Я уполномочен отвезти вас прямо в Королевскую Разведку, где вы, без сомнения, сможете узнать гораздо больше о причинах вашего... - Винтер прочистил горло, - ...визита. - А я подумал, что это и есть Имперская Разведка, - сказал я. - И что для высокого уровня операции прием весьма скромен. Я думал, что будет оркестр или хотя бы пара фараонов с наручниками. Королевская Шведская Разведка, - объяснил Винтер. - Мы сейчас отправимся туда. Швеция подчинена Империуму. Там вы и встретите парней из Имперской Разведки. Что же касается приема, то мы не работаем с большой помпой, да будет вам это известно! Винтер жестом пригласил меня в громоздкий штабной автомобиль, ожидавший нас возле ворот этого огромного зала. Автомобиль рванулся вперед, ворота стремительно распахнулись, и мы оказались на широком проспекте, ведущем, очевидно, к месту назначения. - Я думал, что ваш шаттл движется только поперек, - заметил я, - и остается в том же месте на карте. Это место ничем не напоминает то, откуда я был взят в плен! - Что заставило вас сделать такой вывод? - Эта местность совсем не похожа на холмистый Старый Город. - У вас поразительное мышление и зоркий глаз, не пропускающий кажущихся малозначительными деталей, - сказал Винтер. - Мы проводим шаттл к положению перед стартом по улицам, прежде чем включаем привод. Сейчас мы в северной части города. Наш гигантский автомобиль с ревом пронесся по улицам и запетлял по длинному спуску, ведущему к кованой решетке перед массивным серым зданием из гранита. Люди, которых я видел из окна машины, выглядели совсем буднично, за исключением некоторых странностей в их одежде и необычно большого числа ярких мундиров военных. Часовой у железных ворот был облачен в вишневый мундир с белыми штанами. На голове у него был черный стальной шлем, увенчанный позолоченной пикой и пурпурным плюмажем. Он отсалютовал нам своим оружием коротким безобразным никелированным автоматом. Ворота открылись, мы проехали мимо него и остановились перед широкими дверьми из полированного, обитого железом дуба. Медная табличка перед входом гласила: "ИМПЕРСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ" Я молчал, пока мы шли через великолепный беломраморный зал, пока мы ехали в просторном лифте. Мы прошли еще через один зал, пол которого был из розового гранита, и остановились перед массивной дверью. Вокруг никого не было. - Не волнуйтесь, мистер Байард, отвечайте искренне на все заданные вам вопросы, пользуясь теми же формами обращения, что и я, - напутствовал меня напоследок Винтер. - Не собираюсь разваливаться на части, - заметил я, отметив про себя, что Винтер кажется очень взволнованным, открывая дверь. Мы вошли в огромный, богато обставленный зал или, скорее всего, кабинет. Пол был покрыт серым ковром, немного поодаль, вокруг широкого стола, сидели трое, и четвертый - в стороне от них. Винтер закрыл дверь, пересек кабинет (я плелся за ним), стал по стойке "смирно" в трех шагах от стола и отдал честь. - Сэр, шеф-капитан Винтер приказание выполнил, - отрапортировал он сдержанно. - Очень хорошо, Винтер, - сказал человек, сидящий в общей группе. Винтер опустил руку и повернулся к человеку, сидящему отдельно. Тот наклонил голову вниз и прикрыл глаза. Винтер радостно улыбнулся и повернулся к остальным. - Ваше превосходительство, - сказал он, низко склонившись перед одним из сидевших. Главный инспектор, приветствую вас, - поздоровался он со вторым, а третьего, весьма тучного мужчину со смешным лицом назвал просто "сэр". Человек за столом внимательно рассматривал меня во время этого обмена приветствиями. - Садитесь, пожалуйста, мистер Байард, - сказал он приятным голосом, указывая на пустой стул прямо перед столом. Винтер продолжал стоять по стойке "смирно". Человек посмотрел на него.