Monk Of The Six Illusions - Клавиатурный бессмертный стр 33.

Шрифт
Фон

 Теперь ты можешь закрыть глаза? Я пойду, оденусь  робко произнесла молодая девушка, словно боясь обидеть его своим вопросом.

 Конечно,  ответил Цзу Ань.

В отличие от телевизионных драм, он не услышал в свой адрес обвинений в развратности, также никто не стал покушаться на его жизнь, было просто затяжное чувство смущения. Неужели все молодые девушки в этом мире были такими очаровательными?

Образ Сноу и её острый язычок развеяли эти зарождающиеся мысли.

Увидев, что Цзу Ань закрыл глаза, молодая девушка поплыла к берегу.

Услышав плеск воды, между плотно закрытыми веками Цзу Аня появилась крошечная щель. Его глаза испытывали лишения много лет, и вот теперь пришло время немного вознаградить их.

Он восхищался грациозными движениями девушки, когда она скользила по воде, как русалкаеё фигура смутно виднелась сквозь воду.

Когда она добралась до берега, сердце Цзу Аня забилось в предвкушении. Она собиралась одеться!

Молодая девушка неожиданно подняла руку. Стена воды поднялась в небо, скрывая её тело.

Цзу Ань немедленно впал ярость:

"От кого ты защищаешься? Ты думаешь, я такой человек?!"

Спустя короткое мгновение стена воды обрушилась вниз. Молодая девушка, наконец, закончила одеваться. Она повернулась к реке и помахала рукой:

 Я закончила одеваться. Теперь можешь открыть глаза.

 Хорошо,  ответил Цзу Ань.

"Беспечность этой девушки ошеломляет".

Он поплыл к берегу. Его глаза загорелись, когда он, наконец, смог хорошо рассмотреть молодую девушку. Она была одета в голубое платье с полосой белого кружева, завязанной вокруг талии, эффектно подчёркивающей её стройную фигуру.

Посмотрев на Цзу Аня, она моргнула своими большими глазами. Она была похожа на идеальную фарфоровую куклу. Цзу Ань был ошеломлён. Ему казалось, будто он смотрит на Асуку Сайто!

Возникновение очередной проблемы вырвало его из задумчивости. При нём не было его одежды!

 Почему ты не выходишь?  молодая девушка посмотрела на парня в воде, но быстро отвела взгляд, её щеки покраснели.

 Разве я не говорил тебе, что потерял сознание, и что меня отнесло сюда течением? Я понятия не имею, где находится моя одежда,  ответил Цзу Ань.

Молодая девушка задумалась:

 Поскольку тебя отнесло вниз по течению реки, вероятно, твоя одежда находится выше.

 Ты можешь сопроводить меня туда? Я немного опасаюсь совершать это путешествие в одиночку,  при виде её застенчивости, его страх быть убитым превратился в желание воспользоваться ею.

Теперь, когда она потеряла бдительность, пришло время взять верх.

Молодая девушка на мгновение задумалась, после чего согласно кивнула.

 Ладно. Этот район не очень опасен. Немногие дикие звери останавливаются у реки, хотя вечером приходят сюда на водопой. С тобой всё будет в порядке, если ты не спровоцируешь ассрипых волков из Волчьей долины.

 Тогда как насчёт этого носорога?  теперь, когда Цзу Ань смог лучше рассмотреть Безумного Красноглазого Носорога, он был глубоко поражён тем, насколько тот был огромен.

Лицо молодой девушки покраснело:

 Он последовал за мной с горы Скрытого Дракона.

Цзу Ань был поражён:

 Ты ходила на гору Скрытого Дракона?

Даже простолюдины знали, что там скрывается много могущественных зверей. Разные люди предупреждали его, чтобы он не ходил к этой горе. И всё же эта молодая девушка пошла на гору Скрытого Дракона совсем одна? Возможно, она на самом деле могущественный культиватор?

Цзу Ань начал сожалеть о своём решении. Неужели он действительно искал здесь собственной смерти?

 Да. Некоторые травы можно найти только в глубинах горы Скрытого Дракона,  молодая девушка просунула руки сквозь лямки своей корзины с травами и подняла её.

Невинно улыбнувшись, она произнесла:

 Пойдём. Я схожу с тобой, чтобы найти твою одежду.

 Спасибо, мисс,  Цзу Ань поплыл по воде.  Кстати, меня зовут Цзу Ань. Могу я узнать, как зовут мисс?

Теперь, когда он знал, что молодая девушка на самом деле была могущественным экспертом, он хотел сблизиться с ней.

 Цзу Ань? Какое странное имя,  пробормотала девушка себе под нос, прежде чем ответить на его вопрос.  Меня зовут Цзи Сяоси.

Цзу Ань усмехнулся.

 Твоё имя звучит гораздо приятнее, чем моё.

Лицо молодой девушки покраснело от смущения.

Казалось, она имела особую мягкую сторону, придавшую Цзу Аню смелости.

 Сяоси, если ты собираешь лекарства на горе Скрытого Дракона, разве это не значит, что ты довольно сильный эксперт?

Цзи Сяоси покачала головой, беззаботно ответив:

 Я имею только третий ранг. Единственная причина, по которой я могу зайти на гору,  это предмет, который дал мне мой отец.

Говоря это, она достала прозрачную бутылку, содержащую зелёный порошок.

Цзу Ань озадаченно спросил:

 Что это такое?

Цзи Сяоси ответила:

 Это лекарство, приготовленное из высушенных драконьих экскрементов. Оно обладает властной аурой драконов, держащей диких зверей на расстоянии.

Цзу Ань был поражён:

"Подумать только, в этом мире действительно существуют драконы!"

Цзи Сяоси спрятала бутылку, после чего пробормотала, надув губы:

 Эта штука слишком вонючая, поэтому обычно я моюсь и переодеваюсь после того, как покидаю гору. Я не ожидала столкнуться с тобой.

 Так пожелала судьба,  усмехнулся Цзу Ань.

Однако, увидев расстроенное выражение на лице молодой девушки, он быстро сменил тему:

 Подожди, в таком случае, почему Безумный Красноглазый Носорог стал преследовать тебя?

 Всё дело в его слабом обонянии,  пояснила Цзи Сяоси.  Безумный Красноглазый Носорог не чувствует запаха драконьих экскрементов, поэтому ими его не отпугнуть. Это также очень агрессивный вид. Я случайно спровоцировала его, когда проходила мимо его территории, поэтому он стал преследовать меня.

 Вот как,  Цзу Ань понимающе кивнул.

Когда он подумал о теле Безумного Красноглазого Носорога, ему в голову пришла идея.

Они продолжали болтать по дороге вверх по течению, и вскоре достигли того места, где Цзу Ань залез в воду. Его одежда была по-прежнему аккуратно сложена на земле.

 Сяоси, ты можешь отвернуться?  честно говоря, Цзу Ань был не против, чтобы за ним наблюдали, но он не хотел, чтобы его посчитали извращенцем.

 Угу,  кивнула Цзи Сяоси, скрываясь за деревом.

Цзу Ань выбрался на берег и оделся. Убедившись, что его губао и серебряные таэли, которые он забрал у Цветка Сливы Двенадцатого, всё ещё на месте, он вздохнул с облегчением.

 Хорошо, я закончил одеваться,  крикнул Цзу Ань.

Цзи Сяоси вышла из-за дерева. Когда она поближе рассмотрела Цзу Аня, её глаза остекленели.

Удивлённый её реакцией, Цзу Ань прикоснулся к своему лицу и спросил:

 Что случилось? Со мной что-то не так?

Глава 21. Инновационная идея

 Нет, просто  Цзи Сяоси быстро отвела взгляд.  Я не думала, что ты такой красивый.

Находясь в воде, она была слишком смущена, чтобы как следует рассмотреть его, и лишь сейчас ей представилась такая возможность.

 Ха-ха, в моём родном городе моя семья и друзья прозвали меня Дэниелом Ву из Саньлитуна,  Цзу Ань был рад быть признанным красавцем.

Когда Чэн Шоупин упомянул, что первая мисс клана Чу взяла его в мужья лишь из-за его внешности, он подумал, что тот просто подлизывается, но на деле получалось, что его внешность в этом мире действительно считалась выдающейся.

 Кто такой Дэниел Ву?  растерянно спросила Цзи Сяоси.

 Он один из самых красивых мужчин на моей родине,  ответил Цзу Ань, вспомнив о своём родном мире.

Он скучал по своему мобильному телефону и интернету. Скука от безделья действительно раздражала его.

 О,  лицо Цзи Сяоси немного покраснело.

Внезапно она произнесла:

 Ты нехороший человек.

 Что? Почему это?  опешил Цзу Ань.

Хотя молодая девушка была немного наивна, не было никаких сомнений в том, что она сильнее его. Если она отвернётся от него сейчас, для него это может обернуться неприятностями.

 Ты сказал, что тебя преследовали ассрипые волки, и чтобы спастись от них, ты залез в реку, однако в этом месте нет следов ассрипых волков. Кроме того, твоя одежда аккуратно сложена на берегу реки, что означает, что ты был расслаблен, когда вошёл в воду. Ситуация отличается от той, что ты описал,  произнесла Цзи Сяоси, указывая на отметины на земле.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92