Марьфёдорна. А говорил тут всем, соловьём заливался: Ах, не хочу я быть императором! Не буду я императором! Ах, ни за что и что теперь? Сверг отца?!
Александр (рыдая). Матушка, меня заставили! Меня подставили! Это всё граф Пален! (Бросается к ней.) Ну хотите, я отрекусь в вашу честь то есть в пользу вас?
Марьфёдорна (сурово). Нет уж теперь. Поздно. Я тебе уступила место ради твоего отца, так тому и быть. Ты будешь императором. Это тебе наказанье за твоё поведение.
Александр (обиженно). Ради отца? Вы всё ради отца хоть бы раз ради меня что-то сделали для разнообразия!
Марьфёдорна (гордо). Я дала тебе жизнь, этого недостаточно?
Александр опускает голову и вздыхает.
Марьфёдорна (ходит по комнате). Значит, так. Тыимператор. Но будешь делать то, что я тебе скажу. От имени твоего отца я буду следовать лишь его священной воле!
Александр (потирая ушибленное плечо). Я думал, вы плакать будете, и всё такое
Марьфёдорна. Всё, отплакала уже своё! Надо дела делать. (Энергично.) Значит, так! Прежде всего Убери Елизавету Алексеевну!
Александр (удивлённо). Куда же я её уберу, матушка? Она же моя жена она императрицей будет.
Марьфёдорна. Яимператрица! И я твоя мать! Мать важнее жены! Знаешь, почему? Я дала тебе жизнь! А что дала тебе Елизавета Алексеевна?
Александр. Ах да Ну, она беременна ещё вроде как. Совсем за этой суматохой забыл вам сказать.
Марьфёдорна (задумчиво). Ладно Я проявлю милосердие. Пусть она будет императрицей. Но ты запретишь ей появляться при дворе чаще, чем раз в неделю. И она не будет принимать участия в государственных делах! В конце концов, пусть вон ребёнком занимается.
Александр:(вздыхая). Ладно, хорошо.
Марьфёдорна. Второе. Нам надо подумать, как наказать преступников!
Александр. Ах, это будет трудно Ведь мы уже объявили, что отец скончался от естественных причин. Как же можно тогда судить за убийство?
Марьфёдорна. Ничего. Раз такое дело Раз они так хотели, значит, мы будем судить их без суда и следствия. А как? Это я придумаю!
Александр вздыхает.
Сцена 62
День. Слуги разбирают развалы Михайловского замка. А граф Пален в своём кабинете проводит независимое расследование таинственного ночного происшествия.
Кабинет Палена. Пален, перебинтованный, сидит за столом, рядом стоит стакан водки и огурец. Перед ним шеренга из предполагаемых заговорщиков.
Пален (держась за голову). Итак Рассказывайте, что было! Как умер император? Беннинсен! Ты первый.
Беннинсен (делает шаг вперёд, говорит по-немецки). Стало быть, встретились мы с Платоном Александровичем, идём по лестнице в покои императора
Пален (перебивая его). Стоп! С каким ещё Платоном Александровичем? Он же всё проспал и в убийстве не участвовал!
Беннинсен (обиженно). Как это не участвовал! Очень даже участвовал Идём мы, значит, с Платоном Александровичем по лестнице. А он, между прочим, пьяный был
Пален (фыркая). Тоже мне удивили! Кто его трезвым когда видел?
Беннинсен. Так, стало быть, идём мы, а Платон Александрович всё говорит, как ему страшно, и как ему надо отойти по нужде, а я ему говорю, что вот, мол, вы нас сюда привели, а теперь сбежать хотите?
Пален (кивает). Действительно, типичный Платон Александрович
Беннинсен. Подходим к покоям императоратам уже все наши собрались. Решили, что Платон Александрович первый войдёт, всё же он с императором на короткой ноге он, конечно, идти не хотел. Говорит, мол, позднее время, император почивает, будет гневаться давайте лучше утром пораньше. (Пален зевает.) Но нам до утра ждать неохота было. Мы и уговорили его войти. Иди, мол, подпиши у императора отречение Сами стоим, ждём. Ну а потом возвращается он, и говорит, что император подписывать отказался.
Пален. И? Дальше что?
Беннинсен (пожимая плечами). Что, что? Так ничего. Он отказался. Я спать и пошёл. Моё дело маленькое
Пален (хватаясь за голову). А остальные что, тоже спать пошли?
Беннинсен. О том мне неведомо. Вы Платона Александровича спросите. Он всё видел и всё знает
Пален. Ладно, толку от тебя Давай, следующий!
Следующий выходит из шеренги.
Пален. Ты был у императора?
Следующий. Был. Но я ненадолго зашёл. И ничего не видел.
Пален. Как этоне видел?
Следующий. Так темно было. Свет погасили. Я только слышал, что кричал кто-то Ну а я что?.. Я с детства темноты боюсь Я и ушёл.
Пален. Так! Кто-нибудь видел что-то по делу? Как умер император? Кто присутствовал лично при этом?!
Один поднимает руку. Выходит.
Один (дрожащим голосом). Я видел это было ужасно. Темно было, да А потом факелы, свечи, пальба! Но я видел Приятель мой, Коля, гвардеец, был с ним. Он говорил с императором Они говорили. А может, и кричали он стоял вот так (Встаёт, показывая.) А потом у него, ну голова оторвалась.
Пален (потеряв терпение, вскакивает и бьёт кулаком по столу). Вы издеваетесь надо мной?! Ах ты, врун, мерзавец! Или думаешь, я не знаю, что на теле императора не было ножевых, колотых или огнестрельных ран?! Как это «голова оторвалась»?!
Один (горько плача). Так не у императора У Коли!!!
Бьётся в истерике. Его выводят.
Пален. Остальные что? С Платоном Александровичем я ещё поговорю. Но неужели это всё? Вас человек пятнадцать должно было быть!
Все (переглядываются). Так нету их.
Пален. А куда же они делись?
Все. Да никто не знает! Нету, и всё Вы Платона Александровича спросите, он там от начала до конца был.
Пален допивает водку. Кидает огурцом в голову Беннинсену. Выходит. Идёт по коридору.
Пален. Чёрт-те что! Сбежали, трусы, не иначе! А ежели государь потребует отчёт? (Задумчиво.) Оно, может, и хорошо Запишем участников как пропавших без вести. А вот с Платоном Александровичем побеседовать надо Эх, всё пьянь ничтожная одна! Ничего сделать сами не могут.
Сцена 63
Сумерки. Оставшийся в живых двор переезжает из Михайловского замка в Зимний дворец.
Александр, задумчивый и печальный, ходит по комнате. Наконец, решившись, идёт по коридору в сторону покоев покойного императора.
Александр (про себя). Ну вот, все уехали. Теперь я могу быть собой. Проститься с отцом.
Подходит к дверям. Возле двери сидит дворник, пьёт водку и жуёт огурец.
Александр. А где стража?
Дворник. Так в Зимний отправилась.
Александр. А тут кто остался караулить? Все, что ли, уехали?
Дворник. Ну да.
Александр. И бросили императора?!
Дворник. А чего его караулить теперь? (Философски хрустит огурцом.) Чай, теперь не убежит никуда Хе-хе.
Александр (недовольно). Да я о себе! Я же теперь император! И они все уехали, и меня тут без охраны бросили? У-у-у безобразие!
Заходит в комнаты, закрывает двери. Синий сумеречный свет струится через белый тюль занавесок. Ещё не стемнело, но уже не светло. У изголовья кровати по-прежнему горят свечи.
Александр подходит к кровати. Смотрит на тело отца. Присаживается рядом.
Александр (вздыхая). Отец мне так жаль! Вы себе даже не представляете. Если бы вы были живы, я бы объяснил вам всё. Я бы признался, что был обманут. Вы бы меня поняли, как никто другой! Ведь вас обманывали всю жизнь Ужасно то, что вы теперь думаете, что я вас обманул, тогда как это меня ввели в заблуждение. Это было сложное хитросплетение обманов. Вы же меня знаете. Я никогда не рвался к власти. Я этого не хотел. А помните помните, как всё хорошо начиналось? Бабушка умерла, и вы стали императором. А я собирался уехать в Америку? Почему всё, что хорошо начинается, так ужасно заканчивается?
Сцена 64
Флэшбэк.
1796 год.
Покои императрицы Екатерины. Екатерина лежит в кровати и читает. Служанка Фёкла подаёт чай с пирогами, а секретарь Безбородко подаёт свежие новости. Рядом с кроватью, на ковре храпит Платон Зубов.