Кристен Каллихен - Пламя стр 52.

Шрифт
Фон

То, что Миранду вмешали в это грязное дело! Спинка дивана протестующе заскрипела под пальцами Арчера.

 Я не знаю,  напряженно ответил он.

 Однако  Лейн повесил пальто на спинку стула.  Мне вот интересно, мог ли убийца подойти к вашему кучеру, притворившись леди Арчер?

Миранда вскинула голову:

 Странновато для мужчины.

 Действительно. К тому же я могу ошибаться. Как бы то ни было, я не верю, что вы убийца, дорогая сестра.

 Как великодушно с вашей стороны, Уинстон.

Лейн одарил ее краткой извиняющейся улыбкой:

 Нельзя ничего упускать. Даже если это и означает проверку алиби собственной свояченицы.

Захлопнув блокнот, Лейн поднялся со стула.

 День для всех выдался тяжелый. Я оставлю вас, чтобы вы могли отдохнуть.  Посмотрев на Миранду, он обернулся к Арчеру:Еще кое-что, милорд.  Опустил руку в карман и достал монету «Западного лунного клуба».  Такая же монета была найдена на теле.  Невероятно уставшие глаза пронзили Арчера.  Есть какие-либо предположения о ее значении?

Арчер ответил спокойным взглядом:

 Никаких.

Да они и не требовались. Еще одно приглашение в Каверн-холл. На встречу с роком.

Как только Лейн ушел, Арчер подошел к окну. Солнечный свет залил его широкие плечи, зайчиками лег на маску, заставляя гладкую поверхность сверкать. «Прекрасный способ от меня отгородиться»,  подумала Миранда.

Встав, она присоединилась к супругу.

 Вы понимали, что всерьез подозревать нас в убийстве Джона не могут.

Арчер не отрывал взгляда от улицы. Воздух вокруг него буквально трещал от напряжения.

 Да.

 И поэтому намеренно возвели на себя напраслину, дабы вынудить Уинстона раскрыть соображения полиции.

Арчер повернулся к Миранде:

 У ваших расспросов есть какая-то цель?

 Пожалуй, нет. Просто нахожу вашу тактику абсолютно безрассудной и милой. Хорошо сыграно.

Арчер дернулся от удивления.

 Вы меня поражаете, леди Арчер,  поддразнил он низковатым голосом.  Как-никак Уинстон Лейн ваш зять.

 Он также работает в департаменте уголовного розыска. Они нам вовсе не друзья. По крайней мере, пока. То, что Уинстон допрашивал нас, говорит именно об этом.

Со вздохом Арчер сорвал с лица маску, словно с каждой минутой она становилась все невыносимее. С изучающим взглядом Миранда повернулась к супругу:

 Камердинер сэра Персиваля сказал, что Персиваль называл монету указателем. Почему?

Прижавшись лбом к стеклу, Арчер вздохнул.

 Потому что монета и есть указатель. Каждый из нас получил такую. Неровности на поверхности лунысимволы, расшифровав которые, мы узнали место встречи.  Арчер взглянул на жену:Это ничего не значит, Миранда. Всего лишь очередная хлебная крошка, которая приведет хорошего брата к моей двери.

 Но почему вы?  Когда он не ответил, Миранда сжала руку в кулак.  Избегать полицииэто одно. А прятать что-то от менясовсем другое дело!

Арчер раздраженно фыркнул.

 Прятать как драматично.

Миранда ударила кулаком по оконной раме.

 Членов клуба методично убивают.  В его глазах таилась истина, но Арчер искусно ее скрывал.  Но вас не трогают. Почему?

Арчер сердито сверкнул глазами:

 Я бы так не сказал.

 Я прекрасно помню тот день в музее  Миранда раздраженно взмахнула рукой.

 Как и я.  Положив руки на узкие бедра, Арчер не сводил с нее сердитого взгляда.  Разве можно забыть, когда твою жену едва не убивают!

«Жена». Миранда замерла. Иногда она забывала, кто они друг другу. Партнеры до самой смерти. Однако сейчас не время для сентиментальности!

 Я хочу сказать, что вы совсем не выглядели удивленным, когда впервые увидели негодяя. Наоборот, казалось, узнали его.

 Кого я узнал,  довольно едко ответил Арчер,  так это самого себя. Я понял, что убийца хотел притвориться мною.

 Он мог убить вас в музее, что было бы довольно легко, но не стал.

 От меня не так легко избавиться,  пробормотал Арчер, слегка отворачиваясь.

Должно быть, она недалека от истины, ибо ядовитых замечаний не последовало.

 Вы удивительно сильны и проворны,  признала Миранда, окидывая взглядом его впечатляющую фигуру. Скорость, которую она увидела прошлой ночью, была невероятна.  Но не неуязвимы.

 Нет.  Он широко развел руки.  Уверен, одна из ваших небольших колкостей может и убить меня.  И посмотрел на свою грудь, словно проверяя, есть ли раны.

 Шутите сколько угодно,  ответила Миранда, вышагивая вокруг него. Загоняя в угол. Она еще вытянет из него правду!  Вам это не поможет.

Арчер заходил по комнате. Его башмаки глухо стучали по ковру, пока они кружили друг вокруг друга, примеряясь и оценивая, словно два диких кота.

 О, я просто дрожу от ужаса,  с улыбкой возвестил Арчер.

 Ни за что бы не догадалась,  пробормотала Миранда, и Арчер бросил на нее хмурый взгляд.  Так что же с вами не так, Арчер? Как вы пережили падение с кареты и не получили ни единой царапины?

Арчер поджал губы.

 Я мог бы задать вам тот же вопрос. Ваше падение было намного серьзнее, и все же  глаза его пробежались по ней, и Миранда затрепетала,  почти ни единой царапины.

 Чистая удача.

 Удача,  повторил он.  Видите? Никаких тайн.  Голос мужа словно бы ласкал, и Миранда с трудом сглотнула.

 Как как он сбежал во второй раз?

 Я не стал за ним гнаться.  Все внимание Арчера было теперь сосредоточено на ее губах. Миранде это совсем не нравилось, ибо она понимала, что муж просто хочет ее отвлечь. И ему это великолепно удавалось, что злило еще больше!

 Почему?

 Вы застряли в неуправляемой карете.  Арчер не отрывал глаз от ее губ.  Я подумал, что ваше спасение важнее.

Казалось, его темноволосая голова склонилась еще ниже.

 Я говорил вам, что у вас чудесные губы?  Веки его чуть смежились.  Пухлые. Восхитительные.

Без сомнения, пытается отвлечь! По телу пробежала волна жара.

 Можете потом написать о них сонет. Но есть одно предположение, которое ставит все на свои места.  Глядя ему в глаза, Миранда наклонилась вперед, тесня его.  Вы бессмертны?

Казалось, весь воздух в комнате исчез с единственным резким вздохом мужа. Арчер уставился на нее во все глаза, где смешались ужас и потрясение. Последовала многозначительная тишина, затем он заговорил низким, скрежещущим голосом:

 Это Маккиннон вам наболтал?

Миранда не позволила себе устыдиться.

 Камердинер сэра Персиваля сказал, что монета у его хозяина была с восемьсот четырнадцатого года. Все другие члены клубастарики. Не увиливайте, Арчер. Это правда?

Резко развернувшись, Арчер отошел к высоким окнам, выходящим на южную лужайку.

Слезы сдавили горло Миранды, защипали глаза, но она не позволила им пролиться.

 Я думала, что смогу смириться с той пропастью, что пролегла между нами из-за наших тайн. Но не сейчас, когда они угрожают нашим жизням. Это слишком важно.

Муж неровно задышал, плечи его тяжело задвигались, и сердце Миранды заныло.

 Доверьтесь мне, Арчер.

Он медленно повернулся и посмотрел на нее исстрадавшимися глазами.

 Мири

Что-то в его взгляде заставило Миранду похолодеть. Внезапно все стало ясно. Его сила, скорость. Прочие странности. И если это правда, то, выходит, где-то там снаружи есть тот, кто желает съесть Арчера?!

В голове у нее закружились видения исполосованного мужа, чью плоть пожирал невидимый монстр, и Миранду замутило. Она прижала руки животу, пытаясь справиться с паникой.

Какой кошмар,  прошептала она, чувствуя, как холодеют и немеют пальцы.

Арчер выпрямился с резким вздохом, по губам пробежала странная усмешка.

 Похоже на бессмертие?  небрежно указал он на синяки, расцветающие желтыми и синими пятнами на подбородке и скуле.  Или все-таки на разорванную плоть, которую вы же и зашивали?

В его голосе безошибочно слышалась насмешка. Миранда его не винила. У нее самой эта мысль еле-еле укладывалась в голове. Арчер вдруг целеустремленно к ней подошел, и Миранда вся подобралась.

 Пойдемте.  Взял ее за руку.  Вы любите истории? У меня есть грандиозный рассказ.

Они прошли через весь дом. Шурша юбками, Миранда с трудом поспевала за мужем. От ожидания и беспокойства сердце стучало как безумное. Наконец они оказались на улице и направились к кладбищу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора