И тебе доброе утро, удивился Руберт её тону. Камеры нужны для безопасности. У меня много дорогих вещей.
Руберт, вчера я переодевалась у себя, и Я хотела бы, чтобы камер в комнате, где я сплю, не было, немного стесняясь, проговорила девушка. Её щёки порозовели. Руберт этому улыбнулся.
Я согласен. Рэнд сейчас же их снимет. Прости, я не подумал.
Спасибо, кивнула Эмма. И кстати, доброе утро. Прости, что я так замялась Эмма и опустила взгляд на ноги.
Поговорим вечером, хорошо? Я очень спешу.
Хорошего дня, улыбнулась Эмма и проводила взглядом уходящего Руберта.
Дверь за ним закрылась. Эмма неспеша поднялась в свою комнату.
*** ***
Я отвёз мисс Дьюлис в кафе. Теперь я, пожалуй, сниму камеры наблюдения с её комнаты, сказал Рэнд Руберту по телефону.
Это делать не нужно, устало вздохнул Руберт. Просто поставь их в другое место. Так, чтобы она их на этот раз не заметила.
Вы всё же за ней следите?
Ты слишком много болтаешь, Рэнд. Делай так, как я тебе сказал.
Извините, испугался парень, почувствовав раздражение и гнев Руберта даже через телефонный разговор.
Я скоро буду. Если Билл приедет раньше меня, проводи их в ту комнату на втором этаже. И больше никому не открывай дверь.
Я всё понял, мистер Кройтс.
Руберт выключил звонок и сложил телефон в карман. Он уже выехал домой.
*** ***
Всё, пусть здесь оно хранится, сказал Руберту молодой человек, лет двадцати четырёх, выйдя вслед за хозяином дома из одной комнаты на втором этаже. Так будет надёжнее.
Замечательно, сердито буркнул Руберт.
Все приборы тоже перевезены. Улик больше не осталось, сообщил Руберту второй его знакомый, старый мужчина, проследовавший за ними и закрывший в комнату дверь.
Ну, почему же, задумался Руберт. Сейчас, Бен, езжайте на остановку, где прихлопнули Картера. Там один человек кое-что передаст для меня. Привезите это мне.
Уже еду, Руберт.
Мужчина пошёл к лестнице и спустился на первый этаж. Выйдя из дома, он залез в свою машину и выехал. Руберт стоял у окна, наблюдая за ним.
Я в нём не уверен, Билли, тихо проговорил Руберт. Он продажная скотина. Разберись с ним.
Понял тебя, Руберт.
Парень ушёл, и минут десять Руберт стоял в одиночестве, думая о том, что было заперто за дверью одной из его комнат. Ключ от двери он несколько минут держал в своих руках, а потом положил в карман. Услышав шаги приближающегося дворецкого, Руберт дождался его. Когда Рэнд поднялся и показался на глаза, Руберт повернулся к нему.
Эта комната должна быть недоступной для всех. Особенно для Эммы и дядюшки Вайлса. Никогда и сам не пытайся открыть эту дверь. Не отвечай ни на какие вопросы. Если что, посылай их ко мне. Ясно?
Я вас понял, мистер Кройтс. Никому ни слова, кивнул Рэнд, заметно разволновавшись.
Я не шучу, Рэнд. Всё очень серьёзно.
Глава 4. «Один поцелуй»
Ну, как я тебе? повертелась перед Рубертом Эмма.
Ты лучшая. Самая красивая, улыбнувшись, подошёл он к ней.
Спасибо, Руберт. Умеешь делать комплименты, просияла девушка.
Разве это комплимент? Это ведь правда. усомнился Руберт. Макс говорил тебе?
При упоминании о нём, настроение девушки резко изменилось. Эмма присела на диван и приложила руку к губам.
Он он, конечно, очень любил меня, от нахлынувших воспоминаний к её подбородку скатилась слеза. Один его взгляд многое мне говорил. С ним я чувствовала себя самым счастливым человеком на свете. Макс мог изменить мир к лучшему.
Эмма, как он погиб? вдруг спросил Руберт.
Я Эмма вздохнула и повернулась к нему лицом.
Может быть, я лезу не в своё дело но мне бы хотелось знать.
Я понимаю, закивала девушка. Но
В её сумке зазвенел телефон. Эмма мысленно поблагодарила того, кто сейчас позвонил ей.
Прости, давай в другой раз, глубоко вздохнула она и встала с дивана, чтобы доставать телефон.
Хорошо. Я отойду.
Руберт вышел из комнаты. Эмма ответила Джессике.
Да, Джесс, слушаю.
Эмма, у меня для тебя приятная новость. Через несколько часов в дом Маккиберланов войдёт Элисон.
Элисон? удивилась Эмма. Ты серьёзно?
Да. Ну, так вот, Лили позвала меня, Дина и тебя к ним. Думаю, ты захочешь повидаться с ней.
Конечно, хочу, кивнула Эмма.
Я ненадолго заскочу. Много работы на сегодня. Я за тобой заеду?
Хорошо, жду.
Эмма отключилась. Она повернулась к стене и увидела своё отражение в зеркале. Там сидела голубоглазая шатенка.
*** ***
В доме Маккиберланов была суета. Лили готовила вкусный ужин, пекла пирог. Джордж ей помогал.
Появился хоть какой-то повод для радости за это время, с грустью сказала Лили. Хорошо, что молодые успокоились. Они не должны страдать.
Я думаю, Эмма уже не страдает по этому поводу, медленно проговорил Джордж. Она завела себе другого ухажёра?
Я не думаю, что Руберт таковым является.
Может, она и не ответила ему взаимностью. Но принимает его внимание с удовольствием.
Джордж глянул в окно и увидел подъезжающую машину.
Ребята приехали.
Джордж, давай только не будем говорить с Эммой об этом. Это её жизнь, и наши советы ей не нужны.
Я и не собирался, не волнуйся. Сегодня у нас Элисон, она была дорога Максу. Не буду портить эту встречу.
Хорошо, милый, кивнула Лили и вздрогнула от резкого стука во входную дверь.
Лили пошла встречать гостей. На пороге с цветами стоял Дин. Он вежливо поприветствовал хозяйку дома и улыбнулся.
Здравствуйте, миссис Маккиберланы. Это вам. Дин протянул один из двух букетов женщине.
О, Дин, дорогой, не стоило, Лили улыбнулась ему и взяла букет. Проходи.
О, я не один. Со мной моя девушка. Джулия, за Дином Лили увидела симпатичную невысокую девушку.
Кокетливая блондинка протянула Лили руку для рукопожатия. Женщина поприветствовала её и отметила, что Джулия чем-то была похожа внешне на Джессику.
Здравствуй, поприветствовала её Лили.
Рада с вами познакомиться. Дин много хорошего о вас рассказывал.
О, мне тоже очень приятно. Ну что вы стоите, проходите. Не закрывайте двери. К нам ещё придут Джессика и Эмма, обратилась она к гостям.
Дин разулся и снял куртку. Потом он подошёл к Джулии и взял её пальто. Вешая его на крючок, он посматривал в её сторону. Лили вернулась на кухню, оставив молодых.
Я чувствую себя здесь чужой, шёпотом сказала девушка Дину.
Не беспокойся, ты со мной.
Это твои родные?
Нет, это родители моего близкого друга.
А где же твой друг?
Он Дин повернулся к ней. умер несколько месяцев назад.
Прости, не знала, сочувственно проговорила ему Джулия.
Ничего страшного.
Дин, ты сказал, что возвращается какая-то Элисон. Кто она?
Наш друг. А точнее, подруга Макса.
Того, который умер? кивнула она.
Да.
Подруга а они были просто друзьями?
Я не знаю, устало сказал Дин. Макс любил только Эмму. Это всё, что мне известно. Не спрашивай меня о таком, ладно?
Ясно, кто Эмма, кивнула Джулия. А Джессика кто она?
Наша подруга. Мы все тут друзья. просто ответил он.
В дверь постучали. Дин сам открыл её. Пришли Джессика и Эмма. Джессика улыбнулась Дину и, пройдя в дом, чмокнула его в щеку. Дин не ожидал такого, и сначала застыл на месте, но потом ответил ей улыбкой и отошёл в сторону.
Мы вас уже заждались. Эмма, ты перекрасилась? заметил он.
А ты не видишь? чуть заметно улыбнулась подруга.
Наконец, стала похожа на человека, усмехнулся Дин и смело встретил её злой взгляд.
Перестань, Дин, недовольно проговорила Эмма. Лучше скажи, Элисон приехала?
Приедет с минуты на минуту. Джессика, а у тебя волосы отрасли. Я только сейчас это заметил. Они стали длиннее, Дин прошёлся взглядом по Джессике и остановился на её глазах. В них он увидел непонимание и волнение. Тебе идёт.