- Моего боцмана, - поправил Хольтер и громовым голосом, который, кажется, услышали и в Морийске, рявкнул: - Ири, Кэй!
«Ты все понял? - мысленно поинтересовалась я у вампира. Аленар на мгновение прикрыл глаза.Тогда помоги мне убедить их».
Повелитель еле заметно кивнул и подвинулся, освобождая мне место рядом с собой. Я не стала отказываться, надеясь, что сидя будет легче справиться с опять подкатившим к горлу комком.
- Что ты хотел, Хол, кракен тебя побери?раздраженно поинтересовалась возникшая откуда-то снизу валькирия.Знаешь же, что у меня нет возможности рассиживаться, взирая, как нос корабля рассекает пенистые волны, и рассуждать о возвышенном! И Кэй тоже занят!
- Не шуми, Иррида, - добродушно откликнулся капитан.Вас просил позвать господин Лиар, желающий о чем-то побеседовать с нами.
Иррида мгновенно сменила гнев на милость.
- Что вы хотели?уважительно обратилась она ко мне. Кэй, в отличие от магички, не стал более приветливым. Тролль молча скрестил руки на могучей груди, широко расставив ноги, и устремил свой взгляд на меня. Я набрала воздуха в грудь.
- Предупредить. У наса, значит, и у васвозникли некоторые осложнения. На «Казарку» будет совершено нападение.
- Это невозможно, - мгновенно отреагировал Кэй.«Казарка» - один из самых быстрых кораблей в Сером море, ее никто не может догнать. А я не вижу сейчас ни одного судна вокруг нас.Он выразительно огляделся.
- Я не говорю, что это произойдет сегодня. Может быть, завтра, можетчерез неделю. Но Мо - я замялась, - Рихард сделает все, чтобы мы не высадились на Мерейн.
- Рихард?насторожилась Иррида.Это не тот ли гхыр, обозвавший меня ведьмой?
- По всей видимости, да.Я чуть заметно пожала плечами.Рыцарь Ордена Темных Всадников.
- Ну да, он самый, чтоб его аболет отымел щупальцами!вскипела магичка.Я рассказывала тебе, Хол. Это из-за него «Казарку» держали в порту, абордажный лом с хреном во все дыры триста тридцать три раза! А его назойливый жадный взгляд, так и липнущий к моему телу, мать его каракатица! Так и чесались руки врезать хорошенько по его слащавой морде!
- Боюсь, такая возможность еще представится, - хмыкнул Лежек.
- А может, и нет, - вступил в разговор капитан.Простите меня, Лиар, но Кэй прав. Мало какой корабль может догнать «Казарку» в открытом море, а если учесть то, что на ней лучший корабельный маг в Сером море, - он похлопал Ирриду по крутому бедру, - то вам нечего беспокоиться. Не позже чем через две недели вы попадете на Мерейн, а этому гаттату Рихарду останется только кусать локти от досады. Расслабьтесь, Лиар, и давайте лучше поговорим о балладе, которую вы хотите написать.
- Не надо недооценивать Рихарда, капитан Хольтер, - покачала я головой.Я не хочу умалять способности госпожи Ирриды, но рыцарь Ордена не обычный маг-практик. Мне доводилось сталкиваться с ними, и поверьте мне, это незабываемые впечатления.
- Пусть так, - согласился Хольтер.Но разве вы не справитесь с ним? Особенно если подключите вот этого молодого человека, - он кивнул в сторону Лежека.Не буду кривить душой, меня впечатлили ваши вчерашние действия.
Я мысленно простонала. Не знаю, что там произвело такое впечатление на капитанасторонний наблюдатель-неспециалист мог различить лишь малопонятные шевеления пальцами. Разве что ему понравился результат Но снятие чужого заклинания и бой с прОклятым кораблем с темным магом на бортудве большие разницы. И как объяснить это, не впутывая сны, природа которых до сих пор неясна мне самой, и не раскрывая своей личности?
Аленар незаметно сжал мне руку.
- Капитан, а что вы знаете об Ордене? - вежливо осведомился он. Хольтер наморщил лоб.
- Да, в сущности, не очень много. Какая-то магическая организация в Аррендаре, в последнее время пользующаяся большим доверием короля. Насколько я понимаю, конкурент Ковена за власть. Нам нет дела до магических столичных разборок, знаете ли
- Я понимаю, - склонил голову Аленар.Тогда вы вряд ли знаете специализацию Ордена.
- Нет. А на гхыра она мне?искренне удивился Хольтер. Иррида тоже озадаченно покачала головой.
- Некромантия, - коротко сообщил вампир. На капитана это слово не произвело никакого впечатления. Однако Иррида моментально утратила расслабленность.
- Невозможно, - отрезала она.Ее запретили полстолетия назад.
- Иррида, если вы пожелаете, я могу рассказать вам историю появления Ордена и возрождения некромантии как отрасли магии в Аррении. Но это займет довольно много времени, а вы, насколько я помню, сейчас заняты. Давайте примем как данность, что сейчас за «Казаркой» гонится корабль, на который наложили проклятие, управляемый темным магом.
- Да гхырня это все!взревел Кэй.Какое нам дело до какого-то бздырного драггата на басхардном корабле? Мы в море вторые сутки, и я не видел ни одного судна, плывущего за нами! Так как, горбатый осьминог вам в гатту, он сможет нас найти?! Я лично не оставлял сообщения о том, куда направляюсь, на каждом фонарном столбе!
- Этого и не требуется, - холодно произнесла я.Он идет по моей крови. И не надо сообщать, какую глупость я совершил. Мне это известно лучше всех.
Лежек и Иррида одновременно выругались. Капитан недоумевающе посмотрел на магичку.
- Это означает, что корабль будет следовать за ним, как пришитый. И неважно, куда и каким курсом мы пойдем, он все равно выйдет на нас.
Теперь выругался и капитан.
- Холь, - тихо и проникновенно сказал Кэй.Я никогда не даю тебе советов, правда? Но, тритон ты недоделанный, послушай меня хотя бы на этот раз. Дай им лодку, бочонок воды и мешок сухарей, и отправь к гхыровой матери. Я говорил Ири еще в Морийске, что с магами нельзя связываться! - внезапно заорал он.И теперь из-за какого-то шеттового эльфа, которого я вижу впервые в жизни, мы рискуем своей собственной шкурой!
Нельзя сказать, что я сильно удивилась этому. Мало того, подозревала, что именно так капитан Хольтер и поступит. Лодку и воду он может засунуть себе в гаттутелепортация невозможна только через границу Аррении, куда-нибудь мы с Лежеком сможем всех перенести. Придется, конечно, искать другой способ добраться до Мерейна, но придумаем что-нибудь Мне даже уже начал нравиться этот вариантпроклятая тошнота начинала действовать на нервы, но капитан сказал совсем не то, что я ожидала.
- Вот именно поэтому я никогда и не слушаю тебя, Кэй, - спокойно ответил Хольтер.Ты всегда даешь на редкость дрянные советы. Разумеется, мы можем просто попросить магов убраться с «Казарки» - не сомневаюсь, они могут сделать это в любой момент, так?Он вопросительно посмотрел на меня. Я коротко наклонила голову в знак согласия.Но я не буду так поступать. Я, капитан Хольтер, дал слово доставить четверых пассажиров на Мерейн, а взамен они обязались открыть проход из порта. Маги выполнили свою часть договора, и мы исполним свою, и плевать, что ты об этом думаешь! Пусть у меня на хвосте висит хоть десяток прОклятых кораблей, я сделаю все, что в моих силах, и никто не будет трепать мое имя в тавернах, говоря про нарушившего договор капитана Хольтера!
Кэй несколько секунд открывал и закрывал рот, явно подбирая подходящие эпитеты, но в конечном итоге просто стукнул кулаком по борту и развернулся.
- Стой, - остановил его повелительный окрик капитана.Кэй, пока не уходи. Надо назначить кого-нибудь постоянно наблюдать за морем. Пусть сообщает о каждой мелочи. Теперь вот что - Он повернулся ко мне.Лиар, я не хочу спрашивать, откуда вам стало все известно, равно как и то, на гхыра вы сдались Ордену. Меньше знаешькрепче спишь, как говорится. Но ваша помощь очень не помешала бы. Вы можете рассказать что-нибудь про то, какой это корабль?
- Я не разбираюсь в них, - сожалеюще пожала я плечами.Хотя название могу сообщить. «Поморник». Это что-нибудь говорит вам?
Очевидно, да, поскольку Иррида выдала очередную порцию ругательств, а Хольтер помрачнел еще сильнее.
- Лучше бы что-нибудь попроще,со злостью высказался он.Капитан Раманодин из немногих, с кем я не хотел бы иметь дело и в обычном состоянии, не под действием проклятия. А «Поморник» - хорошее, быстроходное судно. Насколько мы обгоняем их?
- Вот этого не знаю, - вздохнула я.Меня там не было, знаете ли
- Они ушли вечером, - вмешался Аленар.По скрытому за облаками солнцу трудно судить, но не раньше шести.
Хольтер окинул нас взглядом, но не прокомментировал, видимо, продолжая руководствоваться своим принципом меньшего знания.
- Значит, часов двадцать от силы, - прикинул он.И, если там сильный маг, то он может ускорить продвижение корабля
- Ну, ветер мы тоже можем создать, - вставил Лежек.Правда, долго он не продержится, у нас стихия не та. Но вот с течением помогу, это не проблема.
- Я подпитаю, - рассеянно кивнула я, решая задачу о встрече двух кораблей, вышедших из одного пункта с разницей в несколько часов и с почти одинаковыми скоростями. Если нам удастся добраться до Мерейна раньше Рихарда, соотношение сил изменится в нашу сторону. Корабли не могут плыть по суше. Рыцарю придется оставить его и идти за нами одному, а это уже совсем другой разговор. Может, у нас с Лежеком и нет дипломов, но подготовлены мы никак не хуже, полянка с Кругом доказала это.
- А почему до Мерейна плыть две недели?вдруг поинтересовался Аленар.Насколько я помню, до него не настолько далеко.
- Прямой путь не всегда самый короткий, - усмехнулся Хольтер.Кэй, принеси из моей каюты карту.
Тролль нецензурно пробурчал, но отправился на корму.
- Вообще-то до Клендата действительно можно добраться быстрее, - продолжил капитан, - если знать фарватер в проходе между шхерами.
- И если не бояться морского чудовища, которое подстерегает смельчаков, решивших сократить себе путь, - добавила Иррида.По слухам, в глубокой яме перед шхерами живет монстр, и, стоит кораблю подплыть, как он попадает в щупальца твари.
- Это байки, Ири, - отмахнулся Хольтер.А вот опасность оказаться на скалах с разбитым кораблем реальна.
- Вот.Вернувшийся Кэй протянул потрепанный свиток. Капитан расстелил его на коленях и ткнул пальцем в россыпь мелких точек.
- Это Клендатский архипелаг, - пояснил он.Вот здесь живет страшный монстр Ири. - Валькирия сердито фыркнула, но промолчала. - Дальше начинаются шхеры, мелкие скалистые островки, пробраться между которыми крайне сложно. Мало кто сейчас знает правильный проход. Люди предпочитают не рисковать и обходят их стороной, вот здесь, справа, по проливу Торвальда прямо в залив Сигбьерга. Время путешествия увеличивается на четыре-пять дней, зато оно абсолютно безопасно.
- Но ведь вы знаете проход.Аленар не спрашивал, а утверждал, не сводя пристального взгляда с капитана.
- Хол, нет!нервно вскрикнула Иррида.Не надо!
- Я еще ничего не сказал, - Хольтер нарочито удивленно приподнял бровь.
- Я плаваю с тобой не первый десяток лет, рыба-нож тебе под ребро.Магичка сердито ткнула пальцем в грудь капитану.И прекрасно понимаю, что означает твоя усмешка. Подумай хорошенько, Хол. Я бы не стала соваться прямо в пасть чудовищу только ради того, чтобы избежать встречи с прОклятым кораблем, чтоб его ногай живьем сожрал.
- А может, он и прав, - неожиданно заметил Кэй.Как на мой взгляд, так лучше бы нам поскорее распрощаться с гхыровыми магами. Я не желаю влезать в их бздырные разборки! Морская тварь, Ири, она и есть морская тварь. Ее всегда можно убить старым добрым железом. А эти заклинания - Тролль яростно сплюнул за борт, не договорив. Но, в общем, мы и так поняли, к чему он клонил.
- Видишь, Ири, что советует Кэй. И, пожалуй, на этот раз я склонен согласиться с ним, - усмехнулся Хольтер.
- Делайте что хотите, - в сердцах отмахнулась Иррида.Только потом не говорите, что я не предупреждала!
- Не будем, - весело согласился капитан.Кэй, поворачиваем! Курстри-пять-один! Подберите парус, шеттово отродье, иначе нас завалит на бок!
- Слушай, я помогу им сейчас с течением, - встревоженно обратился ко мне Лежек.Но качка усилится. Ты как, выдержишь?
- Не знаю, - растерялась я. И тут же получила ответ на этот вопрос. Корабль развернулся боком к ветру, в борт ударила волна, и содержимое моего желудка немедленно запросилось наружу. Аленар бережно поддерживал меня, не давая выпасть в море, пока я корчилась, сотрясаемая болезненными спазмами.
- Эй, ребята, навались,
Шеттово отродье!
Заливает когги слизь
Вперемешку с кровью!
Парни Кэя, занявшие свои места на скамьях, слаженно работали веслами, направляя «Казарку» в сторону от проторенных путей, к неуютным и неприветливым шхерам Клендатского архипелага. Рядом со мной Лежек, опустив к воде руки, размеренно читал заклинание, которое должно будет ускорить движение корабля. Пока, на мой взгляд, результатом стало только обещанное усиление качки, что не замедлило сказаться на моем самочувствии. В животе и так было пусто, если учесть, что последний раз я ела больше суток назад, но тошнота не желала отступать, раз за разом пронзая мое тело кинжально-острыми спазмами.
- Кестен, у нее в сумке порошок, - отрывисто произнес за моей спиной вампир.Разведи в воде. Надеюсь, поможет.
- Сейчас, - бросил парень.
- Все равно нам погибать,
В этой жизни хлипкой,
Так давай, драггатов мать,
Встретим смерть с улыбкой!
Мужская рука подсунула мне темную от времени деревянную кружку с водой.
- Пей, - повелительно приказал вампир. Я с трудом глотнула и замерла, боясь, что жидкость не захочет оставаться во мне. Но нет, вроде бы обошлось, а спазмы даже немного стихли. Следующий глоток пошел так же, как и первый, потом еще один, ещепока вода не закончилась.
- Спасибо, - выдохнула я, с облегчением отворачиваясь и опускаясь прямо на палубу, прислонившись спиной к борту.
- Не за что, - хмуро ответил Лежек и присел на корточки передо мной.А теперь скажи, пожалуйста, почему ты носишь в сумке зелье для беременных?
- Это не - попыталась отказаться я.
- Слушай, не глупи. Я еще не забыл лекции Магистра Илейны и помню, для чего предназначен порошок «Вкусный завтрак», так заботливо подписанный чьей-то рукой.
Я вздохнула и опустила голову, не желая давать какие-либо объяснения. Да и сил не было, честно говоря. Порошок подействовал, сняв неприятные симптомы, но слабость и подрагивание в коленках еще остались. Мальчик не маленький, сам может догадаться.
- Элька, ты же не - ошеломленно прошептал Лежек.Гхыр тебя побери И Ремар отпустил тебя на север?