- Подожди еще немного, и все станет ясно, - успокаивающе произносит Нааль.Телепорт мог унести ее куда угодно, в том числе и на корабль
Дверь распахивается, и в кабинет заходят двое: чрезвычайно расстроенный Магистр Рихард, опустивший взгляд в пол и не знающий, куда деть руки, и высокий широкоплечий мужчина с выпрямленной спиной и гордо поднятой головой, одетый в плащ со значком мага практика на воротнике.
- Ксан! Где Иррида?гневно вопрошает Сигизмунд, боящийся даже посмотреть в сторону Мораввена и его спутницы.
- Произошло непредвиденное, господин голова, - спокойно отвечает маг.
- Да какое, к гхыру, непредвиденное!озлобленно цедит Рихард, бросая гневный взгляд на Ксана.Ваше заклятие рассеялось, как утренний туман. А ведь я предлагал укрепить его или хотя бы поставить сторожок, сигнализирующий о распаде заклинания!
- А я вам отвечал, что в этом нет необходимости, - терпеливо ответствует маг Морийска.Я ежедневно проверял заклинание, по мере надобности подновляя его, так что о распаде и речи быть не может.
- Я правильно вас понял?настораживается Мораввен. Скука исчезает с его лица, глаза загораются хищным блеском, пальцы впиваются в подлокотники кресла, на котором он сидит.Вы утверждаете, что кто-то снял ваш заслон?
- Именно, - чуть наклоняет голову Ксан.Потому и назвал сие событие непредвиденным. Меня не поставили в известность, что в городе появился способный на такое маг.
- Так, значит, эта Иррида - с надеждой произносит Нааль.
- Нет-нет, госпожа, - извиняющимся тоном перебивает ее Ксан.Ириду я знаю уже полтора десятка лет, с того момента, как прибыл в Морийск. И она ни в коем случае не смогла бы расплести заклинание. Откровенно говоря, ни один корабельный маг из тех, кто знаком мне, даже не сообразит, с чего начать. Это люди с очень узкой специализацией и зачастую более чем скромным даром.
- Я могу подтвердить, господин Великий Магистр, - суетливо вмешивается Рихард, - поскольку лично осуществлял контроль живущих и приезжающих в город волшебников. Ни один из них не обладал званием архимага или хотя бы мага первой ступени.
- Но ведь кто-то же снял заклятие, - многозначительно произносит Мораввен.Если, Магистр Ксан, вы уверены в этом.
- Уверен, господин Великий Магистр, - не колеблясь, соглашается маг.
- Так кто тогда?В голосе Мораввена вроде бы нет никаких особенных ноток, но почему-то даже мне хочется забиться подальше в угол. Градоначальник так съежился в своем кресле, что полностью скрылся за стопками бумаг. Рихард бледнеет и до белизны в пальцах сжимает манжет мантии. Ксан еще сильнее выпрямляется и задирает подбородок, устремляя неподвижный взор в стену. И только на красивом лице Нааль не заметно и признаков эмоций.
- Кто это был, Рихард? Кто-то из тех, кого ты лично проконтролировал? Или скрытно проникший в Морийск колдун?
Рихард реагирует только на последний вопрос.
- В город никто не мог попасть незамеченным!нарочито бодро рапортует он.Через городскую стену перебраться невозможно, ибо я лично установил соответствующее заклинание, а по указанию моему и господина Сигизмунда стража на воротах фиксирует всех въезжающих. Можно хоть сейчас проверить списки, если желаете.
- Желаю. Когда у вас там вспыхивало небо? Вот за три последних дня и покажите.
Несколько минут уходит на лихорадочные поиски нужного свитка, валяющегося среди других на столе в кабинете. Мораввен все это время молча ждет, чуть слышно постукивая пальцами по подлокотнику, но его молчание наводит еще больший трепет. Наконец, нужная бумага найдена и торжественно преподнесена Великому Магистру.
- Вот, извольте убедиться Ничего занимательного: торговцы, селяне, какой-то ученый гхыр из Белогорья
- Что за ученый гхыр?настораживается Мораввен.
- Филолог, собирающий для диссертации северные легенды, - с готовностью поясняет Рихард.Светловолосый мужчина, без малейших признаков магических способностей, лет тридцати-тридцати пяти, весьма зануден и высокопарен. С ним племянник, проводник и эльф.
- Эльф?
- Да, Великий Магистр. Обычный эльф, любитель баллад, неопределенного, как и все они, возраста. Я несколько раз проверял, не иллюзия ли, потому что цвет волос немного совпадает с указанным вамиосенняя листва. Но нет, эльф настоящий и к тому же мужчина, так что никак не может оказаться искомой ведьмой.
Рихард смотрит на Великого Магистра. Тот жестом дает ему указание продолжать.
- Племянник способен к магии, но его обучали дома и не дали как следует развиться способностям. Я счел своим долгом предложить ему обратиться в Орден. Возможно, там из него сделают мага третьей и даже второй ступени.
Мораввен сосредоточенно слушает рыцаря. Рихард, гордясь оказанным ему вниманием, продолжает делиться подробностями.
- Я подумал, что вы можете заинтересоваться им, и для облегчения поисков подарил проводнику нож. Этот варвар с островов принял подарок, как драгоценность, и с удовольствием любовался им остаток вечера.
- Хорошо, Рихард, - останавливает его Мораввен.Я хочу встретиться с этой компанией, и побыстрее.
- Разумеется, Великий Магистр. Но вы же не думаете, что Тому мальчику не под силу снять заклинание, я уверен в этом
- Побыстрее, Рихард, - нетерпеливо обрывает его Мораввен.
- Одну минуту, господин Великий Магистр, - робко произносит Сигизмунд.Если я правильно понял, о ком вы говорите, то указанные господа остановились в таверне «Толстый русал». Я обещал им встречу с вами.
- Вот как?вежливо удивляется Мораввен.Я готов сам нанести им визит. Рихард, где находится эта таверна?
- На другом конце города, - недовольно отзывается рыцарь.А мое заклинание показывает, что владелец ножа в данный момент находится не далее чем в трех кварталах отсюда. Вероятно, варвар, а может, и сам филолог, которого он сопровождает, отправились гулять по городу и забрели на местный рынок.
- Хорошо.Мораввен резко встает с кресла.Ксан, вы идете с нами. Проверим рынок. Господин голова, я пока не прощаюсь, мы еще увидимся.
Маги выходят из кабинета, оставляя градоначальника одного.
Дорога на рынок заканчивается так быстро, что я не успеваю понять, в какой части города он находится.
- Странно, - бормочет Рихард, пристально разглядывая бродящих между рядами горожан. Рынок нельзя назвать многолюднымкажется, продавцов больше, чем покупателей. Но ни среди первых, ни среди вторых нет ни светловолосого мужчины, ни эльфа, ни варвара с островов.
- Могу поклясться, что нож находится буквально в двух шагах отсюда, - хрипло произносит Рихард. Внезапно он спрыгивает с коня и хватает за руку бабку в цветном полушалке, сосредоточенно разрезающую на куски кочаны квашеной капусты.
- Откуда у тебя это?
Бабка оторопело смотрит сначала на незнакомого ей человека в мантии мага, потом на нож, который сжимают ее пальцы.
- А что?возмущается она.Какого гхыра ты, вышган брынный, хватаешь меня? Кадей, шетт тебя побери, глянь, кто на меня глаза свои бесстыжие пялит!
- Откуда у тебя этот нож?не обращая внимания на брань, повторно спрашивает Рихард.
- А тебе-то что? Мой он, и весь сказ. Еще мой дед его ковал, вон, смотри, зарубка, кою мой батя оставил, чтоб его мракобесы на том свете базгали каждый день!
- Откуда у тебя - в третий раз с безнадежной настойчивостью повторяет Рихард.
- Очевидно, проводник оказался не таким варваром, как ты считал, - холодно произносит Мораввен.Едем в «Толстого русала».
Процессия разворачивается и, сопровождаемая победными возгласами бабки, выезжает на площадь с храмом. В лицо ударяет порыв холодного ветра, пахнущего гниющими водорослями. Я невольно закрываю глаза, а, открыв их, оказываюсь в знакомом зале таверны с нарисованным на стене русалом. Только вот сети у него в руках сейчас нет. Она снята и разложена на двух сдвинутых столах, и девушка-служанка, постоянно ойкая и отдергивая уколотые пальцы, выпутывает из нее остатки чучела. Я с раскаянием понимаю, что являюсь причиной ее страданийименно моя голова вошла в соприкосновение с рыбой. Вторая служанка, стоя на коленях, оттирает пол. Сам хозяинкрупный полуголый мужчина со шрамом на левой щеке, бывший моряк, о чем недвусмысленно сообщают татуировки на плечах и груди - занят ремонтом сломанных скамеек. Он поворачивается к двери и раздраженно рявкает:
- Закрыто!
И тут же хмурится, недружелюбно глядя на вошедших в таверну магов. Мораввен неожиданно замирает, едва сделав два шага от порога, и словно бы прислушивается к чему-то. Я тоже напрягаю слух. На мой взгляд, не раздается ни одного подозрительного звука: шорох тряпки по доскам, воронье карканье за окном, еле различимые ругательства за стеной, скрип половиц Но Мораввен продолжает стоять, не шевелясь, все в той же напряженной позе. Рихард, бросив осторожный взгляд на недвижимого Великого Магистра, берет дело в свои руки.
- Мы к вам по делу, господин Барник. Нам хотелось бы поговорить с вашими постояльцами.
- Какими еще постояльцами?неприветливо бурчит хозяин.У меня таверна, а не гостиница. И так проблем с посетителями хватает
- Ну хорошо, не постояльцами, гостями.В голосе Рихарда отчетливо слышатся тревога и страх.Господин Барник, нам известно, что у вас остановилась странная компания: светловолосый мужчина средних лет, его племянник
- Да гхыра лысого вам известно!не дослушав его, рявкает хозяин.Нет у меня никого, и на гхыр никто не сдался, когда в таверне такой разгром!
- Но они были здесь, - утвердительно произносит Мораввен, очнувшись от своего странного ступора.Вспомните, господин Барник. Они вчера были здесь, и вы наверняка видели их. Вряд ли к вам в таверну часто заходят эльфы в компании людей и островитянина.Великий Магистр пристально смотрит на хозяина, буквально пронзая его острым взглядом. Его жесткий приказной тон воздействует даже на немало повидавшего бывшего моряка.
- Был такой, - бурчит хозяин.Эльф и мужчина, по видуполный бздыр, а с нимимолодой парень и северянин. Пришли через два часа после полудня и просидели почти до заката, как раз до драки. Во время нее, шетт их возьми, и свалили, надо думать, не полные же они гакканы
- Драка началась из-за них?продолжает допрос Мораввен.Они использовали магию? Кто из них?
- Понятия не имею, - резко отвечает Барник.Огнем вчера никто не швырялся, искры не сыпались, вода с потолка не лилась, в лягушку никого не превратили. А если тут кто и колдовалтак я, господа хорошие, не специалист, это ваши проблемы. Но драка не из-за них началась, это точно. Шарган с Проном сцепились, ну, тут все и закрутилось.
- Пусть так. Но они участвовали в драке? Ты не мог не видеть их!
- Почему тебя интересует это, Вен?обеспокоенно спрашивает Нааль.
- Она была здесь, - выплевывает Мораввен.Ты не чувствуешь? Ты ничего не узнаешь?
Нааль замирает, несколько секунд прислушивается и разочарованно разводит руками.
- Да, я ощущаю чужую магию. Возможно, даже двух человек. Но я не могу опознать ее.
- Это она, Нааль! Она!
- Но
- Ошибка исключена. Трудно, знаешь ли, не запомнить рисунок магии того, кто пытался тебя убить.Мораввен усмехается, и всем в помещении, включая меня, становится не по себе.
- Так как, Барник, участвовали они в драке?
- Без понятия, - хмуро отвечает хозяин.Сами видите, - он показывает на сломанные скамьи, - что здесь вчера творилось.
Мораввен мрачнеет и неожиданно резко произносит заклинание, сопровождаемое замысловатым щелчком. Глаза Барника стекленеют, и сам он замирает в неудобной, какой-то приниженной позе. На лице его застывает гримаса боли. Я догадываюсь, что Мораввену надоело выпытывать подробности, и он предпочел прочитать их сам. Но обычно к человеку в голову залезают аккуратно и осторожно, стараясь не причинить беспокойства и вообще как можно незаметнее, а не так, нагло и собственнически, топча сапогами самые потаенные уголки памяти.
- Немудрено, что твою таверну разносят чуть ли не ежедневно, - зло бросает Мораввен, жестом снимая оцепенение с Барника.Хозяину следовало бы хоть изредка присматривать за залом, а не прятаться за стойкой от летящих кувшинов. Ксан, - он поворачивается к магу, - необходимо немедленно найти и доставить ко мне всех участников вчерашней драки, кого сможете найти. Может быть, кто-то расскажет что-нибудь более определенное. Внешний вид я опишу, имена подскажет он.Мораввен машет рукой в сторону хозяина.
- Подожди, Вен.Нааль трогает его за рукав.Давай попробуем более простой способ. Девочки, - ласково обращается она к служанкам, - кто из вас вчера подавал еду эльфу и светловолосому мужчине?
- Я, госпожа, - боязливо произносит девушка, выпутывающая рыбу.Но я больше смотрела не на них, а на
- Конечно, кому нужны эти высокомерные Перворожденные и старые бздыры, если рядом с ними два молодых красавца, - улыбается Нааль. Но одними губами. Ее взгляд по-прежнему серьезен и холоден.Кто тебе приглянулся, дитя? Северянин или другой?
- Другой, госпожа, - уже увереннее отвечает девушка.Кому нужны эти северяне, их в здешних местах как чаек неподстреленных? А вот молодые симпатичные маги редко забредают в нашу таверну, - зачарованно вздыхает она.
- А почему ты решила, что он маг?вмешивается Мораввен. Девушка испуганно вздрагивает, съеживается и, повернувшись к Магистру, тихо поясняет:
- Он заколдовал свою сумку. И во время драки
Она замолкает на полуслове, повинуясь заклинанию Мораввена. На этот раз чтение мыслей длится короче. Очевидно, воспоминания о Лежеке лежат на поверхности и еще не успели скрыться в глубинах сознания.
- Ее сокурсники, гхыр их побери! - рявкает Магистр, освобождая девушку.Как они смогли найти ее? И какого гхыра они забыли в этой гаттовой дыре?
- Господин Великий Магистр, - несмело замечает Рихард.Возможно, здесь все-таки замешана Иррида? Она же была здесь вчера, правда, Барник?