Monk Of The Six Illusions - Клавиатурный бессмертный стр 50.

Шрифт
Фон

 Ты плачешь?

Мягкий голос вывел его из задумчивости, и Цзу Ань осознал, что он плачет. Сидевшая напротив женщина с любопытством посмотрела на него.

 Я скучаю по своему дому,  ответил Цзу Ань, вытирая слезы с лица.

Он был настолько переполнен волнением и ужасом после переселения в чужой мир, что у него не было времени подумать о своём доме. Пришедшее к нему воспоминание заставило его вспомнить своих родителей в другом мире. Он не мог представить, как они страдали, узнав о его смерти.

Выражение лица девушки дрогнуло. Казалось, она была удивлена тем, что он понял её музыку.

Цзу Ань заметил инструмент в руках женщины, по форме напоминающий морскую раковину:

 Это ты на нём играла?

 Угу,  кивнула женщина в ответ.

 Могу я одолжить его на минутку?  спросил Цзу Ань.

 Ты знаешь, как на нём играть?  удивлённо спросила женщина.

Цзу Ань самоуничижительно улыбнулся:

 Я мастер на все руки, когда дело касается бесполезных навыков, которые нельзя использовать, чтобы заработать себе на жизнь.

Девушка усмехнулась и передала ему инструмент. Цзу Ань с интересом повертел его в руках. Хотя инструмент, похожий на морскую раковину, имел уникальный внешний вид, принципы, лежащие в основе его работы, было достаточно легко понять. Когда он уже собрался попробовать на нём сыграть, он заметил лёгкий отпечаток губной помады на мундштуке. Заколебавшись, Цзу Ань повернулся к женщине, и спросил:

 Я могу?..

Девушка с улыбкой кивнула.

Цзу Ань поднёс инструмент к губам. Ему потребовалось всего несколько мгновений, чтобы понять все ноты, которые он мог сыграть. Инструмент имел поразительное сходство с окариной из его предыдущей жизни.

Мелодия девушки вызвала у него ностальгию по родному дому, поэтому он подсознательно стал играть Пейзажи родного города. Цзу Ань усердно трудился, чтобы выучить это произведение во время учёбы в университете, чтобы цеплять девушек. Лишь позже он с сожалением осознал, что, как бы хорошо он ни играл на окарине, она всё равно не могла сравниться с Ferrari.

В его глазах промелькнули воспоминания из прошлой жизни, больше похожие на полузабытые сны. Был ли он Чжоу Чжуаном, которому приснилось, что он был бабочкой, или бабочкой, которой приснилось, будто она стала Чжоу Чжуаном?

Мелодия медленно приблизилась к концу, оставляя двух людей в их воспоминаниях, и лишь шум дождя разделял их.

Сидевшая напротив девушка подняла руку, чтобы вытереть уголки глаз. Цзу Ань нарушил молчание:

 Ты тоже плачешь.

Девушка тихо вздохнула:

 Я видела бескрайние поля, заходящее солнце и прощания, всё это было в твоей мелодии. Как она называется?

 Пейзажи родного города,  ответил Цзу Ань.  А твоя?

 Тихое море,  девушка подняла тыкву и сделала глоток вина.  Будешь?

Цзу Ань заколебался:

 У меня нет чашки,  по какой-то причине он не питал никаких извращённых мыслей по отношению к девушке, сидящей напротив.

Он чувствовал себя не так, как обычно.

Девушка бросила ему тыкву:

 Не то чтобы я возражала, но почему ты такой сдержанный?

Беззаботное отношение девушки подсказало Цзу Аню, насколько чопорно он себя вёл. Запрокинув голову, он поднял тыкву и сделал большой глоток. Как только вино потекло ему в рот, он почувствовал, как волна жара охватила его тело, обжигая его.

Это ощущение заставило его поперхнуться и закашляться. Его лицо покраснело:

 Что это за вино? Оно такое крепкое!  оно было даже крепче водки, которую он когда-то пил в своей предыдущей жизни.

 Оно называется "Пылающее Небо". Большинству людей трудно переносить крепкий алкоголь. Из-за моего особого телосложения я часто пью это вино, чтобы согреть своё тело,  ответила девушка.

Она забрала у Цзу Аня тыкву и сделала маленький глоток. Лёгкий румянец украсил её белоснежные щеки. Похоже, ей действительно нравился алкоголь.

 Меня зовут Цзу Ань. Могу я узнать твоё имя?  спросил Цзу Ань.

Девушка с улыбкой покачала головой:

 Жизньэто череда скоротечных судеб. Если мы собираемся в итоге расстаться, то с таким же успехом можем и не узнавать друг друга.

Цзу Ань раздражённо нахмурился.

 Но я уже назвал тебе своё имя.

 Ты назвал мне его по собственной воле. Я не просила тебя об этом.

 Я чувствую, что мной только что воспользовались,  недовольно проворчал Цзу Ань.

Девушка рассмеялась.

 Ты выпил моё вино. Мне не кажется, что ты оказался в проигрышном положении.

 Думаю, да,  заметив, что дождь медленно прекращается, Цзу Ань поднялся на ноги.  Если судьба снова сведёт нас вместе, ты скажешь мне своё имя?

 Я сомневаюсь, что мы сможем встретиться снова,  покачала головой девушка.

Она бросила взгляд на школьный рюкзак Цзу Аня, после чего её лицо приняло странное выражение:

 Ты студент академии Яркой Луны?

Сердце Цзу Аня дрогнуло. Прогульщик никогда не признается в собственном прогуле. Он настороженно посмотрел на девушку:

 Если ты не собираешься отвечать на мой вопрос, почему я должен отвечать на твой?

Девушка указала на его рюкзак:

 Я могу найти ответ сама, даже если ты ничего мне не скажешь. Ты носишь рюкзак, который носят лишь студенты академии Яркой Луны. Сейчас должно быть время урокачто ты здесь делаешь?

 Я потратил больше двадцати лет на учёбу, начиная с детского сада и заканчивая университетом. Я больше не хочу ходить на учёбу!  разочарованно ответил Цзу Ань.

Детский сад? Университет? В глазах девушки мелькнуло замешательство, но она оставила свои вопросы невысказанными:

"Я также многое держу при себе, тогда какое я имею право задавать ему вопросы?"

 Спасибо за вино. Я пойду,  Цзу Ань всё ещё думал о том, чтобы найти Юй Яньлуо.

На кону стояло его счастье! Это вопрос имел приоритет над всем остальным.

 Конечно. Похоже, мы можем снова встретиться в ближайшем будущем,  игривая улыбка тронула губы девушки.

Цзу Ань бесстрастно посмотрел на неё:

"Как будто я доверяю тебе. Разве использование загадочных слов для привлечения внимания мужчины не является неотъемлемой чертой красивых девушек?"

Вскоре после того, как он покинул беседку, Цзу Ань заметил мужчину в чёрном, идущего по тротуару. Проходя мимо, мужчина бросил на него небрежный взгляд. Он сделал всего несколько шагов, прежде чем быстро остановился и воскликнул:

 Цзу Ань?

 Кто ты?  Цзу Ань нахмурился, посмотрев на человека в чёрном.

Тот имел длинный шрам, протянувшийся от носа до правой щеки. На его шее был виден знак отличия в виде цветка сливы. Сердце Цзу Аня дрогнуло. У Цветка Сливы Двенадцатого была похожая татуировка.

Глава 32. Легчайший способ заработать

Мужчина холодно усмехнулся.

 А ты забывчивый! Я Цветок Сливы Тринадцатый! Недавно я играл с тобой в азартные игры. Неужели ты так быстро забыл меня?

"Цветок Сливы Тринадцатый!"  Цветок Сливы Двенадцатый назвал его самым сильным среди тринадцати крестников Мэй Чаофэна, достигшего третьего ранга в своей культивации.

Цзу Ань был недоволен:

"Почему все враги, с которыми я сталкиваюсь, должны быть сильнее меня?"

Вместе с тем он подивился таланту предыдущего владельца тела попадать в неприятности:

"Подумать только, он действительно играл в азартные игры с подобными людьми!"

 Где Двенадцатый?  спросил Цветок Сливы Тринадцатый.

 Какой Двенадцатый? Почему ты спрашиваешь меня об этом?  Цзу Ань притворился невежественным.

Он был удивлён тем, как быстро Цветок Сливы Тринадцатый пришёл за ним.

 Хватит притворяться. Кое-кто видел, как вы вместе с ним покидали город, после чего он пропал!  холодно произнёс Цветок Сливы Тринадцатый.

 А-а, теперь вспомнил! Ты имеешь в виду Цветка Сливы Двенадцатого!  Цзу Ань хлопнул в ладоши, будто только что об этом вспомнил.  После того, как мы покинули город, мы столкнулись с человеком по фамилии Тань. Цветок Сливы Двенадцатый пошёл следом за этим парнем и мы расстались. Я понятия не имею, что с ним случилось потом.

 Человек с фамилией Тань Может ли это быть предатель Тань Вэй?  пробормотал Цветок Сливы Тринадцатый.

Цзу Ань произнёс:

 Похоже, у тебя есть представление о том, что произошло. Отлично! Поскольку мы прояснили ситуацию, я пойду,  если бы он столкнулся с красивой девушкой-ассасином, он бы мог подумать над тем, чтобы поболтать с ней немного дольше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92