Без надобности, хмыкнула она. Ты можешь сдохнуть прямо тут и оказаться в сточной канаве, так же, как и твои псы. А можешь ответить на вопросы этого человека и уйти живым. Мне ли тебе рассказывать, какая дерьмовая в Кэйморе стража?
Бехард сглотнул вязкую слюну:
Не было заказов. Слово.
Гилиам нахмурился и убрал меч с изумрудом на крестовине. Что-то не складывалось.
Сделаю вид, что поверил. Ещё раз попадёшься на глаза, так просто не уйдёшь.
Оглушённые наёмники, начали приходить в сознание. Бехард приказал тем, кто мог идти увести сильно раненных и унести тела погибших.
Уже стоя в двери, наёмник обернулся. Ночной ветер бил его по лицу, приводя в чувство.
На кого нарвался отряд Чёрных капюшонов?
Сколько лоска в названии, недовольно скривился Драдер.
Мартон усмехнулся, зная о реакции, которую вызовет своим ответом:
На охотников.
Как и думал мужчина, седой наёмник вздрогнул от отвращения.
Глава 3: Договор
Какие охотники? С кем ты связался, я тебя спрашиваю! бушевала Фецилла Дехасти.
Будь она в состоянии, то уже носилась бы по залу, и кидалась посудой в нерадивого братца. Но сил не было, да и голова кружилась. Женщина сидела на лавке у очага и шипела на родственника, как дикая кошка.
Ты же собирался стать бароном и помочь мне восстановить имя рода!
Это ты так хотела этого, покачал головой Леоф. Хотела вернуть наше поместье и земли.
Дядя это всё похитил! Неужели не желаешь возвратить то, что утеряно?
Как раз наоборот, сестричка. Этим я сейчас и занимаюсь.
Нет! Ты шляешься по миру в сомнительной компании и рискуешь своей жизнью!
Не такая уж мы и сомнительная компания, заговорил Мартон и затих, понимая какое впечатление они производят со стороны.
О, Сэлис, за что ты так со мной?
Фецилла, послушайте, заговорил Гилиам. Те сведения об охотниках, которыми вы обладаете ложны. Ваши родители нашли что-то, что может нам помочь восстановить охотников в глазах мира. Именно поэтому их убили.
Ты рассказал каким-то проходимцам о родителях? злость придала хозяйке таверны сил, и она вскочила на ноги. Леоф, я тебя не узнаю! Что тебе пообещали эти про́клятые?
Фецилла приблизилась к Леофу и ткнула в него пальцем, сразу теряя весь напускной лоск.
Тогда я тоже проклят. Сестра, перед тобой семь истинных охотников.
Это было последней каплей! Выметайтесь!
Женщина развернулась и направилась в сторону кухни.
Осванд с Томасом переглянулись. А Драдер высказать их мысли:
А дальше то что?
Никак не могу привыкнуть, что люди нас так ненавидят, вздохнула Лилиит. И за что? За то, что в далёком прошлом наш бог-покровитель якобы предал людей.
Хочешь услышать историю об Охотнике, гостья? Фецилла вернулась в зал с кувшином вина и глиняной кружкой.
Какую из версий? оскалился Мартон.
Распространённую. Ту, что будет преследовать вас всю жизнь.
Драдер взвёл очи к потолку:
Да что там слушать. Был Охотник, пообещал он людям силу. Хотя для того чтобы получить её сам отдал имя и глаза некой Первороднай. Эта Первородная изготовила ему амулет и дала силу бога. Он исчез, а потом в Роще начали дохнуть те самые Первородные. Люд решил, что бог обезумел и покрошил тех, кто отобрал у него человечность. А потом ещё и войну с богами приписали. А суть в чём? А суть в том, наставительно поднял палец он, что люди зажрались! Им и защиту, и мясо. Тепло и вкусно. А тут раз! И самим всё делать пришлось. И кто виноват? Благодетель, конечно же!
Фецилла слушала эту тираду, поджав губы, а когда черноволосый охотник замолчал, обратилась к брату:
Они тебе внушили что-то, да?
Сестрёнка, послушай, Леоф подошёл к родственнице и положил руки на плечи. Я тоже охотник. И речь не о том испытании, что я прошёл в одной из деревень Айвории. Ты должна помнить, сколько ушло денег на уговор старейшины. Он позволил мне стать их охотником. Помнишь? получив утвердительный кивок, Дехасти продолжил. Этого хотели родители. В том письме было это. Помнишь? Испытание, за которое мы отдали половину состояния было совсем не тем, которое требовалось пройти. Я стал добытчиком, но не истинным. Мы отыскали могилу младшего из сыновей Охотника. Да, нам никто не сказал, что у бога были дети! Трое сыновей, унаследовали его силу и понесли в мир. Но уже тогда пошла молва о предателе. Мы прошли испытание. Все. В своём я встретил родителей, охотник грустно улыбнулся. Не знаю почему так Они что-то нашли. Я иду по их пути. Подсказка в твоём медальоне. Он нам нужен.
Фецилла прикоснулась кончиками пальцев к украшению, что весело у неё на шее.
Ты пошёл по их пути, хрипло заговорила женщина. Хочешь погибнуть как они?
Хочу, чтобы их труды не пропали даром.
Хорошо, глаза женщины алчно блеснули. Вы возвращаете мне поместье и титул, а я помогаю вам. Но вначале докажите, что сила истинных охотников действительно существует.
И как мы должны вернуть это всё? возмутился Мартон. Поехать в Нулбанар и потребовать аудиенции с королём?
Если потребуется, то это я беру на себя, потёр виски Гилиам, а затем вздохнул и произнёс. Разрешите представиться. Гилиам Рэвард, второй сын короля Айвории Йосфрина Адрака Рэварда.
Так вот почему баронёнок так тебе жопу целовал! воскликнул Драдер и рассмеялся.
Мартон молчал, он знал о происхождении их командира. Ещё в Мёртвых Землях королевич проговорился о нём. Остальные же члены отряда были глубоко шокированы.
Фецилла кивнула, она не ошиблась, и этот мужчина действительно оказался высокородным. Более того сыном самого короля.
А почему ты тогда тут, а не во дворце в компании очаровательных дам, которые массируют тебе спинку и раздвигают перед тобой ноги?
Гилиам отвёл взгляд:
Так сложилась моя судьба. Мать погибла, когда мне было пять. Пожар в библиотеке. Никто из её свиты не выжил. Отец долго подбирал нам с братом мачеху. Каждую неделю у нас гостила очередная его любовница, но он так ни на ком и не женился. А я устал от этикета и всех этих лиц. Косбан, как наследник должен был получить всё, а меня собирались выгодно женить. Я выбрал другой путь, или его мне предложила сама Сэлис. Отказ от всех привилегий сильно ударил по отцу, но он выдержал. И в наказание назначил меня главнокомандующим армии, миссия которой была расширить границы Айвории, дабы избежать войны с соседом. Я и есть та самая причина возможной войны с Фарлондом. Это я отказал в браке Ондорвинской баронессе. Если мне удасться избежать войны, король обещал позволить мне идти своим путём. И вот я перед вами. Не королевич, а охотник. И меня это устраивает.
Я хочу поклясться вам в верности, мастер Гилиам, Леоф преклонил колено перед мужчиной.
Встань немедля! вмиг посуровел воин. Я такой же, как и ты. Мы ровны. Понял?
Фецилла, поджав губы, наблюдала за этой сценой. А Лилиит тихо заговорила:
Завоевательная кампания отняла у меня год жизни, которые я могла провести со своей семьёй и любимым человеком. Это мог быть лучший год моей жизни. Но из-за того, что высокородный хмырь не захотел жениться на высокородной шлюхе, я потеряла это время и родных людей. Я могла их спасти от той беды, а не искать виновника и желать мести!
А могла подохнуть с ними, Леоф уже стоял на ногах и смотрел на девушку, как на кровного врага. Ты должна сапоги целовать мастеру Гилиаму за то, что он спас тебя.
Охотница прожгла его взглядом и отвернулась. Внутри клекотала ярость, которую так и хотелось выплеснуть на окружающих. Как же в этот момент ей не хватало Рэйнера, который мог улыбнутся и прижать её к своей груди. Слушая стук его сердца, она бы успокоилась и вновь стала собой. Но его больше нет. Он, как и вся деревня погиб.
И как же ты, королевич без прав, собираешься помочь мне? Фецилла пила вино маленькими глоточками, как и положено высокородной.
Я бы хотел изначально услышать всю историю, хитро улыбнулся Гилиам.
Мудро. Но к этому мы перейдём только после того, как вы докажите мне, что ваша хвалёная сила всё же существует. Как я могу доверять дела семьи каким-то проходимцам, которые называют себя истинными охотниками, что вымерли многие века назад. А один из них ещё и королевичем Айвории назвался.
Томас?