Васнецова Таисия - Попаданка по вызову стр 53.

Шрифт
Фон

 Эх, а я только воспрял духом и начал надеяться,  забавлялся величество,  тоже скажу вам по секрету. Я безумно мечтаю скинуть это ярмо. Жаль, что никто не хочет его у меня принять. Хоть бы заговор какой, что ли, устроили. Невыносимо.

 О,  я удивлённо подняла брови,  я унесу ваш секрет в могилу.

 Леди Татианна, вы как всегда просто очаровательны,  мы замерли в последнем движении визира,  я безумно счастлив встретить вас снова.

 Снова?  я непонимающе захлопала ресничками.

 Я же обещал, что мы ещё увидимся и узнаем имена друг друга,  король Эйдан заговорщически приложил палец к губам и подмигнул мне.

 Так вы  я вспомнила того старичка,  мама родная, умереть не встать.

 Ну да, как-то так,  снова хохотнул король и предложил мне локоть, чтобы проводить туда, где взял,  леди Татианна, мне невероятно приятно ваше общество.

Он поцеловал мои костяшки и откланялся. А на меня тут же налетели кавалеры, взяв в плотное кольцо. Я послала в величественную спину недовольный взгляд. Потанцевал со мной, а теперь оставил на съедение хищникам. И как я теперь прорываться буду?

 Разошлись,  ледяным тоном потребовал голос из-за спин лордов разных мастей и достоинств. То есть, от баронетов до герцогов разных возрастов и состояний.

 Да вы хоть знаете, кто я?!  возмущённо взвыл кто-то из внешнего кольца обступивших меня мужчин.

 Это ты должен знать, кто я,  отбрил его всё тот же ледяной голос.

 Прекрасная леди, вы просто морская богиня, снизошедшая до нас,  тем временем заливался какой-то смазливый граф, вцепившись в мою руку.

 Э-э, ну, если вы так говорите,  бормотала я, тщетно пытаясь отнять у него свою лапку.

 Пожалуйста, потанцуйте со мной, восхитительная озёрная грёза,  тем временем напирал узурпатор моей второй руки. Он был щеголеватого вида и представился, кажется бароном.

 Грёзы не танцуют,  фыркнула я.

 Леди, расскажите нам о себе? Очаровательное создание, как ваше имя? Ах, я влюбился! Не будьте жестоки Посмотрите на меня Позвольте засвидетельствовать вам своё восхищение  раздавалось от моих прилипчивых воздыхателей с разных сторон.

И как прохладный ветерок в знойный день слышались недовольные, а потом пугливые возгласы менее удачливых кавалеров с внешнего кольца и ледяной голос, острым ножом вспарывающий этот слащавый туман комплиментов.

 Герцог!..  пропищал кто-то совсем рядом и отшатнулся, впуская в центр круга из настойчивых мужчин Монфора.

 Отпустите леди,  дохнул ледяным огнём на самых смелых и наглых, что держали меня за руки и сейчас пытались их обслюнявить.

 Герцог, вы не имеете никакого права!  возмутился граф.

А я даже восхитилась. Вот это слабоумие и отвага! Перечить взбешённому до предела Илиасу, от которого буквально начинают расходиться круги зловещих эмоций по водной глади реальности. Более умные или просто с инстинктом самосохранения отхлынули в стороны, подальше от главного лорда-следователя и этого смертника.

Даже барон подался прочь, только, стервец, напоследок запечатлел пламенный поцелуй на запястье. Я прямо восхищена его наглостью, ничуть не меньше, чем слабоумием и отвагой графа, продолжающего держать меня за заметно вспотевшую ладонь.

 Имею полное право, вы разве не слышали? Эта леди моя невеста,  рыкнул он.

Повисла пауза. От такого заявленьица выпали в осадок все. Особенно я. Пожалуй, я была удивлена больше всех присутствующих, особенно в свете недавнего танца лорда Гада с принцессой. Больно уж радостными они были, да и руки при себе не держали.

 С каких это пор?!  слегка оправилась от потрясения и возмутилась я,  лорд Гризли, вы, кажется, меня на танец приглашали?

От злости я даже вспомнила имя одного из недавних ухажёров и повернулась в нему. Он посмотрел на меня, потом на взбешённого Илиаса, громко сглотнул и замотал головой так, что я даже забеспокоилась, как бы она от шеи не открутилась.

 Дорогая, у тебя такая короткая память,  ядовито произнёс Монфор,  ты же сама мне вчера предложила.

 Я?!  я уставилась на него как на сумасшедшего,  мне кажется, проблемы с памятью у тебя, Монфор. Я ничего тебе не предлагала.

 А леди Грей и несколько её подружек подтвердят, что ты назвалась моей невестой,  процедил он.

 Мало ли о чём сплетничают леди,  я повела плечами и огляделась вокруг.

Бравые лорды разбежались как тараканы в разные стороны, даже навязчивый граф наконец сделал ноги. Мои головные таракашки в один голос завопили: «Трусы!». Правда, один самый мудрый таракан не смог не отметить, что хоть и трусы, зато не дураки, и с чувством самосохранения у них порядок.

 Тати,  Илиас приблизился ко мне вплотную,  выйдем, поговорим.

 Никуда я с тобой не пойду!  я сделала шаг назад,  вали на свою «работу» или к принцессе. Вы так мило обнимались во время танца. И смотрелись просто великолепно.

 Татианна,  он сжал моё запястье, крепко, но не причиняя боли,  не устраивай скандал.

 Если ты меня сейчас не отпустишь, я завизжу,  предупредила спокойным голосом,  меня какой-то скандал не остановит.

 Та-ня,  перешёл к запрещённому оружию лорд Гад, когда понял, что я абсолютно серьёзна,  пожалуйста, пойдём.

 Нет,  упёрлась рогом я,  зачем ты портишь мой вечер? Разогнал всех моих воздыхателей, а я ведь стала так популярна. Или ты как раз из-за этого всё портишь?

 Не неси чушь,  он сверкнул золотым взором, и мне на мгновение показалось, что за его спиной заклубились тени, образуя силуэт крыльев.

 Тогда какого чёрта ты творишь,  зашипела я,  отпусти меня и иди развлекайся.

 Ты не выносима, Тать-я-на!  от его тихого рыка вокруг нас даже воздух слегка завибрировал.

 Для тебя это сюрприз?  я надменно выгнула бровь, испытывая странное удовольствие от его злости,  чего ты вообще бесишься? Ревнуешь, что ли?

 Да!  выпалил доведённый до ручки лорд Монфор,  да, я ревную, Та-ня. И если ты сейчас не пойдёшь со мной, я вынесу тебя на плече.

 О  растерянно выдала я и уставилась зачарованным взглядом в плавленое золото его глаз с подрагивающими зрачками, словно они думали, вытянуться им в нитку или остаться круглыми.

Наверное, у меня просто крыша поехала, не более.

 Повтори,  хрипло попросила его, не обращая больше ни на кого внимания, словно мы в зале были вдвоём.

 Я ревную, Та-ня,  Лиас безошибочно, как и в прошлый раз, понял, чего я хочу.

Вот с этих козырей ему и стоило заходить. Я послушно положила ладонь на сгиб его напряжённой руки и прошла за ним, едва поспевая за его широким стремительным шагом. Мы прошли как раз к одному из многочисленных балконов. Он уже был занят милующейся парочкой.

 Вон!  зловеще произнёс Монфор, и щуплого лорда с излишне сдобной леди буквально сдуло обратно в зал.

Дверцы за ними закрылись, и на выход сверху наползло тёмное магическое полотно. Я отпустила Илиаса и прошла к мраморным перилам, выглянула в сад и вдохнула полной грудью насыщенный ароматами цветов и соли воздух. Прохладный ветерок прошёлся по телу, разгорячённому после жаркой ссоры с Монфором.

Я задрожала и обхватила себя руками. Моё платье было невероятно тонким и ни капли не грело. А здесь хоть и был тёплый южный климат, но близкое нахождение с морем и контраст после немного душного зала делали своё дело.

 Ты замёрзла?  тихо спросил Илиас и опустил на мои плечи нагретый его телом пиджак. От него крышесносяще пахло Лиасом, у меня слегка закружилась голова.

 Спасибо,  прошептала я и обернулась к нему,  о чём ты хотел поговорить?

 Ты надела моё платье?  он приподнял бровь и коснулся камешков возле бедра, я вздрогнула.

 Его я и собиралась надеть изначально,  честно ответила, глядя ему прямо в глаза.

 Тогда зачем сказала вчера?..  Монфор нахмурился.

 Я думала, ты говорил о подарке Эльмара,  я закусила губу.

 А я решил, что ты отказалась от моего, чтобы ничего не обещать,  он наклонил голову набок и зловеще прищурился,  так Эльмар тоже подарил тебе платье?

 Подарил,  я хищно сузила глаза,  ты его успел оценить, когда лапал принцессу во время танца.

 То есть?  его чёрные брови взлетели вверх,  ты отдала подарок Эльмара его сестре?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке