Тори Халимендис - Знак полнолуния стр 2.

Шрифт
Фон

Помниться, дядя Саймон никак не мог поверить, что отец не разыгрывает его.

Это даже не смешно, Демьен,  повторял он.  Если бы ты рос среди своих, то прекрасно знал бы, что никто не купится на подобный розыгрыш.

Розыгрыш, говоришь?  усмехался отец.  Погоди, посмотрю я на тебя, когда Кира перестанет дуться.

Мне в ту пору исполнилось всего десять лет, и я, по выражению отца, именно "дулась", не желая перекидываться по приказу. Но спустя недолгое время мое плохое настроение улетучилосьи Саймону пришлось признать собственную неправоту.

Теперь же лерр Морган внимательно приглядывался ко мне. Явно учуял запах зверя, но не мог определить, почему он исходит от меня. Я же прекрасно ощущала его. Тигра. Крупного, сильного, властного хищника.

Вам нужен попутчик, лоррна?  наконец, прервал молчание лерр.

Я вздрогнула.

Я уже успела отвыкнуть от этого обращения, лерр. Лоррна Кира осталась в Империи. Пожалуйста, зовите меня просто по имени, как принято здесь.

Он понятливо усмехнулся.

Не хотите привлекать к себе излишнее внимание, Кира? Хорошо, я буду звать вас по имени, но и вы не называйте меня лерром. Все-таки к моему клану вы не принадлежите.

Хорошо Морган.

Итак, Кира, вам нужен попутчик?  повторил он свой вопрос.

Я пожала плечами.

Добрый Томас уверен, что не пристало девушке путешествовать в одиночестве.

Томас прав,  спокойно заметил Морган.  Но что-то мне подсказывает, что вы с удовольствием откажетесь от моей компании.

Я и сама могу постоять за себя, лерр Морган, простите.

Вот как?  золотистые глаза насмешливо блеснули.  Скоро праздник весны, Кира. Ночь Полнолуния. Вы, должно быть, плохо представляете себе, что это такое.

В полнолуние инстинкты берут верх над разумом. Вы это хотели сказать?

Да, Кира. Боюсь, вы ещё не совсем хорошо изучили обычаи Рравелина. Да, знак защитит вас. Но не от всех.

Знак?  не поняла я.  Какой знак?

Выражение лица Моргана мгновенно изменилось. Я готова была поклясться, что лерр разъярился.

Вы что же, ничего не знаете? Он не сказал вам?

Кто он? И о чем он должен был мне сказать?  продолжала недоумевать я.

Понятно,  процедил Морган.  Похоже, придется кое-кому оборвать хвост. Вот только отыщу этого умника.

Перестаньте говорить загадками!  рассердилась я.

Простите, Кира. Возможно, это вовсе не мое дело, но я не могу допустить, чтобы гостью Ρравелина обидел какой-то шелудивый кот.

Я прыснула со смеху.

Ну что вы, Морган. Уверяю вас, меня не так-то просто обидеть.

Я слышал, вы направляетесь в Деррн?  внезапно переменил тему лерр.

Да, у меня там дела.

И какие же дела в приграничном городке могут быть у благородной лоррны из Империи?

Я ищу своих родственников,  ответила я почти правду.  Некогда моя родня жила в Деррне.

И все погибли в ту злополучную ночь при пожаре. Но вот об этом Моргану знать не стоит, иначе он сразу же догадается, чья именно я дочь. А у меня нет уверенности в том, что среди его знакомых не окажется причастных к поджогу. Не сам лерр, нет, он для этого слишком молод. Но что я знаю о его семье? О дядьях, тетках, старших кузенах и кузинах? Откуда мне знать, что мои дед с бабкой не насолили в свое время родне Моргана?

К счастью, отец даже и не подозревал о том, чем именно я намеревалась заняться в Рравелине, иначе не отпустил бы меня. Мама и вовсе настаивала на моем переезде в столицу Империи, должно быть, чувствуя мое желание вляпаться в неприятности. И даже дядя Саймон не одобрил мой план. Но у оборотней принято предоставлять свободу действий достигшим совершеннолетия, потому-то он и не стал настаивать на своем. Только попросил быть осторожной и заверил в своей готовности прийти на помощь в любой момент.

Родня? Но разве вы не выросли в Империи?

А вы догадливы, Морган.

Он усмехнулся.

Догадаться нетрудно, Кира. У вас иной говор, нежели у жителей Рравелина. Вы произносите слова мягче, напевнее. Мне нравится.

Неожиданно я смутилась. Да что это со мной? Веду себя, как девчонка. Не хватало только покраснеть и опустить взгляд.

Да, я родилась и выросла в Империи. Но мой дед по отцууроженец Рравелина.

Он живет в Деррне?

Нет, он давно умер. Но я подумала, что могли остаться ещё какие-нибудь родственники. Двоюродные бабушки, тетки, да кто угодно. Вот поэтому я и направляюсь в Деррн.

В этом городке некогда произошла страшная трагедия,  заметил Морган.  В огне погибла семья лерра клана.

Я охнула и прижала ладонь ко рту, изображая удивление и испуг.

Да что вы? Надо же!

А сама насторожилась в надежде услышать что-нибудь новое. Увы, Морган не оправдал мои ожидания.

Да, но это случилось очень давно. С тех пор клан больше не проводит там празднования. А новый лерр продал земли моему деду, и мы присоединили их к своим владениям.

Все это я уже знала от дяди Саймона. Вот, кстати, и мотив для убийства. Слабенький, честно говоря, но иного я пока что не видела.

И больше там оборотни не живут?

Живет старик Рольфус, но он уже совсем одряхлел.

Из вашего клана?

Морган, казалось, удивился.

Само собой. Хотя, впрочем, откуда вам знать. Дело в том, что у нас не принято селиться на землях чужого клана. К людям это, правда, не относятся. Они живут на нашей территории, но сами не принадлежат к клану.

А как люди Деррна восприняли смену лерра?

Откуда мне знать?  недоуменно спросил Морган.  Это произошло задолго до моего рождения. Но я с удовольствием помогу вам в поисках ваших родственников.

"Спасибо, не надо!"  едва не выпалила я, но вовремя удержалась от язвительной реплики. Правда, все же поинтересовалась:

Но ведь у вас хватает и своих дел, не так ли? Вы вовсе не обязаны уделять мне время.

Ничего, мне не составит труда сопровождать вас,  с улыбкой ответил он.  Выезжаем завтра?

Мне не осталось ничего, кроме как согласиться.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Понимаешь, почему тебе нельзя со мной?  грустно спросила я, поглаживая шелковистые перья на шее Дарры.  Лерр Морган непременно удивится, увидев ларрона. И начнет задавать ненужные вопросы.

Дарра сердито щелкнула клювом.

Предлагаешь избавиться от него?  засмеялась я.  Прости, но кормить тебя леррами Рравелина никто не будет. И потом, как бы ты не подавилась, дорогая.

Круглые оранжевые глаза посмотрели с презрением. "Подумаешь, лерр!  точно сказала бы Дарра, умей она говорить.  Что я, не расправлюсь с какой-то облезлой кошкой?" Эта мысль так насмешила меня, что я невольно фыркнула. Теперь Дарра смотрела неодобрительно.

Считаешь меня легкомысленной? Не волнуйся, рядом с Морганом мне ничего не грозит. И не смотри на меня так!  рассерженно прикрикнула я на нее.  Вовсе я не влюбилась! Мне ведь уже не восемнадцать, да и к романтичным юным лоррнам я никогда не относилась. Да, он красивый и сильный, а ещё притягательныйбезусловно, оборотень ведь. И я чувствую исходящую от него властность. Но это вовсе не означает, что он непременно вскружит мне голову.

Дарра что-то возмущенно проклекотала. Моя верная подруга догадывалась о многом, хоть и не могла говорить. Ларронынеобычайно разумные птицы, поумнее некоторых людей так уж точно. Конечно, Дарра беспокоилась обо мне.

Ты ведь все равно последуешь за нами,  утешила ее я.  Только осторожнее, хорошо? Лети по ночам, чтобы тебя не заметили.

Птица склонила голову. Я в последний раз погладила ее по шее.

Даже если мы поедем верхом, ты все равно с легкостью нас догонишь. А я постараюсь украдкой выбираться к тебе. Вот только обещать не могу, сама понимаешь

Вы умеете ездить верхом, Кира?  спросил лерр.

Разумеется,  удивилась я.  Как же иначе?

Морган смущенно почесал переносицу.

Я плохо знаю о том, как воспитывают знатных лоррн в Империи,  признался он.

Полагаете нас неженками, способными путешествовать только в комфортном экипаже?

Да, примерно так я и думал.

Нельзя сказать, что вы так уж далеки от истины. Среди моих знакомых попадаются и такие лоррны, что ни разу не сидели в седле. Но все же девочек, как правило, обучают ездить верхом. А вот экипаж точно предпочтет для долгого пути большая часть моих приятельниц.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке