Эм я бы повременила с переодеванием. Хочу сначала искупаться, да и платье я обещала подарить мужьям после развода. К тому же оно пережило столько приключений, ответила я.
Мои стилисты засыпали меня новой порцией вопросов относительно приключений в мире хранителей и первой встречи с парнями. За чашкой чая я в красках рассказала обо всём. Мили с Эбигейлом хохотали так громко, что в салон стали заглядывать случайные прохожие.
Ха-ха! Ты абсолютно сумасшедшая человечка, но я буду скучать по тебе. Даже если братец с тобой разведётся, ты всегда можешь на меня рассчитывать, заверила меня драконица, снова колдуя надо мной. Уже знакомая тёплая волна ласково пробежалась по моему телу, вызывая мурашки. Всё. Ты чистая. Иди переодевайся. Не могу пропустить выражение лица Фарада, когда он тебя увидит в нормальной одежде, добавила она, направляя меня в сторону высокой ширмы, где уже висел услужливо подготовленный комплект со всем, что может понадобиться.
Если честно, я боялась увидеть собственное отражение. С одной стороны, опасалась, что не буду похожа на себя, а с другой, не знала, насколько долгая болезнь меня изменила. Я и раньше себя красавицей не считала, а после восьми лет хосписа В общем, страшно.
Я набрала в грудь воздуха и задержала дыхание, как перед прыжком в воду, а потом перевела взгляд на высокое ростовое зеркало, с облегчением выдыхая. В гладкой серебристой поверхности отразилась ятакая, какой себя помню до аварии. Изменились лишь мелкие детали: взгляд карих глаз стал более цепким и не таким наивным, волнистые волосы доходили длиной до поясницы, хотя раньше я всегда делала удобные стрижки и вытягивала непослушные кудри, а фигура обрела некоторую округлость и мягкость. Прав был фей: теперь у меня есть то, что можно обтягивать брючками.
Закончив с ревизией собственной внешности, я скинула многострадальное розовое платье и быстро переоделась в предложенный комплект.
Ну и как я вам? спросила я, отодвигая створку ширмы, но вместо Мили и Эбигейла встретилась с удивлённым и заинтересованным взглядом Фарада.
Алиса? на всякий случай уточнил рыжий дракон, внимательно разглядывая меня.
С утра была именно ею, ехидно ответила я, но чисто по-женски мне была приятна реакция парня. Хотя какой он парень? Этому ящеру уже триста лет.
Мой новый наряд очень хорошо подчёркивал все мои достоинствадлинные ноги, округлую попу, высокую грудь, а светлая ткань блузы немного просвечивала сверху, давая намёк на то, что на мне надет один из кружевных шедевров, созданных талантом фея.
Ты просто диво как хороша, мой ароматный персик. Если всё же передумаешь, я готов вступить в твой гарем, воркуя, летал вокруг меня Эбигейл. Подозреваю, что он нарочно злил Фарада, иначе с чего бы ему называть меня персиком?
Обязательно, с улыбкой сказала я, подставляя фею свою ладонь, чтобы он смог на неё присесть, что он незамедлительно и сделал. Подумать толькоя сейчас держу руку на твоей попе, Гейл, ответила я ему с тем же панибратством.
Я нисколько не возражаю. Если найдёшь способ уменьшиться, я дам тебе подержаться и за всё остальное, пообещал мне фей, а со стороны Фарада отчётливо послышался зубовный скрежет.
Поскорее возвращайся. Мы с Эбигейлом будем рады снова тебя видеть, порывисто обняла меня Милинда, прежде чем её братец нетерпеливо схватил меня за руку и молча потащил к выходу. Я только и успела, что подхватить свой волшебный рюкзачок и послать воздушный поцелуй новым знакомым.
Глава 9. Уговор
*
Алиса
*
Куда ты меня тащишь? возмутилась я, пытаясь упираться, но этот чешуйчатый танк моих попыток не замечал, продолжая двигаться широкими шагами в только ему известном направлении.
На постоялый двор. Будешь сидеть в комнате, раз не позорить нас у тебя не получается, буркнул рыжий, не снижая темпа.
Чёрта лысого! Чем это я вас опозорила?! не поняла я.
Зацепившись свободной рукой за фонарный столб, я всё же заставила дракона остановиться.
«Мой сладкий персик»? «Гейл»? С каких это пор у тебя настолько близкие отношения с этим феем, что вы премило любезничаете на тему того, кто кого облапает и за какие части тела? И эта предательница тоже хороша. Я привёл тебя к Милинде, чтобы она сбила с тебя спесь. Какого тролля она к тебе полезла обниматься? бесился Фарад, громко разглагольствуя о недостойном в его понимании поведении прямо посреди улицы.
Спесь?! С меня? Это я, едва увидев, предложила вас сжечь? Или, может, я отказалась даже представиться? Впрочем, перед кем я распинаюсь? А что касается Гейлане ваше дело, с кем я буду флиртовать. Если бы мы были совместимы с этим феем, то уже сегодня у меня бы появился настоящий муж, а не сборище зажравшихся ящериц в количестве трёх единиц. Вы мне своё презрение, как и желание от меня отделаться, высказали? Высказали! Поэтому теперь у вас есть выбор: до горы вашего предка мы путешествуем как добрые приятели или вы идёте лесом и полем и ищете другой способ обрести свободу, минуя моё согласие, на тех же повышенных тонах ответила я.
Если ты не пойдёшь с нами, то не видать тебе половины нашего имущества, как своих ушей, не растерялся рыжий.
Да и подавитесь. Всё равно я бы его у вас не забрала. Совесть не позволит: в отличие от вас, она у меня есть, честно сказала я.
У меня было время подумать, и я решила, что в любом случае не возьму у драконов деньги. Придумаю, как устроиться в новом мире. На крайний случай напомню Драгосу об обещании, но не стану делить чужое имущество.
Ладно. Прости. Я был неправ, с видимым трудом выдавил из себя Фарад, опустив взгляд.
Проехали. Но в номер я не пойду. Во-первых, мне нужны ещё всякие мелочи типа мыла и средств гигиены, во-вторых, мне интересно просто пройтись, а не нестись неизвестно куда, тоже сбавив обороты, ответила я.
Хорошо. Мне нужно посетить одно место, а потом мы прогуляемся и купим тебе всё необходимое. Только пообещай, что не будешь флиртовать с тем драконом, с которым мне предстоит встретиться. У него есть одна непреодолимая страсть: Ренд коллекционирует красивых человечек, предупредил меня Фарад, галантно предлагая мне свою руку.
Ладно, легко согласилась я. А что? Зачем мне ещё один дракон, тем более тот, который сам гаремы собирает?
После недавней перепалки было немного неловко. Я ненавижу выяснение отношений, особенно в людных местах, но помыкать собой не позволю. Этим драконам только дай повод думать, что они могут мной командовать, и они сядут мне на голову.
Дальше мы шли молча и неспешно. Время перевалило далеко за полдень, но местное светило стояло высоко в небе, значит день в самом разгаре. Не знаю, есть ли в этом мире времена года, но цветущие деревья, лёгкая прохлада ветерка и ласкающее тепло яркого солнца у меня ассоциировались с поздней весной. Надо потом выяснить все эти мелочи у драконов, а пока я просто наслаждалась окружающей красотой, разглядывала спешащих по своим делам прохожих и любовалась пёстрыми витринами, в которых двигались красочные иллюзии, рекламируя разнообразные товары.
Мы свернули с ухоженной аллеи и двинулись вниз по улице к пёстрым палаткам местного рынка.
Многоголосый шум толпы, запах пряностей и выпечки смешались в причудливый коктейль, напоминая мне наши путешествия с родителями на юг, к морю. Кстати, кроме людей и низкорослых бородатых мужчин, которых я назвала бы гномами, я никого интересного не увидела, хотя кто его знает, как выглядят оборотни или эльфы.
Поблизости есть море? спросила я Фарада, подставляя лицо под невесомые освежающие касания ветра.
Да. Антервейнэто город-порт. Только здесь не море, а океан, ответил он, заставляя меня едва не прыгать от радости.
А мы сходим на пляж? Я очень хочу искупаться, попросила я рыжего.
Ты ещё не накупалась? ехидно уточнил он, намекая на то, в каком виде я появилась в храме.
Нет. Мне платье помешало, а Гейл сотворил для меня чудесный купальник. Такой, какой носят в моём мире, похвасталась я, глазея по сторонам.
Пёстрые вещички, вычурная посуда, пучки ароматных трав, ткани и колбочки с цветными жидкостями привлекали моё внимание, поэтому я увлеклась, не обращая внимания на хмурящегося мужчину.