоном зашатался в воздухе, как младенец, делающий первые шаги,  видимо, у него не получалось одновременно лететь и уворачиваться от небоскрёбов. Но впереди уже замаячило здание Арсенала, через которое можно было попасть в ПРИЮТ. Главное, чтобы Нолан продержался

Но сапсаны уже догоняли, а вот брат по какой-то необъяснимой причине замедлялся. Может, слишком часто махал крыльями или вылетел из воздушного потокакак бы то ни было, внутренне Саймон содрогнулся. Он знал, что придётся сделать.

 Эй, птички!  крикнул он, отлетая от Нолана и поворачивая прямо к сапсанам.  Не лезьте не в своё дело.

На долю секунды сапсаны поражённо дрогнули, но быстро взяли себя в руки. Тот из них, который был чуть больше, изменил курс и бросился прямиком на Саймона. За мгновение до столкновения он вильнул в сторонуи рванул когтями орлиное крыло.

Плечо пронзило обжигающей болью, и Саймон вскрикнул, бесконтрольно закувыркавшись навстречу ближайшему окну. До него донёсся хохот сапсана, и только благодаря чистым инстинктам Саймону удалось выровняться и не переломать хрупкие орлиные кости о стекло.

 Они нужны повелителю живыми, идиот!  заорал второй сапсан, нагоняющий Нолана. Первый выровнял курс и вновь бросился на Саймона, но в этот раз он был готов.

Бросившись наперерез и хлопнув крыльями, он вывел сапсана из равновесия и попытался избежать прямого столкновения, а потом схватил за хвостовые перья и, пользуясь орлиной силой, швырнул в сторону ближайшей крыши.

Последнее, что Саймон услышал,  свинячий визг. Было бы настроение получше, он бы рассмеялся. Но Нолан до сих пор в опасности, и как только Саймон убедился, что сапсан стукнулся о крышу достаточно сильно, чтобы выбыть из битвы, то сразу нырнул в сторону зоопарка.

Брат в обличии орла уже практически добрался до Арсенала, но, к ужасу Саймона, второй сапсан был на волосок от того, чтобы схватить его. Издав полный ярости вопль, Саймон кинулся к ним так быстро, насколько только мог. Вытянувшееся тело потряхивало, но Саймон включил максимальную скорость, чтобы догнать их. Если сапсан дёрнет Нолана за перья, тот собьётся с курса и не сможет сориентироваться. И если он ещё раз врежется в землю, в этот раз выжить будет сложнее.

Когда Нолан пересёк границу зоопарка, сапсан щёлкнул клювом прямо у его хвостовых перьев. По спине Саймона пробежал холодок, а лёгкие запылали.

 Ты его убьёшь!  заорал он.

Сапсан на мгновение замешкался, этого-то Саймон и добивался. Не прошло и секунды, как он нагнал их, схватил сапсана за крыло и изо всех сил швырнул в пустующее небо, подальше от пошатывающегося орла. На одно ужасное мгновение, когда Нолан вновь провалился в воздух, Саймону показалось, что сапсан всё же ранил брата,  но, к его удивлению, Нолан не упал, а продолжил на полной скорости нестись в сторону загона с тюленями, расположенного прямо в центре зоопарка.

 Осторожно!  воскликнул Саймон, но было слишком поздно. Брат рухнул в бассейн, задевая крыльями крупные камни, выглядывающие из центра; Саймон не успел ничего предпринятьНолан уже скрылся под толщей воды, и на поверхности остались лишь расходящиеся круги.

2. Тюленекрушение

Похолодев от страха, Саймон приземлился на металлическое ограждение, окружавшее загон с тюленями, и сразу же превратился в человека. В такую рань посетителей в зоопарке всё равно не было, а даже если его и заметили, сейчас его это не волновало.

 Нолан!  Он оглядел неподвижный бассейн, но в отличие от орлиного человеческое зрение не позволяло разглядеть ничего под тёмной водой.  Нолан, ты

Брат всплыл у камня, крепко жмурящийся от боли и с прилипшими ко лбу волосами. Несмотря на это, стоило ему выплюнуть воду, как он расхохотался.

 Как же круто!

Страх Саймона моментально испарился, и на смену ему пришла ослепляющая ярость. Он сам редко проявлял осторожность. Во всех неприятностях, в которые они с друзьями влипали, именно он всегда предлагал пойти на рисковый шаг. Но у него на то были причины, и рисковал он ради важного дела.

 Ты издеваешься? Они могли тебя убить. Могли нас убить.

Когда Нолан подплыл поближе, а Саймон ухватился за поручень и свесился, хватая его за руку, брат тут же дёрнулся.

 Ай, ай, ай!  запричитал он.  Не надо, пожалуйста, прости!..

Саймон отпустил его.

 Хватит делать вид, что чувствуешь себя виноватым,  резко сказал он, осторожно поддерживая брата за локоть и помогая ему перебраться через ограду.  Я же знаю, что это не так. Что ты вообще забыл в Небесной башне? Ты хоть понимаешь, что сапсаны могли с тобой сделать?

 Я знал, что ты с ними справишься,  сказал Нолан, стуча зубами.  А если бы не смог, я бы

 Ты бы что? Превратился у них на глазах?  низко прорычал кто-то рядом. Позади Саймона, на входе в вольер, стоял Малкольм, сложивший на груди крепкие руки, объёмные мышцы которых были видны даже под зимним пальто.

Высокий и широкоплечий, он обладал такой очевидной силой, что даже самые храбрые старались держаться от него подальше. Более того, шрамы, испещрявшие его тело, давали понять, что он умел сражаться и выигрывать. Когда Саймон впервые его встретил, Малкольм очень испугал его. А сейчас, несколько месяцев спустя, он понимал, что Малкольм скорее превратится в напыщенного павлина, чем применит к ним силу. А учитывая, что превращаться дядя умел только в волка, вероятность была небольшая.

 Если  Нолан, усевшийся на перила, поёжился, прижимая к себе больную руку.  Если другого выхода бы не было.

 В открытую, прямо при них?  Несмотря на убийственный взгляд, Малкольм всё равно помог Нолану спуститься.  Ты хоть представляешь, какие были бы последствия?

 Но он же не превратился.  Саймон перелез через ограду и спрыгнул на дорожку, мощённую камнем. С Нолана стекала вода, а его губы, самодовольная улыбка с которых уже слезла, быстро синели.  И его не поймали. Я бы не позволил,  решительно добавил Саймон.

Большинство анимоксов умели превращаться в единственное животное Пяти Царств: Зверей, Птиц, Подводного, Царства Рептилий и Насекомых. Но его брат был особенным. Он обладал уникальной способностью: мог превращаться в то животное, в которое пожелает. Этот дар он унаследовал от Звериного короля, тирана, который много лет назад правил всем миром анимоксов и поглотил силы множества своих подданных. В итоге Пять Царств объединились и свергли его, не зная о том, что Звериный король оставил наследника. И после этого бесчисленные поколения его потомков хранили свои способности в тайне, потому что, если бы Пять Царств узнали, что кто-то владеет силами Звериного короля, они бы постарались избавиться от него, пока он не представляет угрозы для анимоксов.

Вздохнув, Малкольм снял пальто и накинул его Нолану на плечи.

 До конца каникул никаких полётов,  отрезал он.  На праздниках тоже.

 Но  Нолан хотел возразить, но Малкольм перебил его и заглянул прямо в глаза.

 Если не можешь следовать моим правилам, буду просить учителей давать тебе больше домашних заданий. Ты этого хочешь?

Нолан поражённо раскрыл рот.

 Но это нечестно!

 А пугать меня до полусмерти и заставлять брата рисковать жизнью ради твоего спасениячестно?  Малкольм кинул взгляд на часы.  Пора завтракать. Пойдёмте

 Можно ещё погулять?  неожиданно спросил Саймон, потирая свежую царапину на плече.  Я хотел сходить к дяде Дэррилу.

Лицо Малкольма смягчилось, и он кивнул, несмотря на поджатые губы.

 У тебя пятнадцать минут. И ни секундой больше, понятно?

Саймон кивнул и проводил взглядом Малкольма, ведущего Нолана к Арсеналу в сопровождении пары крупных волков. Закрытый зоопарк всегда патрулировала волчья стая, чтобы защитить вход в школу от непрошеных гостей. И хотя обычно караул раздражал Саймона, сейчас, глядя в светлеющее небо, он был ему только рад.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора