Цыбин Дмитрий - Хроники Азалии. Часть четвертая стр 16.

Шрифт
Фон

- Но Император нам эту прогулку не простит - Кэлли уткнулась мужу в плечо - Мы же сами его провоцируем на нападение.

- Я бы не был столь категоричен - Командор обнял жену за плечи - Он так и так нападет. Но после нашего рейда он будет осторожен и это даст Рошалии и нашим союзникам как минимум два года на подготовку. А за это время и мы усилимся, и Империя ослабнет. Еще бы удалось Империю с Реагийцами стравить - и Империя бы завязла в своих проблемах. А за это время Азалия научилась бы строить галеоны и вот тогда с Имперцами можно встречаться уже в прямом бою. Хотя и тогда драться мы будем по своим правилам.

- А наши правила - это какие? - Кэлли потеснее прижалась к своему мужу - Как я слышала от Тори - наше основное правило - это отсутствие всяких правил.

- Тори прав - Командор засмеялся - Драться по правилам Империи мы не станем - зачем втягиваться в заведомо проигрышную войну? Поэтому не будет никаких вышедших навстречу врагу армад, абордажей и прочей романтики войны. Будут галеоны - если успеем понастроить в достаточном количестве, фрегаты и брандеры. Брандер - это набитые бочками с маслом баркас или шхуна без экипажа, который будет вцепляться в борт имперским судам и сгорать вместе с ними. Но для нормальной подготовки флота и отработки таких маневров нам нужно время. Вот его мы сейчас и пытаемся выиграть.

- Я поняла, Командор - Кэлли отодвинулась от мужа - Не могу сказать, что мне это нравится, но горящая  имперская Сакрия меня устраивает больше, чем горящая рошалийская Лиенна. Иди, на палубе опять беготня. Выходим на атаку?

- Сакрия еще  не горит, но сейчас мы исправим этот недостаток в их градостроительстве - Командор легко поднялся на ноги - Отдыхай пока, я тебе потом все расскажу.

   Уже проснувшийся город жил своей жизнью и на появившиеся на его рейде галеоны под имперскими флагами в сопровождении полутора десятков фрегатов никто не обратил ни малейшего внимания. До момента, когда влетевшая в пролив под всеми парусами "Лиенна" не дала залп из катапульт по охранявшим порт башням. Не ожидавший такого развития событий городской гарнизон даже не успел броситься к кататультам. Впрочем, это их бы не спасло - катапульты были разряжены, а давать время на приведение их в боевую готовность нападавшие не собирались. И залп со следующего галеона пришелся уже по огромным складским помещением, радостно подставившим свои деревянные крыши под зажигательные снаряды корабельных катапульт рошалийцев.

- Элси, на рейде "черный галеон" - Командор напряженно всматривался в стоящие на рейде корабли, уже частично атакованные фрегатами - Командуй абордаж. Это галеон Императора! Надо бы его с собой забрать!

- Думаешь, здесь сам Император? - Несмотря на свой скепсис, командующий эскадрой рошалийцев скомандовал готовность  к атаке - Слабо верится, что ему тут делать? Да и корабликов сопровождения маловато для имперской эскадры.

- Императора на галеоне точно нет, а вот штаб военно-морской разведки вполне может оказаться - Командор хищно ухмыльнулся - Этот покрашенный в черный цвет галеончик называется "Эрстаун Семнадцатый" и используется в качестве командного пункта во время войнушек. Что он забыл в Сакрии - это мы спросим у экипажа. Проинструктируй абордажников - весь офицерский состав желательно захватить в плен. И не дайте им сжечь или уничтожить бумаги. В них должно быть очень много интересного. И быстрее, пока они не очухались! И сразу раздевайте пленных - если на корабле штабисты, то сопротивляться они не смогут - жирок помешает, а вот принять яд - вполне. Капсулы вшиты в воротники.

     Абордажной команды на "Эрстауне" не оказалось, в связи с чем оказывать сопротивление хлынувшим с пришвартовавшейся "Лиенны" рошалийским воинам было попросту некому, и уже через тридцать минут перебравшиеся на его борт рошалийские моряки поднимали паруса. Почти три десятка офицеров и штатских, так и не успевших принять яд, переправили на флагман рошалийцев, команду заперли в трюме захваченного галеона.

- Город пылает, корабли пылают, причал - и тот пылает - Элси присел на бухту канатов на палубе "Лиенны" - Забрали два галеона. Больше брать не сможем, не хватит экипажей. Кстати, Командор, а на кой грых нам команда с "Эрстауна"? Ну, резать их жалко, тащить с собой смысла нет, давай посадим на шлюпки и отпустим? Пусть живут. 

- Их Император все равно на распятия пустит - Компандор был доволен захватом "черного галеона" и чуть не мурлыкал от удовольствия - А перед входом в Течение раскидаем их по нашим галеонам, пусть послужат матросами. Бунтовать они не будут - рошоломийского они не знают, а на каждом галеоне по паре наших советников. Отдадут приказ как офицеры имперского флота - и матросы даже вопросы задавать не будут. В имперском флоте за вольности при обращении к офицеру можно сразу за борт отправиться. Причем, связанному.

- Ладно, я тебя понял - Элси поднялся на ноги и потянулся - Ну что, какой у нас следующий пункт нашей ознакомительной прогулки? А то зажигалки еще есть, не тащить же их обратно.

- Следующая у нас Пантоломея - Командор предвкущающе потер ладони - Один из древнейших городов Империи. И самый крупный судостроительный центр. Поэтому там надо немного перестроиться - половина галеонов пойдет жечь верфи. Это более приоритетно, чем город. Хотя и городу должно достаться. Галеоны отработают по верфям и успеют перезарядиться. До этого чудного городка - два дня пути. Ну что, перестраивай эскадру в походный порядок, здесь жечь уже нечего, Здесь и без нас все догорит.

+*+*+*+*+

- Ну что, господин Патрисий, вот мы и в Течении - Гетти стояла рядом с мужчинами на мостике галеона - Скоро будем в Азалии. У Вас есть план? Выйти из Течения в сторону острова Мэн нам нежелательно, могут поприветствовать парой залпов катапульт от пиратов или патрульных судов Шоломии. Выходим у берегов Рен-Тави?

- А есть другие варианты? - Имперец сморщился - Пылать вместе с галеоном я не хочу. А ваши ... пираты... они действительно разбираться не будут. Даже если не спалят, то галеон и золото заберут. Так ведь, леди Гетти? Или они говорят на рошоломийском и у Вас есть возможность через них подать весточку короолю Кристоферу Первому?

- На рошоломийском говорит практически вся Азалия - Внешне равнодушно ответил за жену граф Палмер - И мы уже Вам говорили, что Ваши подозрения о принадлежности пиратов к рошоломийскому флоту ничем не подтверждены. Хотя и имеют право на жизнь. Но, поверьте, нам с супругой совсем не хочется попасть в руки лорда Дэниса. У него есть много специалистов, умеющих приводить весьма веские аргументы в пользу искренней откровенности. Правда, эти аргументы плохо сказываются на здоровье.

- Ну не будет же лорд Дэнис пытать такую очаровательную женщину - Господин Патрисий гнусно улыбнулся - Не такой же он изверг.

- Ну мы то с вами не очаровательные женщины, господин начальник разведки Империи - Вернул ухмылку Алекс - И на лорда Дэниса наше с Вами очарование явно не распространяется. Да и вряд ли он сам снизойдет до развлечений в пыточной. Думается мне, что с нами он будет общаться только после наших заверений палачам в желании честно рассказать все, что мы знаем. Да и то, что не знаем - тоже.

- Какие благостные перспективы! - Патрисий тщательно скрывал таящийся внутри страх - Но я с Вами согласен, граф, личную аудиенцию с начальником службы безопасности Рошалии нам лучше отложить на неопределенное время. По крайней мере лично я совершенно не стремлюсь засвидетельствовать ему свое почтение. А в этом вашем Рен-Тави на рошоломийском говорят?

- Не все, разумеется, но переводчика найдем в любой деревушке - Гетти зябко повела плечами под напором холодного ветра - Но до деревушки еще надо добраться. И, как Вы понимаете, тащить с собой золото - это не лучшая идея. Если нас с ним поймают - то нас или прибьют сами местные жители, или испугавшись выдадут людям князя. Там тоже два варианта - или нас придушат люди князя по его приказу, или выдадут людям лорда Дэниса. Как я понимаю, нас не устраивает ни один из этих вариантов.

- А с чего бы этому князю выдавать нас рошалийцам? - Имперец не понимал хитросплетений политики Азалийских княжеств и королевств - Заберут золото и прикопают где-нибудь под стенами тюрьмы. Но Вы правы, леди Гетти, нас такое развитие событий не устроит. Тогда проще вынырнуть  около Острова Мэн и ничего не придумывать. В надежде, что патрульные нас не заметят.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке