Уильямс Уолтер Йон - Имперская реликвия стр 6.

Шрифт
Фон

— Дрейк.

— Николь.

— А ты знаешь, оказывается на Помпее ежегодно по четыреста человек погибает на море от несчастных случаев.

— Понятно. Видимо, ты поболтала с мужичком в военной форме.

— Он оперирует фактами, Майджстраль. Знаешь, как давно я ни от кого не слышала фактов? Чтобы не высказывали предположения, не выбалтывали слухи или сплетни, а выдавали голые, неприкрытые факты? Четыреста смертей в год. Это факт.

— Факт то, что ты красива.

— Факт то, что я это, увы, отлично знаю.

— Педро Кихано.

— Генерал Джеральд. Морской флот. В отставке.

Генерал был осанистым широкоплечим мужчиной, на лице которого застыло гневное выражение.

— К вашим услугам, сэр.

— Ну и идиотское же занятие этот танец. Я сегодня уже столько немытых шей нанюхался, просто сил нет. Тебе бы, кстати, свою тоже слегка помыть не мешало.

— А? Всенепременно. Прямо сейчас и вымою. А вот знаете, с кем я только что познакомился? С Дрейком Майджстралем. Ну, знаете — Ковенбургский Ледник. Дело о Швейцарском Сыре.

— Майджстраль? Здесь? Где он?

— Вот он. В трауре.

— Ага! Какой вызов! И где — в таком обществе!

— О. Прошу прощения, сэр.

— Тебе, молодой человек, не стоит носить высокие каблуки, и так в тебе роста предостаточно.

— О. — (Пауза.) — Вы правда так думаете?

— Николь.

— Пааво Куусинен. Слуга покорный, мадам.

— Вы из Империи?

— Да, мадам. А что, так заметно?

— Если хотите, чтобы было незаметно, поменяйте костюм.

— Какая жалость. Я наблюдаю за людьми, изучаю их поведение, и я так надеялся, что мне удается не привлекать к себе внимание и спокойно наблюдать за поведением людей. Мой портной уверял меня, что мой костюм — последний писк моды.

— Моды к нам теперь не из Империи приходят. Но тут найдутся некоторые, которые считают, что это большое упущение.

— Дрейк Майджстраль.

— Генерал Джеральд. Морской флот. В отставке. Только притронься к чему-нибудь моему, и я тебя прихлопну.

Удивление. Антраша прервано на середине.

— Прошу прощения сэр, но у меня и в мыслях не было…

— Плевать я хотел на твои мысли. Действия — вот что меня волнует. Только шагни ко мне, и я тебя прикончу, если не сам, так найму кого надо. Считай, я тебя честно предупредил.

— Вполне честно, сэр.

— И нечего тут распространяться — честно или нечестно, будь ты проклят. Ступай, нюхай шею вон той дамочки и уберись с глаз моих долой!

— Мисс Йенсен, если все так, как вы говорите, я возьму с вас не меньше шестидесяти. Но если работа окажется труднее, ставка возрастет.

— Вы сомневаетесь в предоставленной мною информации?

— Ваша информация могла устареть.

— Вы просите… много, Майджстраль.

— Вы не доверяете мне авторских прав. В этом случае цена бы понизилась.

— Извините, но тут я непоколебима.

— В таком случае и я непоколебим насчет назначенной цены. Мои извинения, мисс.

— Видел я эту твою драчку. Халтура треклятая.

— Да, генерал. К несчастью, я поскользнулся.

— Ха! Да ты враль и еще и идиот вдобавок. Она тебе ножку подставила, ты растерялся, а она отразила твой удар и заполучила тебя. Гардемарин — и тот бы лучше управился.

— Сэр!

— Нечего передо мной-то храбреца разыгрывать. Я уже, правда, давно в отставке, только меня на мякине не проведешь. Да я бы тебя на кусочки искромсал!

— Майджстраль.

— Графиня.

Нервы Дрейка готовы были сдать, ноги — задрожать, а выдержка — изменить ему. Неприятно обнаружить, что детские страхи до сих пор не беззубы, до сих пор способны заставлять сердце биться чаще, диафрагму — напрягаться и вызывать дрожь в коленках.

— Позвольте выразить вам признательность за искренние соболезнования по поводу кончины моего батюшки.

— Он был достойным сыном великого человека. Для вас нет ничего лучше, как только следовать во всем его примеру.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора