Мигизи, зайди ко мне, строго сказал мужчина.
Я буду в саду, кивнула я.
Я вышла на улицу, солнце уже садилось, его заходящие лучи окрашивали окружающие предметы в тёплый жёлтый цвет. Мой нос щекотал сладковатый аромат цветущих яблонь, облетевшие белые лепестки ковром укрывали землю.
Вопреки всему, что произошло со мной, мои мысли были там на Коста-Рике, в той ночи, которую мы провели с Жозефом.
«Через сколько проснулся? Уже добрался до дома? Где же Хосе, с докладом?»
Вашество, крикнул Мигизи. Я обернулась, и он продолжил: Не знаю, что вы натворили, он чуть пожал плечами. Потому не знаю, ругать вас или пожалеть. Стоило бы обидеться на вас, но вы же знаете, я не могу!
Всё хорошо, обняла его я, как и договорились, я найду тебя, когда будет можно, а пока займись семьёй. Нэл ты нужен не меньше, чем мне, улыбнулась я, передай Хосе все дела. А сам отдохни, ты же так давно этого ждал, я ощутила, как к горлу подступил ком, но через силу выдавила смешок.
Вашество, даже не верится Я буду очень скучать. Уезжаю уже вечером. Как я вас оставлю? недоумевал индеец, вы же сумасшедшая!
Я рассмеялась и обняла его ещё раз.
Вашество, отстранился Мигизи, нельзя же.
Так ты ж уволен, а я ещё не замужем, нервно усмехнулась я.
Мы увидимся до вашей свадьбы?
Нет, ты же сам слышал, что я под домашним арестом. Уходи, не могу больше это выносить! смеялась я, глотая слёзы.
Вашество, идите в ту сторону, а я пойду в другую, и не оборачивайтесь.
Я кивнула, он вытер слёзы с моих щёк, ещё раз обнял, и мы, развернувшись, пошли в разные стороны. Ещё один кусочек моей души был вырван. Теперь внутри пустота и безнадёжность.
«Это временно, я должна быть сильной, всё наладится, крутилось в моей голове, я Катрин Кэролинг, самая сильная из рода Кэролингов». Но слёзы всё не унимались.
Ваше Высочество, послышался голос сзади, вас все ждут к ужину, с поклоном сказал Омер-бей.
Только не говорите, что вас приставили ко мне! возмутилась я, увидев около себя серьёзное лицо начальника службы безопасности, императорский приспешник.
Да, пока вы живёте в замке, невозмутимо ответил мужчина, не глядя на меня.
Сочувствую. Смотрите, с ума не сойдите, сказала я, подходя к нему, дядюшка Омер, вы ведь знаете меня с раннего детства.
Да, Ваше Высочество, чуть наклонил голову он и сомкнул кисти рук перед собой.
Вот скажите мне, дядюшка Омер, я направилась к замку, неужели вы считаете, что это справедливо?
Я повернулась и взглянула на него снизу вверх. Он молчал, шёл за мной, переваливаясь, как старый селезень, с ноги на ногу.
Дядюшка Омер, могу я называть вас так?
Он лишь кивнул в ответ и смущённо провёл рукой по волосам, которые уже начали седеть. Я продолжала смотреть на него, ожидая ответа, и тогда он сказал:
Да, Ваше Высочество, как пожелаете! Омер-Бей несмело улыбнулся мне, и я вдруг обратила внимание, как он постарел за последние годы.
Сколько себя помнила, он всегда был при отце, следовал за ним как тень и ни разу не предал. Я уважала этого человека, хотя сейчас и немного злилась на него из-за его роли соглядатая.
Дядюшка Омер, а вы расскажете, как получили шрам на правой щеке? тараторила я без умолку, а сколько лет вы уже носите усы? он старательно прятал улыбку, а вы будете скучать по мне, когда после свадьбы я уеду в дом мужа?
Вы будете жить здесь, наконец ответил тот.
О, вот вы и проговорились!
Ваше Высочество! воскликнул он и всплеснул руками.
Я всё равно бы узнала об этом. Сказала я и добавила шёпотом: Но я вас не выдам! Ещё один вопрос, который меня волнует, дядюшка Омер, где состоится наше бракосочетание?
В соборе святого Иосифа, на центральной площади, растерянно ответил он.
Логично, буркнула я себе под нос, Луи же католик.
Разве с вами не согласовали?
Императорский приспешник, дразнила я мужчину, только не делайте вид, что не знаете, что меня насильно выдают замуж. Не поверю.
Он виновато опустил голову, а я, прибавив шаг, скрылась в воротах замка.
Я вошла в столовую. Моя семья уже была в сборе. Отец даже не поднял глаз, делая вид, что не замечает меня, а мать посмотрела с осуждением. Я села на своё место и принялась за еду. Весь обед прошёл в тягостном молчании, и в последующие три дня всё повторилось. Казалось, что семья объявила мне бойкот, хотя я точно знала, что это вина отца.
В один из ненастных дней прибыл Луи со своим отцом. Они намеревались обсудить последние детали свадебной церемонии и изучить составленное на этот день расписание.
Я не хотела их видеть, потому вышла в сад. Вдали слышались раскаты грома, а холодный ветер трепал мои неубранные волосы. Но я не замечала этого, думала о том, что на свадьбе от меня ждут одного: чтобы я вовремя улыбалась. Я усмехнулась своим мыслям, ведь нет ничего проще, чем изображать счастливую дурочку. Я удалялась вглубь сада, а Омер-бей следовал за мной молчаливой тенью.
Ваше Высочество, послышался голос Луи.
Да? чуть обернувшись, сказала я.
Можно с вами?
За всю жизнь успеешь натерпеться, отдыхай пока.
А вы всегда теперь с ним ходите? кивнул он на Омера, где ваш индеец?
Я надоела моему Мигизи, и он решил взять отпуск за все восемь лет, пока возился со мной. И ещё год за вредность, улыбнулась я.
Мне как-то неловко рядом с ним, шепнул Луи, чувствую, что одно резкое движение, и он набросится на меня, чтобы избавить вас от моего общества.
А ты шагай осторожно, спокойно сказала я, дядюшка Омер, повернулась к мужчине, мы тут с женихом хотим наедине остаться, может, поцеловаться украдкой, до свадьбы ведь длинных три дня.
Кхм-кхм, кашлянул Луи.
Дорогой, смотри не заболей перед свадьбой, а то придётся отложить, обратилась я к жениху.
Я поперхнулся, не переживайте.
Жаль, шепнула я, так что, дядюшка Омер? Оставите нас одних?
Я буду неподалёку, чуть смутившись, ответил мужчина, но я всё равно буду следить. Ваше Высочество, оправдывался тот, приказ императора.
Ну если сильно вас засмущаем, не серчайте.
Мужчина вконец растерялся, отошёл как можно дальше и встал боком, изредка бросая взгляд на нас. Гроза медленно, но верно приближалась.
Так лучше? равнодушно спросила я Луи.
Намного, улыбнулся тот, своими словами вы не только его смутили.
Только не рассказывай, что такого Дон Жуана, как ты, могли смутить слова о поцелуе.
Но тем не менее, вздохнул тот, посмотрев под ноги.
Что-то хотел сказать? спросила я его, продолжая идти.
Да.
Волнуешься?
Заметно?
Невооружённым взглядом. Не знаешь как сказать, что ты передумал жениться?
Наоборот, он полез в карман и достал коробочку, я попробую в третий раз Ваше Высочество, остановитесь
Что ещё? недовольно вздохнула я.
Ваше Императорское Высочество, Луи встал на одно колено, Катрин Кэролинг, я мечтаю, чтобы вы по своей воле, а не по принуждению, согласилась стать моей женой.
Уже поздно, чуть повышая голос, говорила я. Гроза дошла до нас и начиналась ветром и противной изморосью, даже если склеить вазу, которую уже разбили, она не будет прежней.
Я знаю. Это кольцо, он открыл коробочку, я нашёл у мадам Камиллы в магазинчике, и даже не знаю, что это за камень
Оранжевый спессартин, я посмотрела на кольцо и усмехнулась.
Спасибо, нервно усмехнулся он, я думал, что в жизни нет ничего важнее титулов, богатства и власти. Но около вас всё это отходит на второй план, я просто хочу быть рядом. Катрин Кэролинг, выйдешь за меня? Он поднял голову, лицо его было уже чуть мокрое от дождя, а волосы растрепал ветер.
Раз ты так этого хочешь, то слушай мои клятвы, я говорила громче, а гроза приближалась к нам, дождь усиливался.
Я развела руки в стороны и прокрутила кисти по часовой стрелке. И мы в один миг оказались в огненном кольце, который смело горел, не смотря на дождь. Луи вздрогнул от увиденного, но не сошёл с места. Я продолжила говорить: