Наш человек провалился с вашим заказом.
Генри не удержался от того, чтобы в очередной раз удивленно покоситься на Мари, когда услышал ее речь на андагарский манер.
У Лионны на скуле дернулась мышца, больше ничего не выдавало ее эмоций. Но Мари достаточно и этогоупоминание об этом деле вызывало бурную эмоциональную реакцию.
Для нас важна репутация, и мы приносим вам извинения. С ним уже разобрались. Мы можем выполнить работу вместо него.
Мари говорила преувеличенно официальными словами, как для предводителя воров и воришек, но она ничего не могла с этим поделатьэто была ее маска, какая уж получилась. Лионна какое-то время молча всматривалась в напарников. Она внимательно вглядывалась, и даже Мари не могла бы сказать, что именно она пыталась увидеть. Лионна медленно кивнула.
Да, мне это нужно. В городе появились чужаки, которым здесь не место. Их много. Вы сразу поймете о ком я, если еще не поняли. У них будет огромный набор разных корней, растений, камней и всего, что только можно придумать. Он мне нужен.
Она вздохнула и поменялась в лице, показывая, что разговор был закончен.
Мой сын проведет вас к выходу.
Мари еще больше запуталась. По крайней мере, сейчас она начала понимать, почему Ральф провалил задание, с таким-то расплывчатым описанием. Он мог сколько угодно говорить, что его перекупили конкуренты, но теперь бы Мари на это не повелась. Сначала могло показаться, что Лионну интересовали Мари и Генри с их заказом. Но вспоминая людей, что высадились на острове, Мари в этом сомневалась.
Сыном Громрье оказался тот парень, который открыл напарникам ворота. «Ну, хоть что-то проясняется»подумала Мари, теперь ей было ясно, почему он вел себя не так, как принято прислуге. Денег на последнюю у женщины, видимо, не осталось.
Последний шанс, что эту головоломку выйдет легко распутать, провалился.
И что ты думаешь? как только напарники вышли за территорию поместья, Генри нарушил тишину.
Андагарцам мешает то, над чем мы работаем. Я хочу узнать, что это.
Почему ты так уверена, что мы работает именно над этим?
Мы собираем «огромный набор разных корней, растений, камней и всего, что только можно придумать» для странных, непонятных людей. При этом на андагарский остров, закрытый для чужаков, приезжает огромный корабль людей, с которыми, как оказывается, мы работает над одним делом. При этом андгарской знати нужно стащить у этих людей то, что мы для них собираем, любой ценой, протараторила она на одном дыхании.
Допустим. Но разве тебе не достаточно того, что это будет андагарцам во вред? Если я правильно помню, у тебя с ними какие-то свои счеты.
Мари чувствовала, что Генри уже знает ответ. Она, правда, уже сама запуталась в том, как много Генри знал о ее истории.
Еще недавнобыло бы достаточно. Сейчас, к сожалению, все не так однозначно.
Сначала напарники шли по направлению к таверне, но Мари резко свернула в другую сторону, к библиотеке. Генри последовал за ней.
А пропуск у тебя хоть есть с собой?
В штанах у Мари был вшит карман для кинжала и для важных мелких вещиц, в основном денег, чтобы никакие проныры не стащили. Именно из этого кармашка, теперь плотно набитого и оружием, и всякими нужными безделушками, она вытащила пропуск и помахала им перед Генри.
Главное не встретить снова того старика, который нам книги помогал найти, он меня слегка пугает.
Слушай, Генри резко перескочил на другую тему, а как долго могут быть заблокированы точки для телепортации?
Мари фыркнула.
Здесь? Да хоть навсегда. А что?
Генри молчал.
Мне кажется, аккуратно начала Мари, тебе не стоит недооценивать Эмму. Она вполне может подождать нас и не во что не вляпаться. Нашла же она нас как-то, когда сбежала.
Генри ничего не ответил.
Напарники дошли до библиотеки. Если в прошлый раз казалось, что здание уходит в небеса, и вообще несет в себе волшебную атмосферу, заключая в себе бесконечные знания, то сейчас оно грозно возвышалось над ними. Количество этажей в этот раз не восхищало, а пугало. Что и на какую тему искать ни один пока еще не понимал. На входе дремал все тот же старик, с длинной седой бородой. Мари протянула пропуск, и тот кивнул, в этот раз даже не обратив на Генри никакого внимания.
Стоило пройти в первый зал, покрытый светлым мрамором, как путь напарникам преградил тот мужчина, которого Мари так не хотела встретить. Он слегка поклонился.
Добро пожаловать снова! Чем могу помочь?
Мари раздражала эта обманчиво дружелюбная улыбка. Но здравый смысл быстро взял верх, подсказывая, что из этой ситуации можно и нужно извлечь выгоду.
Нам нужно узнать, для чего может понадобиться огромный список ингредиентов, ляпнула Мари. В андагарских библиотеках и не такие странные запросы бывали.
Хорошо. Но тогда мне нужно знать, какие конкретно
К сожалению, мы не можем распространять эту информацию.
На момент мужчина задумался, и Мари углядела в нем след времени, она увидела его стариком. А потом он натянул на себя привычную усмешку с намеком на дружелюбие.
Посмотрите на пятом этаже, в дальнем конце ряда. Но, если будете все это перерывать, времени уйдет уйма. И книги на место ставьте за собой!
Уже на третьем лестничном пролете, Генри обратился к Мари.
Он меня напрягает, есть в нем что-то такое
Неправильное, закончила за него Мари.
Да. От него хочется держаться подальше.
Мари и Генри стояли рядом на пятом этаже, одинаково закинув вверх головы и смотря на верхушки книжных шкафов. Полки казались еще шире и выше, чем в прошлый раз. По большей части книги были в простеньких протертых кожаных обложках, только некоторые поблескивали со своих мест дорогими камнями. Мари обратилась к Генри, не поворачивая головы.
Ты хоть примерно представляешь, как нам искать?
Нет. Ты?
Она помахала головой. Однако долго так стоять не получилось, шея начала затекать, и Мари все же пришлось выдавить из себя хоть какую-то идею. Она походила туда-сюда по этажу, приглядываясь к указателям и подписям, где и что находилось. В третий раз пройдя мимо указателя «Особо опасные заклинания», написанного на древнем языке, она остановилась. Вскоре подошел и Генри.
Думаю, с этого и начнем, Мари вытянула первую попавшуюся книгу, пригляделась к обложке, пролистала первые страницы и поставила на место. Нет, точно не подходит. Тут слишком простые ингредиенты.
Ты серьезно?
Да, Мари уже тянулась к следующей, все эти травы можно найти за день, а про камни я вообще молчу, только из дома выйди.
Я не об этом. Ты и правда собираешься перерыть весь этаж?
Мари кивнула, листая к этому моменту уже четвертую книгу.
Тут что-то нечисто. Настолько, что даже для меня деньги начали пахнуть, так что я не продолжу эту работу, пока не разберусь с этим, шестую книгу Мари захлопнула, прошептав «интересно» и впихнула в руки Генри. Ты, вроде как, говорил, что тебя это тоже волнует.
Генри с обреченным видом кивнул, и, последовав ее примеру, потянулся за первой попавшейся на глаза книгой.
Мари и Генри, оба изнуренные и засыпающие на ходу, возвращались в таверну. Дело шло к середине ночи. Глаза слипались после дня беспрерывного листания книг. В полной мере осознать результаты поисков пока не получилась ни у одного из них, что тоже не давало спокойно думать. Мари, не заметив выпирающий камень, споткнулась и начала падать. Генри подхватил ее за локоть, когда та уже почти врезалась носом в землю.
Спасибо, она вцепилась в руку Генри, и шла, опираясь на него. Напомни мне в следующий раз уйти, когда еще хоть что-то видно, а?
Смотря будет ли следующий раз, мрачно отозвался Генри.
Дошли молча, и так бы молча и улеглись спать, если бы, как только они поднялись на второй этаж, не подскочила Эмма. Через час-два уже намечался рассвет, так что Мари посчитала, что оставлять ее без ответов после затянувшегося ожидания будет не правильно. Они с Генри уселись на пустой кровати напротив Эммы. Та от нетерпения слегка потряхивала ногой. Начал просыпаться Ральф.
Просто прекрасно, давайте сюда всех позовем уже, прошептала себе под нос Мари. Стоп, откуда ты вообще тут взялся?