Осилив нехитрый завтрак, практиканты направились к деревенской церкви. Со слов Карина, именно там и проводили свои заседания все остальные егеря.
Постепенно зал заполнялся местными, которым было любопытно поглазеть и на егерей, и на судебный процесс в целом.
Кай, ты не нервничаешь? тихо спросил Фейр.
Немного, девушка ходила из стороны в сторону. А вдруг что-нибудь не получится или пойдет не так?
Все будет хорошо, Кир остановил бесполезные метания и схватил за плечи. Ты же телепат, вряд ли виновным удастся избежать правосудия.
Да уж, девушка увидела приближающегося старосту.
Все готово, господа егеря. Вы можете начинать.
Глубоко вздохнув, Кайрен вышла на середину и, усилив голос магически, проговорила:
Приветствую жителей Ледяной излучины. Сегодня, мы собрались здесь, чтобы свершилось правосудие. Я, Кайрен Деркос, властью, данной мне Видящим, обещаю наказать виновных и оправдать невинных.
Кирстен эхом повторял слова клятвы. Когда голоса егерей отзвучали, зал сел. Кайрен развернула Свиток Записей, подкинув его вверх, и он завис в воздухе, над головами судей.
Староста деревни стал справа от Кай и началось: кто-то у кого-то угнал корову, кто чью дочь попортил. Менталистке даже особо в чужие головы не приходилось лезть, чтобы разобраться, что к чему. Последним к ним привели мужчину, который обвинялся в убийстве сына старосты.
Надеюсь, вы обратите особое внимание на этого человека, госпожа егерь, староста зло посмотрел на подсудимого. Малфур Лион должен понести наказание!
Если виновен, сухо осадила Карина менталистка. Есть ли доказательства причастности этого мужчины?
Прямых нет, но он точно зуб точил на моего сына! вскричал староста.
Каков повод? нахмурился Кирстен.
Так его дочка за моим младшеньким увивалась, точно с нашей семьей породниться хотела. Девка-то не дура, видели же какой у меня дом! самодовольно фыркнул Нельс.
Что вы можете сказать в свое оправдание? Кир внимательно посмотрел на Лиона.
Мужчина выглядел уставшим и опустошенным, взгляд отрешенно скользил по лицам людей.
Могу сказать, что ни о чем не жалею, и замолчал.
Зал взорвался осуждающими криками. Кое-как возобновив тишину, Кайрен вернулась к обвиняемому.
Мне, для уточнения вопросов по делу, придется провести считывание мыслей за тот период, когда было совершено преступление. Даете ли вы согласие?
А я разве могу отказаться? равнодушно отозвался Малфур. Читайте, мне нечего стыдиться.
Кайрен легко скользнула в мысли мужчины. Увидела его дочь, красивую русоволосую девушку с удивительно большими, теплыми, карими глазами. Как она пришла однажды вечером вся заплаканная, в слезах, как была вынуждена рассказать отцу, что ее обесчестили. Как, движимый гневом тот ворвался к старосте, требую, чтобы его сын женился на его дочери. Как староста рассмеялся и выгнал того прочь. Как Малфур увидел тело своего ребёнка, висящее на балке его собственного дома. Как появилось желание отомстить, втоптать в грязь человека, погубившего его семью.
Кайрен с трудом вынырнула из воспоминаний. В глазах стояли слезы, в горле застрял ком.
Слушание по этому делу переносится на завтра, на полдень. На сегодня все.
Это пособничество! Вы укрываете преступника! завопил староста.
Уж Вам ли этого не знать, процедила девушка и направилась к выходу из церкви. За ней бежал явно ничего не понимающий огневик.
Когда маги немного отошли от церкви Кирстен остановил Кай.
Деркос, что это сейчас было?
Не сейчас, позже расскажу, давай возвращаться в охотничий домик.
Я хочу знать сейчас.
Как хочешь, раздраженно прошипела девушка. Тогда снимай защиту.
Зачем? удивленно уставился на нее маг.
Картинки показывать буду! окончательно разозлилась менталистка.
Маг недовольно поджал губы, но амулет снял. Кайрен приложила пальцы к его вискам, и Фейр охнул от неожиданности. Она показала ему все, что видела сама и, когда огневик вынырнул из воспоминаний вместе с ней, кулаки у последнего сжались сами собой.
Вот и я о том же, невесело усмехнулась девушка.
Но Кай, как бы ни была мерзка ситуация, онубийца. Пусть и поступил по чести. Ему нужно было дождаться егерей.
И что бы было? Сына старосты посадили бы на несколько лет и все, может быть, и выпустили благодаря связям или под залог. Да и теперь без дочери Малфура никто не докажет, что он не предлагал ей выйти за него замуж. Никто не докажет, что изнасилование вообще было. А ребенка отцу уже никто не вернет.
Ты права, но
Да знаю я, недовольно проворчала девушка. Знаю, что за убийство я должна отправить человека на смерть.
Кирстен таки уговорил девушку зайти в местную таверну, чтобы нормально поесть, но кусок в горло не лез. Маг взял говядину на кости, жареной картошки и немного кислого вина. Кай же ковыряла сковородку мяса с грибами. Присутствующие местные с подозрением косились на егерей. Вокруг их столика образовалось свободное местоникто не хотел привлекать внимание менталистки.
Кайрен, ты должна поесть. В домиках егеря максимум, что могу тебе обещать, это вяленое мясо.
Девушка, под внимательным взглядом Фейра, положила в рот ложку с едой.
Вот и замечательно, продолжай в том же духе.
Кир, разве тебе его не жаль?
Жаль, со вздохом согласился маг, но тебя так на восемь деревень не хватит. Это жизнь, так что придется привыкнуть, что не везде мы можем поступить так, как хотели бы.
Ты прав, сказала девушка и через силу приступила к еде.
* * *
Ночью Кайрен тоже долго не могла заснуть, ворочаясь и постоянно думая о завтрашнем заседании. Страшило то, что она собственноручно отправит, пусть и виновного, человека на смерть. Поэтому утром девушка была сонной, дерганной и раздраженной.
Кайрен, может мне самому провести этот суд? Нужно всего лишь огласить приговор.
Всего лишь, горько усмехнулась менталистка.
Так, отставить сырость. Не твоя вина, что все так произошло.
Хорошо, я готова.
В деревне маги неожиданного наткнулись на Аррена Блейка. Как только егерь завидел магов, тут же скривился, как от зубной боли.
И что вы тут забыли, студентики? Утром вы должны были двинуться в другом направлении.
Просто. Возникли некоторые сложности с вынесением приговора.
Это, какие? недобро прищурился стихийник. Вы настолько тупые, что не можем понять, кто прав, а кто виноват?
Аккуратнее, Блейк, нарвешься, вперед выступил Кирстен.
На тебя? Очень страшно. И кстати, Фейр, ты так ничего и не рассказал своей подружке?
О чем он, Кир? шепотом спросила у мага Кайрен.
Все веселее и веселее, наигранно рассмеялся Аррен. Надеюсь, к завтрашнему утру, вы уберетесь из домика. Было бы неприятно находиться под одной с вами крышей.
Я заметила, Блейк, что у тебя одного нет напарника. Что, ни один егерь не выдержал твоей компании? Не удивительно. Характер у тебя премерзкий.
Девочка, не наглей, прошипел стихийник.
А то что?
Секунд тридцать они сверлили друг друга взглядом, пока Кир не взял девушку за руку.
Пойдем, а то опоздаем. Да и нервы на него тратить не стоит, маг мягко развернул Кайрен по направлению к церкви. Последний раз, кинув невольный взгляд в их сторону, Блейк направился в другую часть деревни.
Я когда-нибудь не сдержусь, и не говорите, что я не предупреждала! внутри все бурлило от негодования.
Он того не стоит, Кай, повторил Кирстен.
Кстати, о чем он говорил, когда спрашивал, все ли ты мне рассказал?
Откуда мне знать? маг недовольно повел плечами. Поди, знай, что на уме у этого психопата.
* * *
Перед заседанием Кай попросила наедине поговорить с заключенным.
Здравствуйте, меня зовут Кайрен Деркос.
Мужчина молчал.
Я телепат, поэтому видела, то, что Вы совершили. И я видела, что сделал староста и его сын.
При этих словах Малфур слегка дернулся, но продолжил хранить молчание.
Я понимаю, почему Вы это сделали, и мне очень жаль Вашу дочь.
Жалостью ее не вернешь, ниира Деркос, бесцветно прошептал подсудимый. Зачем Вы здесь?
Кайрен удивленно замолчала.
А я знаю, госпожа егерь, мне не нужно быть телепатом. Вы молода, первый раз решаете судьбы людей. Вам страшно. И вы пришли за тем, чтобы хоть как-то успокоить свою бунтующую совесть, которая не хочет выносить мне приговор, который итак все знают. Поэтому, не тяните. Я хочу быть вместе со своим родными, там, мужчина в темноте показал пальцем вверх. А эти затянувшиеся слушания меня выматывают.