Я Я встретил его, когда он, его мать и отец были в бегах. Он вам рассказывал об этом?
Обе девушки кивнули. Сестра Шейна погибла во время пожара в доме; и семья Коллинзов нарушила запретони собрали вещи и покинули Морганвилль не без помощи вампиров, потому что это был единственный способ миновать барьеры, если на тебе символ Защиты. Однако вне города все было не так уж радужно. Родители Шейна сходили с ума, каждый по-своему: его отец стал хладнокровным, жестоким, охотившимся на вампиров пьяницей, его мать превратилась в депрессивную, суицидальную алкоголичку, оставив Шейна без присмотра.
Я был там, сказал Дин. Когда умерла миссис Коллинз. Вернее, я был в том же отеле. Я видел Шейна после того, как он обнаружил ее. Боже, он был совершенно безутешен.
Ты был там? повторила Клер.
В то время мой брат работал с его отцом. Так что да, я был поблизости. Мы с Шейном сошлись, потому что оба не имели голоса и не могли говорить о произошедшем.
Погоди. Шейн никогда не говорил, что вернулся в Морганвилль с другом, перебила Ева.
Конечно не говорил, потому что он не знал, что я здесь. Мистер Коллинзотец Шейнапослал меня за ним. Я должен был остаться, чтобы следить за Шейном, прикрывать ему спину. Дин покачал головой. Он говорил, что если еще ничего не произошло, то обязательно произойдет. Я не знал, где спрятаться, поэтому поступил в ТПУэто давало мне повод торчать тут. Потом, я вроде как потерял их несколько недель назад. Он взглянул на них с надеждой. Итак? Что же мне теперь делать?
Клер и Ева молча пялились на него, пока Ева не заговорила серьезным тоном.
- Послушай. Мы знаем Фрэнка Коллинзазнаем, ненавидим, и еще много чего. И тебе надо расстаться с этим злобным старым неудачником. Ты кажется славный парень. Забудь все и сваливай. Убирайся пока это еще возможно.
Это все неправильно, сказал Дин. Все должно было быть проще. То есть, хорошие парни должны побеждать, ну, вы понимаете? Вампиры должны были умереть.
И что потом, вы парни, возьмете все на себя и будете править городом? вздохнула Клер. Вряд ли. И я встречала мистера Коллинза. Не очень хорошая идея доверить ему ключи от города.
Дин посмотрел на нее так, словно она была сумасшедшей, и ему было действительно жаль ее.
- Он хотя бы не вампир.
Они не все такие плохие, ответила Клер.
На долю секунды ей показалось, что увидела другого Дина, смотрящего на неетот же парень, с той же эмовской прической, но глаза его были странными. Не по-вампирски странными. Странными по-другому.
Потом он моргнул, и все исчезло. Она решила, что это было игрой ее воображения. Если не стать параноиком в Морганвилле, то где, в конце концов, им следует быть?
Ну это для меня новость, сказал Дин. Он улыбался и это была настоящая улыбка. Теплая, без следа нервозности. Просто я всегда думал, что общение с кровососами заканчивается очень плохо.
Все, что ты знаешь о вампирах, размером с задницу комара, раздраженно выпалила Ева. Всего лишь то, что ты видел по телику. Ты видел хоть одного вампира?
Дин не ответил, но кончики его ушей покраснели, а улыбка исчезла, когда он посмотрел Еве в глаза.
- Да, я не какой-то там предатель, который готов извиняться за то, что делают эти монстры. Может в этом суть. В любом случаеэто не совсем мой выбор. Я приехал только потому, что Фрэнк меня попросил, и мне некуда было пойти. Мой брат работал с Фрэнком, а он все, что у меня осталось.
Глаза Евы продолжали изучать его.
- Ну и где же сейчас твой большой страшный братец?
Умер, тихо ответил Дин. Он был убит в драке. Я теперь совсем один.
Клер уставилась на стол, ей вдруг совсем расхотелось допивать мокко, не важно каким вкусном он был. Правда была в том, что некоторым из тех парнейсолдатов, что приехали в Морганвилль вместе с Фрэнком Коллинзом, как его ударные войскав общем, некоторым из тех парней не повезло, кому-то в бою, кому-то в тюрьме. Она не знала их по именам. До этого момента, про себя она просто называла их приспешниками Фрэнка Коллинза. Но у всех были имена, друзья, жизни. У всех были семьи. Клер не знала, кто из тех качков-байкеров был братом Дина, но это не значит, что тот не оплакивал его.
Это навело Клер на мысль об ужасном ночном кошмареБишоп вызывает ее, сказав, что он решил отпустить Шейна. Шейн лежит рядом, не двигаясь
Эй, Клер? Ева щелкнула пальцами перед носом Клер, а та дернулась так сильно, что разлила кофе на стол. Черт, подруга. Ты так далеко улетела, что тебе следовала бы подумать о карьере в НАСА. Итак. Мы говори о том, что Мистер Динэто глупая приманка охотников на вампиров, и он попадет в переплет, если он не будет держаться ниже травы, и он должен убраться куда подальше, если понимает, что для него так будет только лучше?
Конечно, сказала Клер, но по Дину было видно, что он с этим не согласен.
Я никуда не поеду, сказал он. Мой брат хотел бы, чтобы я закончил то, что начал. Я обещал Фрэнку Коллинзу, что присмотрю за Шейном. Я останусь, пока не узнаю, что с ним все в порядке.
Как мило, и как же ты собираешься присмотреть за ним, он ведь в тюрьме? спросила Ева. Если ты не захочешь вместо этого присмотреть за его девушкой. Она подмигнула Клер.
Кончики ушей Дина покраснели еще больше.
- Это не то что я имел в виду.
Но у Клер было странное чувство, что именно этого он и хотел.
Она избегала взгляда Евы несколько секунд, затем вытащила свой мобильник и проверила время. Ей никуда не нужно было спешить, но все это обращалось в жутко неловкую ситуацию.
Пора бежать, произнесла она, и схватила свой рюкзак. Она провела в компании Дина все время, которое у нее было.
Ева была ошеломлена.
- Ты почти не притронулась к мокко.
Прости. Оставь себе.
Я готовлю кофе. Нет. Возьми, Дин. Лучше сдохнуть.
Последнее, что она увидела прежде, чем раствориться в толпе, не имея определенной цели, Ева подавала Дину ее напиток, щебеча, как со старым другом.
У Клер не было идей, чем занять себя оставшуюся часть дня, но точно знала, чего она делать не собираласьидти наперекор инструкциям Майкла. Ни в коем случае она и близко не подойдет сегодня к Вампирскому району. Возвращаться домой ее тоже не прельщало, но это было самым умным выходом из создавшегося положения. На ходу она набрала номер мобильного телефона Ричарда Моррелла. Включилась голосовая почта. Затем попробовала дозвониться до нового шефа полиции.
Ханна Моузес, слушает, произнес живой, спокойный голос на другом конце.
Привет, Ханна, это Клер. Вы узнали меня, Клер Денверс?
Ханна засмеялась, она была одной из немногих в Морганвилле, кого знала Клер и кто не боялся по-настоящему смеяться.
- Я узнала тебя, Клер. Как твои дела?
Прекрасно. Это было не совсем правдиво, подумала Клер, но типично для Морганвилля. Ну и как вам, нравится стоять у руля?
Хотелось бы сказать нравится, но ты же понимаешь. Клер представила, как женщина пожала плечами. Иногда предпочтительнее ничего не знать. Нет необходимости знать о ходе войны, хватает знаний о развернувшемся перед тобой сражении. За пределами Морганвилля Ханна была солдатомона всего несколько месяцев назад вернулась из Авганистана, и она была невероятно опасным бойцом, какого Клер могла себе представить лишь в кино про ниндзя. Она возможно и не могла бить ногами в прыжке с разворота, но могла помочь в реальном бою.
Даже против вампиров.
И под конец Ханна произнесла.
- Я думаю, ты позвонила мне не потому, что соскучилась?
О-оо. Нет. . Я просто. . Вы же знаете, Ричард Моррелл пропал?
Как раз занимаюсь этим, произнесла Ханна не меняя тона. Не о чем беспокоиться. Позволь угадаю, Моника втянула тебя в это. Я ведь сказала ей, что все под контролем.
Не думаю, что она верит вам.
Скорее всего на другом конце провода Ханна усмехнулась.
- Ты не гонишь? Ну ладно, она плохиш; но она не глупа. Но и ее брат не подвергается опасности. Не волнуйся. Ричард может позаботиться о себе, всегда мог.
Что-то происходит? Есть что-то, о чем мне следует знать? Хана ничего не ответила и Клер ощутила горячую волну стыда. Верно. Я забыла. Я играю за другую команду, да?
Это не твоя вина, произнесла Ханна. Тебя заставили; ты пошла на это не добровольно. Но я не могу обсуждать с тобой эту ситуацию, Клер. Ты же понимаешь.