Что за удивительная вещь! сказал он, покрутив колесико.
Ключ для монтажа труб, нехотя пояснил Гемм.
Как-как? заинтересовался отец Ансельм.
С его помощью можно соединить две трубы, скрутив их гайкой.
Гайка? лицо монаха вытянулось от непонимания.
Такая круглая вещь с резьбой внутри.
Что такое резьба?
Архимедов винт, сказал Хан, приоткрыв один глаз.
А! Мы тоже используем его. В коленодробилке и еще в «груше»замечательная вещь, скажу я вам!
Гемма передернуло.
Я имею в виду, архимедов винт, быстро добавил отец Ансельм, незаметно, как ему казалось, засовывая ключ в глубокий карман комбинезона.
Да-да, пробормотал Гемм, морщась.
А это что за диковинная вещь? Святой отец запустил руки в ящик и бережно извлек похожий на больших размеров пистолет.
Прошу вас, осторожнее! предупредил любопытного монаха Гемм. Плазменный резак.
Для чего он служит?
Резать металл.
Пила?
Нет. Как бы вам объяснить При нажатии на кнопку получается очень горячее пламя. Только прошу не нажимать!
Хорошая штука, отец Ансельм разочарованно убрал палец с кнопки, но резак не отложил, продолжая его вертеть в руках и ощупывать с благоговейным трепетом.
Гемм хотел сказать монаху, чтобы тот положил на место опасную игрушку, но его отвлек приблизившийся Фелки.
Вещь доставлена! с горделивым видом объявил человечек.
Из-за его спины выступил другой, чуть повыше ростом и протянул Гемму небольшой полиэтиленовый пакет.
Вот!
Командир заглянул в пакет и поворотил нос.
Разве не нашлось ничего другого?
А что не так? Фелки тоже засунул нос в пакет. Тряпка как тряпка, долго пользованнаясамое то, по-моему.
Но не ношеное же белье!
Слушай, дылда, напустился на Гемма Фелки, ребята принесли то, что ты просил, так? Они, не жалея сил и носов, все тщательно обнюхали и нашли самое что ни на есть ношеное.
Но не до такой же степени!
Нет, погоди, Фелки решил не сдаваться без боя. Он подобрал с пола палочку и подцепил ей вещь. Почему не подойдет эта конкретная вещь?
Ты хочешь, чтобы наш уважаемый маг брал след по грязным трусам?
Трусам? Что такое трусы? недоуменно повел носом Фелки.
Набедренная повязка, только аккуратно сшитая, любезно пояснил Хан, открыв глаз.
Фу! Фелки поспешно бросил трусы в пакет и гадливо наморщил нос. Предупреждать же надо.
Успокойтесь, многоуважаемый Гемм, остановил перепалку маг, мне подойдет любая вещь.
Вы правда собираетесь их нюхать? поразился Пурвис.
Кхм, откашлялся в кулак Корнелиус, нюхать несвежее исподнее вовсе не входило в мои намерения, уважаемый Мел, в том нет ни малейшей необходимости. Но если у вас принято так поступать, я готов пойти на жертвы!
Нет, нет, остановил Гемм мага, обойдемся без ненужных жертв. Значит, вы готовы по данной вещи указать нам, где находится ее обладатель?
Более того, кивнул Корнелиус, я не только отыщу его, но и перенесу сюда.
Еще не хватало! встал в позу Фелки. Здесь, между прочим, очень секретный Центр.
Что такое?
Сюда его переносить нельзя! отрезал Фелки, не озадачиваясь бесполезными с его точки зрения объяснениями.
Но должен же я его куда-то перенести! растерянно поморгал маг.
Вот же свалился на мою голову! забормотал Фелки, почесывая за ухом. Ладно, перенеси в коридор. Но только не сюда!
Будь по-твоему, маленький человек, согласился Корнелиус. Дайте одежды!
Гемм протянул раскрытый пакет магу. Тот заглянул внутрь него и начал водить над ним руками, едва слышно бормоча заклинания.
Из-за ящика, у которого на коленях стоял отец Ансельм, выглянула зверушка, чем-то смахивающая на расплющенного небольшого варана с узкой, сильно вытянутой мордочкой, и уставилась синими бусинами глаз на монаха.
Цвирк! сказала зверушка.
Отец Ансельм вскрикнул и отпрыгнул назад.
Не двигайся, монах! предупредительно выкинул руку Фелки. Она может кинуться.
Отец Ансельм застыл, выставив перед собой плазменный резак.
Цвирк, повторила зверушка и, перебрав короткими лапками, стремительно взбежала на штанину к монаху.
Уйди! Пошла прочь! отмахнулся резаком отец Ансельм и вскочил.
Цвирк, цвирк, зверушка повела носом и вновь двинулась на монаха.
Прочь, гнусная тварь! отец Ансельм еще отступил и, случайно задев плечом Корнелиуса, воздевавшего руки, словно собираясь взять финальный аккорд, повалился на пол.
Никто сразу не понял, что произошло. С пальцев мага сорвались голубоватые разряды, окутали святого отца, и того не стало. Были нет, только воздух хлопнул. Секундой позже к ногам пораженных людей упали черная одежда, белье и ботинки Фарросамого министра не было. Все некоторое время в остолбенении тупо взирали на них.
Зверушка приблизилась, обнюхала вещи и шмыгнула за ящик.
Фелки очухался первым.
Посмотрите в коридоре! отдал он команду, и двое человечков, салютнув, выбежали в двери, но вскоре вернулись обратно.
В коридоре никого нет, шеф!
Чего и следовало ожидать, завозился на ящике Хан, сплюнул в сторону и повторил: Я же предупреждал.
Корнелиус, объясните, что произошло? потребовал Гемм.
Я в полнейшем замешательстве, почтенный Сартор, произнес маг, разглядывая кучку вещей у своих ног. Министр должен был появиться весь, целиком. А здесь только его одежды.
Мы заметили. Но где святой отец?
Я не знаю, поднял голову Корнелиус. Он подвернулся мне под руку в последний момент, и, вероятно, произошло замещение. Я все точно рассчитал.
Какое еще замещение?!
Видите ли, пустился в объяснения Корнелиус, часть сил пошла на то, чтобы отправить монаха, а остальная частьна перенос министра то есть его одежд. На что хватило, так сказать, маг озадаченно потер пальцами морщинистый лоб.
И где они? после небольшой паузы спросил Гемм.
Одежды? Вот, указал на пол Корнелиус.
Я про Фарро и святого отца вас спрашиваю!
Гм-м, сложный вопрос, почтенный Сартор, пожевав губами, ответил маг.
Ну-ка, пропустите, протолкался вперед Фелки. Я сейчас ему все на пальцах растолкую. Слушай сюда, бородатая креветка: кончай пялить глаза и вертай всех взад. Иначе, я не знаю, что сделаю. Нам в лесу только и не хватало, что голого террориста и монаха с садистскими наклонностями.
Но я не имею ни малейшего представления, где они находятся в данный момент! попятился Корнелиус. Разве моя в том вина, что монах помешал мне закончить заклинание?
Да, это я виноват, повесил плечики Фелки. Мармур, тот зверек, напугал монаха, а я по-дурацки и не вовремя пошутил.
Что значит, пошутил? грозно свел брови Гемм.
Мармур совершенно безобиден! Но монах так потешно реагировал. Фелки сделал виноватые глаза и шмыгнул носом.
В Центре воцарилась тишина.
Я их сейчас отыщу, обоих! спохватился Корнелиус.
Не стоит, сказал Гемм, тяжело опускаясь на ящик. Лучше мы сами их поищем. А ты, шутник, собирай своих. Пусть выходят на поиски.
А может?.. вновь начал Корнелиус.
Нет, не может, грубовато оборвал Гемм. Хватит с нас ваших колдовских штучек.
Корнелиус надул губы и вернулся за столик, на котором лежали исписанные листки бумаги.
И это правильно, сказал Хан и широко зевнул. Я нутром чую что-то недоброе.
Шариф, ты начинаешь меня пугать, язвительно бросил штурману Святов. Скажи нам, непосвященным, что ты так ясно видишь? Вероятно, на этот раз это будет нечто сногсшибательное!
Никак не меньше! огрызнулся Хан.
Утробный гул прокатился по коридору, вздрогнула и качнулась земля под ногами, с потолка посыпались камешки и пыль. Люди едва не посыпались с ног, человечки в панике бросились к выходу.
Знаешь, штурман, сказал Пурвис, стряхивая с волос пыль, завязывай со своими предсказаниями.
Во-во, поддакнул Святов и чихнул.
Будь здоров, длинный! Фелки выбрался из-за ящиков и оправил набедренную повязку. Я бы ему еще для верности рот заклеил.