Сиреневый сопровождающий остановился у одной из дверей и осторожно постучал костяшками пальцев, потом тихонько приоткрыл дверь буквально на сантиметр.
Кто там? Управляющий? послышалось из-за двери. Пусть заходит.
Управляющий шустро юркнул за дверь и Тамару за собой утянул.
В комнате с антикварной, как определила на первый взгляд Тамара, мебелью, за столом с резной столешницей сидел темноволосый мужчина, рассеянно листал толстую книжку в кожаном переплете.
Что стряслось? произнес недовольный, хотя и бархатный голос. Опять мельница сломалась или плуг украли?
Хозяин кабинета даже не повернулся навстречу вошедшим.
Нет-нет, ваше сиятельство, поспешил откликнуться управляющий. По хозяйству все в полном порядке. Тут совсем иное происшествие. Сегодня на поле крестьяне нашли вот эту странную девицу. Приняли ее за ведьму. Утверждали, что она свалилась прямо с неба.
Вот тут его сиятельство изволило обернуться и внимательно посмотреть на Тамару, которую управляющий подтолкнул вперед. Мужчина (не управляющий, а сам граф, конечно) был, как говорится, в самом соку, лет тридцати пяти-тридцати семи. Правильные черты лица, чувственные губы Волнистые волосы касались плеч Хоть он и сидел в кресле, однако можно было смело предположить: фигура у графа, тоже выше всякой критики.
Что за глупости, какая еще ведьма? Ведьмы уже лет триста как вымерли.
Вот и я им так сказал, Ваше сиятельство. Только бесполезно что-то объяснять крестьянам. Темные, безграмотные люди, никакого смысла нет их просвещать, как ни старайся. Пустая трата времени. Да еще и работают без души. Я просто замучился с ними
Ладно. И зачем ты притащил в замок эту якобы ведьму?
Ну, я подумал подумал, управляющий засмущался, как невинная дева, даже слегка зарумянился, может, ей найдется здесь какое-то подходящее занятие. Особа вроде бы привлекательная. Тем более, вы на прошлой неделе выставили Клэрминду за порог.
А, в этом смысле
Граф снова окинул Тамару взглядом. На этот раз еще более внимательным.
Почему она завернута в мешковину?
Видите ли, ваше сиятельство, она оказалась на поле безо всякой одежды. Поэтому пришлось ради приличия прикрыть ее таким образом.
Левая бровь графа удивленно приподнялась.
Ну и обстановка там у вас в полях. Все собираюсь на досуге прокатиться и проверить, как обстоят дела на самом деле.
Да все в порядке. Уверяю вас!
Каким образом тебя занесло в мое поместье? тем временем спросил граф, явно обращаясь к Тамаре.
Она едва открыла рот, чтобы попытаться ответить, как граф ее уже перебил:
Ты что, немая?
Вовсе нет! выпалила Тамара, пока ее снова не перебили. Я очень люблю разговаривать
Много разговаривать от тебя не потребуется.
Граф поднялся с кресла (фигура у него и правда оказалась классная, а рост выше среднего), приблизился к Тамаре вплотную, двумя пальцами приподнял ей подбородок, так что на подбородке образовалась мягкая складочка.
Что ж, останешься пока в замке. Как тебя зовут?
Тамара.
Забавное имя.
Крайне рад, что вам понравилась эта девушка, встрял управляющий. Я сразу подумал: раз теперь Клэрминды нет, то
Не суйся не в свое дело!
Слушаюсь.
Граф небрежно коснулся пряди Тамариных волос и тут же убрал руку, даже сделал шаг назад.
От нее несет бергамотом. Какая гадость! Пусть ее отведут в купальню и хорошенько вымоют с каким-нибудь душистым мылом. А потом пусть отведут в мою спальню.
Фраза «несет бергамотом» прозвучала до ужаса обидно, даже оскорбительно. В прошлом месяце Тамара потратила все свои скромные сбережения на суперстойкие духи с изысканным букетом бергамота, белой лилии, фрезии и африканской герани. Продавец-консультант буквально с пеной у рта заверяла, что аромат привлекает мужчин, и они будут слетаться к Тамаре, будто шмели на пирожное. Оказалось не совсем так, даже наоборот.
Граф чихнул, и Тамара охотно простила его недавнюю грубость.
«Да у него просто аллергия на бергамот, подумала она. Бедненький. Ничего страшного, подберу другие духи».
***
Управляющий вел Тамару по коридору первого этажа. Вот коридор свернул налево, и управляющий, на минутку оставив свою спутницу, зашел в какую-то комнату. Оттуда он выбрался в сопровождении сразу трех особ женского пола в длинных серых платьях, фартуках и кружевных чепцах. Особы двинулись дальше по коридору. А управляющий прошептал Тамаре:
Следуй за ними. Они сделают все, что требуется. А я с тобой пока распрощаюсь, надо удостовериться, что крестьяне не бездельничают опять. Кстати, если останешься в замке, не забывай, кто тебя сюда привел и помог продвинуться. А то у некоторых очень короткая память оказывается. Надеюсь, ты не из таких неблагодарных девиц.
Я очень даже благодарная, поспешила ответить Тамара.
Вот и чудесно. Счастливо оставаться. Только не противоречь графу, иначе сильно пожалеешь потом.
Распрощавшись таким образом со своей подопечной, господин управляющий развернулся и бодро зашагал в обратном направлении. А Тамара подошла к трем особам в фартуках, поджидавшим ее у следующего поворота коридора. Тамаре ничего не объясняли, просто молча повели ее дальше. Вскоре все они зашли в светлое помещение с высокими потолками. Все здесь было отделано мрамором с нежно-розовыми прожилками, так что зрелище оказалось впечатляющим. Тамара не успела толком сориентироваться, но ее уже проворно освободили от мешковины и подвели к ступеням, обрамлявшим овальную ванну.
«Обалденное тут у них джакузи», восторженно подумала Тамара и беспрекословно забралась в ванну.
Да, это было не какая-то жалкая подделка под натуральный камень, неизвестно из чего замешанная китайскими производителями. Одна из женщин повернула металлический диск, торчавший из мрамора, и тотчас из крана в виде драконьей пасти хлынула вода. Сразу стало понятно, что вода горячая, по воздуху моментально распространилось влажное тепло.
Тамаре вода уже доходила почти до колен, но в ванне было еще полно свободного места, такой глубокой она была. Становилось жарковато, кожа порозовела, и тогда кто-то повернул диск в другую сторону. Температура воды почти сразу понизилась, стала чуть теплой. Тамаре очень хотелось полюбопытствовать, как работает система водоснабжения в замке, однако она промолчала и отложила расспросы на потом.
В воду что-то плеснули, и под струей начала вырастать пышная шапка пены, благоухающая ванилью. Собственно, аромат был сложный, присутствовали еще какие-то ароматыто ли миндаль, то ли мед, но ваниль преобладала. И тут Тамару принялись отмывать с такой энергией, будто она принимала душ не накануне вечером, а по крайней мере пару недель обходилась без воды и мыла. Она пыталась объяснить, что так яростно драить ее не обязательно, но к Тамариным объяснениям никто не прислушивался. Крепкие полные руки без перерыва терли ее мочалками, обдавали горячей водой и так снова и снова по кругу. Голову ей тоже вымыли, причем неоднократно.
Может, хватит уже? взмолилась Тамара. Я теперь абсолютно чистая, даже кожа скрипит!
Старшая из суетившихся вокруг женщин ответила:
Нам ведь надо полностью вывести запах бергамота.
Да какой там бергамот?! От меня самой скоро ничего не останется, не то что от бергамота!!!
Женщина приблизила к Тамариной шее нос. Тщательно принюхалась.
Кажется, бергамот уже испарился. Ну, тогда еще чуть-чуть, и скоро можно будет выходить из ванны.
В общем, эта особа не обманула. Через каких-нибудь десять минут, которые показались Тамаре вечностью, ее действительно перестали отдраивать. Несколько раз окатили кристально-прозрачной водой и завернули в мягкое полотнище, как в кокон.
Потом Тамару вывели из ванны, подложили под ноги пушистый белый коврик, долго вытирали, сушили волосы (дорогое ламинирование наверняка приказало долго жить). Словно заново родившуюся Тамару облачили в нечто вроде длинного воздушного пеньюара. А на коврик поставили белые туфельки с помпонами. Утомившиеся служанки (Тамара только сейчас сообразила, что это были именно служанки, а не какие-нибудь важные особы, от которых многое зависело) добродушно заулыбались. Старшая взялась проводить Тамару наверх. В спальню графа, как добавила она шепотом.