Владимир Лозовой - Ключ скитальца стр 24.

Шрифт
Фон

 Добыча надежно спрятана, и кроме тебя ее красть некому,  свирепый взгляд Зочура уперся коротышке в лоб.  А ты, я смотрю, чужими руками решил сокровища загрести?

 Нет-нет! Я просто подумал, что так будет лучше. Мало ли!  Кохи с улыбкой, равной фунту самых сладких конфет отступил от главаря.  Мне ясно.

Пока разбойники выясняли отношения, Пул шепотом рассказал Монге-скитальцу об активации первого корректора.

 Я знаю,  откликнулся старец.  Подземные толчки сообщили мне об этом. Корректор активировали в последний момент, и он вынужден был включиться на полную мощность.

 Сколько у нас времени на вторую активацию?  спросил Печено.

 Это зависит от остатка энергии в алмазе. Лучше активировать сразу же, иначе в коре планеты начнутся возмущения; те или иные области может трясти. Но пауза до пяти оборотов Акалы вокруг своей оси, полагаю, допустима. Ведь орбиту выравнивает первый корректор, второй гасит погрешности.

 Пятеро суток?!  вздохнул Печено.

 Не позже! Дестабилизация коры планеты приведет к сдвигу магнитных полюсов. Акала разгонится сильнее, чем необходимо. На планете проснутся вулканы, начнутся массовые землетрясения, и в итогекатастрофа не меньших масштабов.

Тут Зочур вновь обратился к скитальцу:

 Мы намерены повернуть ключ по часовой стрелке. Что скажешь на это, старик? Я знаю, тебя не страшат пытки и собственная смерть, но клянусь дьяволом, если это не поможет нам попасть в Сеньжану, пленники станут не нужны. Тогда их смерть ляжет на твою совесть.

 Напрасно, масс Зоч, вы пытаетесь меня шантажировать,  ответил Монга.  Поворачивайте ключ по часовой стрелке, и вам не придется никого убивать.

 Что ж, старик, я два раза не повторяю.

Зочур шагнул к алтарю и, накрыв алмаз широкой ладонью, повернул вправо. Камень вспыхнул зеленым цветом, на миг ослепив всех своей яркостью, но ничего не произошло.

Беглый каторжник зарычал, выражая недовольство.

 Перережьте мне горло, если проклятый старик не издевается над нами,  взревел он.  Монга, чего ты добиваешься? Хочешь, чтобы я кому-нибудь выпустил кишки?! Я это сделаю!..

Разбойник выхватил из кучи оружия первую попавшуюся саблю. В ярости он не остановился бы и перед убийством, но Монга жестом охладил его пыл.

 Мы у второго корректора, масс Зоч. Никто над вами не издевается; оглянитесь вокруг.

 Да,  воскликнула Таля,  с пола пропала пыль, а на стенах появились узорыраньше их не было.

Главарь поводил глазами из стороны в сторону; взглянул на Кохи.

 Узоров точно не было?

На внутренней поверхности сферы, кроме потолка, появились вырезанные в камне угловатые знаки, похожие на цифры.

 Не помню,  признался коротышка.

 Бобр, Фат! Проверить!  рявкнул Зочур.

Пропойца и юнга заметались по сфере, недоумевая, что должны сделать.

 Поднимитесь наверх, олухи!  растолковал им Кохи.  Посмотрите: местность вокругизменилась?

Двое бандитов, взяв фонарь, взбежали по ступеням, скрылись в коридоре. Через пять минут вернулись, сияя от радости.

 Босс!  в один голос закричали они.  Мы в Сеньжане! Кругом лежит снег.

Глава третья, в которой Сеньжана встречает сюрпризами

Наверное, для разбойников эта фраза прозвучала иначе. Может, им послышалось: «Мы в Сеньжане! Кругом лежат сокровища!» В один миг шайка забыла о транспортере, ключе, пленниках Зочур поспешил наружу, и подельники, толкая друг друга, спотыкаясь, ругаясь и суетясь, кинулись за ним. Лишь Кохи проявил сдержанность и остался на месте. Сообразив, что его бросают среди врагов в одиночестве, а на полу лежит куча оружия, коротышка забил тревогу.

 Кто будет охранять пленников?  крикнул он.

Зочур остановился. Для установления порядка хватило одного взгляда колючих глаз. Суматоха улеглась, и шайка отхлынула назад. Главарь вышел один.

Кохи вынул из скважины пирамиды ключ, спрятал в карман. А Уток расстроился, что его не пустили наверх; он цокал языком и качал головой.

 Я никогда не видел снега,  пожаловался он.  Это, должно быть, красиво?!

 Я тоже не видел снега, но плевать на него. Мы в Сеньжане! В стране несметных сокровищ!  перебил его другой разбойник.

Вернулся Зочур. Взгляд мрачнее обычного; что-то наверху ему не понравилось.

 Кто же мог подумать, что здесь так холодно,  проворчал он.  Вон, старик в одной тряпке сюда шел.

Созвав банду на совещание, он приказал подняться наружу, чтобы реально оценить обстановку. Утоку и на этот раз не повезло, главарь оставил его охранять пленников.

Разбойники вооружились. Зочур поднял с пола вязаную шапку, натянул на голову. Попытался надеть куртку, та оказалась мала, и он бросил ее коротышке. Кохи в ответ раболепно вручил главарю алмазный ключ.

 Это наш путь домой.

 Ах, да! Совсем про него забыл,  главарь дружески похлопал Кохи по спине.

Остальные разбойники уже вышли, нестройный топот и возгласы доносились из коридора. Кохи уступил дорогу главарю, но тот не спешил на холод и подтолкнул к ступеням коротышку. Шагнув следом, Зочур бросил Утоку:

 Смотри тут!..

Таля, неожиданно вскинув глаза, сглотнула пересохшим горлом; девочка решила не оставлять бандитов одних.

Она задержала главаря на выходе, ее голос дрогнул:

 Мистер главный разбойник! Я корреспондент городской газеты. Если написать репортаж о нашем путешествии, вы станете знаменитым, слава озарит ваше имя на века, пусть оно станет нарицательным, но вы, кажется, не стремитесь к доброй славе?! Я смогу это сделать. А позже составить летопись вашей жизни. Она многих заинтересует, особенно после того, как вы погубите целую планету.

Речь юной журналистки повергла каторжника в растерянность. Челюсть отвисла, мохнатые брови поднялись до кромки волос, лицо приобрело глуповатый вид. За полную неожиданностей и превратностей судьбы жизнь Зочур не разучился удивляться. Минуту он хранил молчание, соображая, не усмешка ли это? Затем почесал узкий лоб, спросил:

 Я что-то не пойму, ты решила вступить ко мне в банду?

 Вашим летописцем.

Зочур хохотнул.

 Где ты напечатаешь свой репортаж?

 Подберем издание,  голос Талы окреп, в нем не слышится ни толики страха.  Как я понимаю, эту планету мы покинем.

 Что ж! Посмотрим. Как вернусь, обсудим.

 Но мистер Зочур! Мне нужно идти с вами, иначе ваши первые шаги по Сеньжане не попадут в репортаж.

Беглый каторжник окинул девочку хмурым взглядом.

 Ладно, только не рассчитывай на долю сокровищ. Платой тебетвоя жизнь. Да и то, если не морочишь мне голову.

Таля подорвалась и, на зависть Утоку, взбежала по ступеням вперед Зочура. Главарь вышел следом.

Монга, десантник и Пул разгадали замысел девочки, и если последнего восхитили смелость и находчивость подруги, то скитальцу и Печено выходка показалась необдуманной. Лишь доктор остался в недоумении, он порывался оправдать падчерицу, но вышагивающий взад-вперед мутант не давал ему раскрыть рта.

Трехрукий был вне себя от обиды, он горевал, что снова не увидит снег.

 Ну почему самое плохое достается мне?  дребезжал он.  Это потому что я урод! Уродов никто не считает за людей.

Наконец он утих, отошел к ступеням, прислушиваясь к звукам снаружи.

Тогда доктор, приложив руку к груди, с жаром заговорил:

 Дочка не могла предать, не думайте! Это она что-то затеяла. Вот увидите, она не предатель

 Тсс!..  прервал его Пул.  Мы знаем.

 О чем вы тут шепчетесь?..  вернулся мутант, и тут же перевел тему:  А кто из вас видел снег?

 Я видел,  откликнулся доктор.

 Он красивый? Я слышал, он белый, как пух, только холодный. Из чего он?

Доктор принялся объяснять, но сбился и рассказал, как он служил санитаром в космическом госпитале и каких чудных пациентов-мутантов там повидал.

 У тебя что?..  вещал он, щупая Утока за плечо.  Всего-навсего три руки. А ко мне привозили, у кого было по четыре ноги. Мы их называли «кентаврами»! А то так и с двумя головами!..

Вернулся Кохи с Фатом и Брылем. Все трое тепло одеты. Куртка коротышки вопросов не вызвала, но ватники подручных взялись ниоткуда.

 Здесь неподалеку в лесу изба,  приоткрыл завесу над тайной Кохи.  Там есть печь и дрова. Переходим туда! Берите патроны и старика,  дал он указание пленникам.  Остальное возьмем мы. А воду приказано оставить здесь, там снега по колено.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора