Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 249 руб. Купить полную версию
Всего за 249 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон
Можно я пойду? тихо спросила Альда.
Иди, пристально глядя на сестру позволил Павалет. Я пришлю к тебе другую прислугу.
Океан мыслей в унисон с Бурым Океаном бурлил в голове Альды. Она думала, думала, думала. То есть нежелание Павалета видеться с Прифилом настолько больше его любви к Альде, что он даже не может пересилить себя и помочь старшему брату? А любит ли вообще ее Павалет? Может, вообще не ее ума дела эта война и распри братьев? Не стоит ли радоваться тому, что она жива, сыта и здорова? Альда глубоко вдохнула соленый ватный воздух. Ненадолго это отвлекло ее от вязких мыслей.
Глава 3. Ответ на последний вопрос.
Альда сидела на берегу, размазывая слезы по щекам. Только что к ее неприятностям добавилось похищенное коварной чайкой мороженое. Все-то у нее в жизни не ладилось. С первого дня в гостях у Павалета ее оставили в одиночестве. Хорошо хоть новая немолодая служанка скрашивала ее печаль разговорами. Да и то туго наплела сегодня косы, что аж уши утянулись к затылку.
Краем глаза Альда уловила неспешные движения справа от себя и оглянулась. В паре метров от нее уселся парень, на вид постарше ее самой. Симпатичный профиль, грустно опущенные веки и легкая лохматость на макушке.
Чего уставилась? не поворачивая головы, буркнул юноша.
Альда смущенно потупила взгляд, подивившись своей робости.
Что за крысиные хвосты у тебя на голове? не унимался парень.
Чего ты привязался ко мне? ощетинилась принцесса. Пляжу конца не видно, а ты выбрал место рядом со мной? Уходи!
Тут грубиян, наконец, повернулся: безразличные глаза, цвета мокрого песка, глядели мимо нее, но в самое сердце. Он говорил тихо, словно пытался спрятать свой ломающийся голос:
Я буду сидеть там, где пожелаю. Если тебе что-то не нравится, то уходи сама.
Оскорбившись, Альда разрыдалась пуще прежнего, но уйти ей не позволила гордость.
Вечно девчонки ноют, парень соскочил с места, пнул со всей силы песок и поковылял к замку.
Что вы делаете, Ваше Высочество? служанка Сьервита увидела, как Альда остервенело расплетает длинные косы, выдирая из них волосы.
Ничего! Отстань, Вита! Я хочу домой! Понимаешь? соленые капли так и текут по мокрому лицу. Сердце служанки разрывалось от вида несчастной маленькой принцессы. Тут столько противных людей! но вдруг Альду осенило. Мне нужно в Арч! Собирай мои вещи! Я поеду обратно.
Нет, маленькая госпожа, не положено.
Альда бросила безумный взгляд на Сьервиту:
Мне здесь не место.
Тук-тук. Вита отворила дверь и внутрь, слегка прихрамывая, вошел сгорбившийся от болезни Павалет.
Что за вопли, Льдинка? Куда ты собираешься?
Домой!
Ты и так дома.
Альда впервые посмотрела на Павалета с яростью:
Почему тогда дома, она выделила это слово, я чувствую себя не в своей тарелке?
Я понимаю, Льдинка, Павалет протянул хлипкие руки к сестре и очень крепко обнял. У тебя просто нет друзей. Собирайся на ужин, я познакомлю тебя кое с кем.
С кем?
Наконец-то хорошие новости! Именно друга Альде не хватало давным-давно!
Секрет, но я думаю, вы быстро поладите.
Конечно! Сьервита, собирай меня к ужину!
К тринадцатилетию Павалет одарил сестру разными тканями, которые в такой зной позволяли не потеть и выглядеть сногсшибательно. Портной смастерил для принцессы тончайшее васильковое платье, которое дарило долгожданную прохладу в такой жаркий день.
Не теряя времени, Альда поспешила отыскать Павалета и нашла его в компании импозантного мужчины в сюртуке из лазурной грубой ткани. Загорелое лицо жадно притягивало взгляд своей природной красотой и казалось невероятно знакомым.
Ваше Высочество, мужчина галантно поцеловал ладонь Альды и поклонился. Гир (офицерское званиеприм. автора) Пультер. Рад встрече с вами.
По телу пробежали мурашки от очаровательной улыбки этого мужчины. Но принцессу все же смущало его лицо, вызывающее странное чувство злости.
Льдинка, гир Пультер здесь проездом вместе со своим сыном, который останется погостить в нашем замке до окончания войны на севере.
А вы, гир Пультер, не останетесь?
Долг обязывает меня прийти на помощь к вашему старшему брату Прифилу на помощь. Хоть я и в отставке, но для меня честь поддержать в войне детей Венатора и Фриги.
Внезапно глаза Пультера наполнились гордостью, он выглянул за спину Альды:
Сын! Хочу тебя представить самой прекрасной принцессе на свете.
Альда залилась румянцем и повернулась, в надежде увидеть маленькую копию Пультера. Ожидание сбылось, и появление неоправданной злости на Пультера нашло себе объяснения. Улыбка сползла с лиц ребят, когда они увидели друг друга, ведь буквально пару часов назад на берегу они уже познакомились.
Меня зовут принцесса Альда, учтиво представилась девочка, стараясь сдержать достоинство и тут же не пожаловаться на гаденыша его отцу.
Мои имя Котт, парень поклонился, хотя положено поцеловать руку.
Льдинка, покажи молодому человеку окрестности, мерзко подмигнул Прифил, такого от него Альда не ожидала.
Но делать нечего, закатывать истерики посреди полного зала гостей, не пристало королевской особе. Стерпится. Котт в то время, видимо, принимал сложное для себя решение.
То, что ты принцесса, ничего не меняет, буркнул он по пути, глядя исподлобья.
О чем ты?
Ты для меня по-прежнему плакса.
А ты ты угрюмый сморчок!
Парень рассмеялся вовсе не весело. Альда даже не заметила, как они оказались в том же месте, на берегу Океана.
Принцессам разве можно такие слова говорить?
Девочка не сочла нужным отвечать, вместо этого спросила:
Где твоя мама?
Котт покачал головой из стороны в сторону, намекая на то, что его смех не являлся приглашением к разговору.
Сколько тебе лет?
Тринадцать, расщедрился он на ответ.
Вяло тек вечер, разговор не завязывался, два подростка смотрели на заходящее солнце и каждый думал о своем, сердца обоих разрывала тоска о близких, которые рискуют своей жизнью где-то там на войне.
***
Неотвратимо приближалась свадьба Павалета и Анциллы. На будущую королеву Альда даже смотреть не могла. Это ее торжество и дурная улыбка портили настроение с каждым днем все сильнее.
К свадьбе замок украсили. На все окна развесили воздушный белый тюль. Слуги сдували пылинки со всех поверхностей и стен. Каждый день привозили цветы разных видов и расставляли в коридорах замка. Напротив комнаты Альды расцвели крупные фиолетовые Дефинарии.
Ежедневно прибывали гости из разных уголков Южной Фертилии. Совсем недавно прибыл дацис (крупный землевладелец) Путид со своей женой и тремя дочками, которых пророчили во фрейлины Альды. Те совсем не подавали надежд. Они также, как и их толстый и потный батюшка, постоянно ели и хрюкали.
Сьервита собирала Альду к завтраку, принцесса с нетерпением ждала, когда же встретится с Коттом. За последние три дня ей удалось разговорить угрюмого юношу и они иногда довольно весело проводили время, проказничая в замке. Язвительность Котта никуда не пропала, поэтому пакости не всегда веселили, доводя принцессу до отчаяния и непонимания.
Альду нарядили в золотистое с серебряными проблесками платье без бретелек, которое держалось только на груди. Принцесса знала, что придет время и она вырастет, и тогда платья нужно носить с декольте, потому что это нравится мужчинам. Все дамы, что танцевали и кружили на балах в замке Арч, непременно так и делали, демонстрируя свои выдающиеся части тела Прифилу.
Ей тоже почему-то захотелось произвести впечатление на Котта и она решила спросить совета у единственной женщины, что находилась сейчас рядомСьервиты.
Вита, а у тебя есть муж? поинтересовалась Альда.
Да, принцесса.
А ты на Ай, Сьервита, не затягивай мне косы так сильно, давай посвободнее, а то как хвосты крысиные, Сьервита кивнула, и ослабила хватку. А ты наряжалась, чтобы понравиться мужу?
Вита замерла на секунду, она понимала, что молодая принцесса не хочет ставить ее в неловкое положение, но явно что-то желает узнать.
Госпожа, осторожно начала Сьервита, а почему вы этим интересуетесь?
Альда покрылась тревожными красными пятнами, которые на бледной коже просто кричали о смущении бедной девочки. Как же ей сказать?
Шрифт
Фон