Рой, все в порядке? Мы можем начинать смотрины?
Да, мой король. Все вельможи и приглашенные вами гости прибыли.
А Тира?
Она в зале, заняла свое место.
Ну что ж, мои дорогие, пора нам познакомиться поближе, сделал король приглашающий жест, первым войдя в зал.
В центре овального зала, стилизованного в рыцарской тематике, стоял длинный стол, за которым уже сидели мужчины и две женщины. Когда мы заходили, главный волчара называл им наши имена и род.
Честно говоря, я так проголодалась, что меня больше интересовало то, что на столе, а не те, кто за ним сидит. Поэтому с трудом отвела взгляд от выставленной еды и стала слушать короля, который сначала представил нам всех присутствующих в зале мужчин, затем двух женщин.
Милые дамы, познакомьтесь. Моя действующая женаКарина. Она передаст все свои дела и знания той, которая займет ее место.
«Да уж, веселенькая перспектива стать женой короля. Три года пролетятне заметишь. И ты уже не нужна. Тем не менее статус королевской жены туманил головы всем девушкам Королевства», думала я, рассматривая пока еще действующую жену. Красивая, еще совсем молодая женщина, с желтоватым цветом волос. Она всем улыбалась, никак не показывая своего несогласия с происходящим. Да и что собственно она могла сделать.
А этоТира, провидица нашего Королевства, которой я безоговорочно доверяю. Не пугайтесь ее присутствия. Тира будет на смотринах наблюдать и соотносить все возможные союзы со своими видениями. Возможно она даже поможет кому-то из присутствующих определиться с выбором.
Сложно было сказать сколько Тире лет. Две толстые косы, свободно спадающие до середины спины, прищуренные глаза, не позволявшие рассмотреть их цвет и длинный сарафан, скрывающий фигуру. Ей можно было дать сорок, а можно и все шестьдесят. Женщина вежливо кивнула и сосредоточилась на созерцании одного из многочисленных перстней, украшавших ее руки.
Собираясь во дворец, я совсем не учла возможное присутствие провидицы на смотринах. А ведь она в два счета может раскусить мою маскировку. Я постаралась сесть за стол как можно дальше от нее. Король, меж тем, продолжал.
Вы все устали с дороги. Поэтому сегодня мы просто поужинаем за одним столом под прекрасную музыку королевских музыкантов. Затем вы сможете отправиться отдыхать в свои апартаменты. А уже с завтрашнего дня начнем королевские смотрины. Мои стражи каждой из вас раздадут программу, которую вы сможете изучить перед сном.
Наконец-то можно поесть, обрадовалась я зазвучавшей музыке. Все ели молча, наслаждаясь игрой настоящего оркестра, лишь изредка перекидываясь ничего незначащими фразами. И конечно же все разглядывали друг друга, кто исподтишка, а кто и откровенно. Уже сейчас становился заметен интерес некоторых пар друг к другу. К счастью, на мне пока долгий взгляд никто не задерживал.
Перед сном в мою дверь постучали. Не дожидаясь ответа, главный страж зашел в апартаменты.
Вот, возьми. Программа проведения смотрин, протянул мне Рой из рода Алмазных лист с проявлявшимися на нем королевскими вензелями.
Спасибо, удивилась я, что он самолично разносит листы.
И тут же поняла, что король дал ему задание следить за каждым нашим шагом. Поэтому-то волчара ходит такой смурной и раздраженный.
Он не уходил, и я немного напряглась.
Кан сказал, вы с сестрой совсем непохожи.
А, объяснилась причина его задержки в моей комнате, это потому, что мой отец женился второй раз. На женщине, у которой уже была взрослая дочь. Ликия мне не родная сестра.
Что случилось с твоей матерью?
Она умерла. Семь лет назад, не стала ничего больше пояснять я.
Рой еще немного постоял, глядя на меня с каким-то ожиданием.
Ясно, наконец сказал он и избавил от своего общества.
Улегшись в кровать, стала изучать программу. Ничего себе, уже третий раз перечитывала я листочек с королевскими вензелями. Я-то думала, что королевские смотриныэто ежедневные долгие совместные обеды и ужины с последующими танцами и возможными приватными беседами. А оказывается ничего подобного. Никаких тебе конкурсов на вокальные данные или домоводства. Обеды и ужины конечно предполагались, но они значились в программе скорее, как обычная необходимость. Танцы тоже в списке присутствовали, но только один разв качестве заключительного мероприятия, в последний день смотрин, после объявления мужчинами своего выбора.
Если показать дурные манеры за столом я еще смогу, то вот от идеи неумело танцевать придется отказаться по причине отсутствия этих самых танцев. Кто же это в Королевстве такой затейник, еще раз взглянула я на листочек с крупным заголовком:
ПРОГРАММА КОРОЛЕВСКИХ СМОТРИН
День первыйОбустройство девушек. Знакомство.
День второйУчастие в благотворительной ярмарке.
День третийПосещение парка аттракционов.
День четвертыйКупание в Синем озере.
День пятыйПикник в дубовом лесу.
День шестойТеатральная постановка. Спектакль при участии всех невест.
День седьмойОбъявление помолвки. Закрывающий бал.
Ну что ж, придется подстраиваться под программу. Что там у нас первым пунктом? Участие в благотворительной ярмарке. Видимо, девушки должны продемонстрировать свою щедрость. Значит я буду жадной.
Как же на следующий день я ругала себя за такое решение.
Благотворительная ярмарка проходила в городе, в большом торговом здании. Добирались мы туда на той же карете, что и днем ранее, когда нас везли во дворец. Для ярмарки я выбрала серое платье с кружевными вставками. Само по себе оно было симпатичным, за исключением того, что носили такие лет тридцать назад дамы преклонного возраста. В театре нашего графства в нем выступала актриса, играющая роль старой родственницы главных героев.
У тебя совсем вкуса нет, клоунесса, бросила Розамунда, прежде чем занять свое место в карете.
А у тебя жук в прическе, как бы между прочим заметила я.
Что?! Где?! завертелась блондинка, уничтожая свою прелестную прическу в попытках сбросить невидимого жука.
Девушки засмеялись. Никакого жука в волосах Розамунды не было.
Я села в сектор с хорошенькой Вилинией. Рядом с нами устроилась еще одна девушка, Зита, на мой взгляд, самая некрасивая из всей компании. Нескладная фигура, тонкие волосы мышиного цвета, слишком длинный нос и глаза на выкате. К моему удивлению, накануне за столом, мужчины с интересом посматривали на нее. Причину их интереса мне пояснила Вилиния:
Сара, я знаю их семью. Мой отец ведет торговые дела с отцом Зиты. Зита, из рода Сапфировых. Это одна из самых богатых семей Королевства.
Понятно. Значит у Зиты, несмотря на внешнюю непривлекательность, есть все шансы выйти замуж за влиятельного вельможу.
Карета не трогалась с места.
Кого мы ждем? стали поворачивать головы девушки в соседние сектора кареты.
Все девушки были на месте. Прошло несколько минут и из дворца вышла Тира. Провидица сразу подошла к дверце сектора, где расположились я, Вилиния и Зита. У меня сжалось сердце. Но, поздоровавшись, женщина лишь села на свободное место. За всю дорогу она не проронила ни слова.
Помимо короля и потенциальных женихов, на ярмарке присутствовало много и других людей, желающих что-нибудь приобрести и поучаствовать в благотворительности. Я заметила волков, следивших за порядком и Роя, наблюдавшего за всеми входящими.
Сара, ты будешь что-нибудь покупать? спросила Вилиния.
Не знаю, только если что-нибудь приглянется.
А я думаю, что король ждет от нас живейшего участия. Придется на что-нибудь раскошелиться, грустно сказала девушка.
Я засмеялась, так искренне Вилиния была опечалена потерей еще нерастраченных денег.
Благотворительная ярмарка в городе напоминала такие же ярмарки в графстве, которые мы регулярно посещали с папой, Талулой и Ликией. Принцип был тот жеведущий объявлял, что сейчас будут предложены товары, определенный процент от продажи которых пойдет на помощь здравницам, животным, природе и прочим нуждам Королевства. Разница лишь в том, что в графстве ведущим являлся глава графства, а здесь сам король.
Девушки активно включились в процесс приобретения ненужных им вещей. Розамунда азартно втридорога переплатила за набор фарфоровой посуды. Зита стала обладательницей старинного подсвечника. А Вилиния, очаровательно покраснев, приобрела расписной поднос.