Monk Of The Six Illusions - Клавиатурный бессмертный стр 2.

Шрифт
Фон

К нему медленно приближалась девушка в белом.

Её глаза были ясными, а кожа белоснежной. Её брови были так красивы, что казались накрашенными, и казалось, что каждый её шаг сопровождает чистый ветер. Её красивые черные волосы развевались на ветру, и белое платье шуршало. Тонкую, гибкую талию обрамлял бледно-голубой пояс. Учитывая всё это она выглядела как эфемерная фея среди облаков.

"Чёрт!"  в этот момент он обвинял и ненавидел себя за отсутствие образования, из-за чего юноша не мог использовать надлежащий язык для описания такой красоты.

Он заметил, что она смотрит на него сверху вниз. Юноше удалось подняться на ноги:

 Привет, красотка. У тебя есть парень? Если да, может бросишь его ради меня? Или, может быть, будет лучше завести второго? Я также готов стать твоим тайным любовником.

На лице девушки в белом промелькнул намёк на недовольство. Она холодно произнесла:

 Ладно, Цзу Ань. Прошло всего несколько часов с нашей свадьбы, но ты меня уже не узнаешь?

"Чегоооо?!"  Цзу Ань был ошеломлён.

Итак, красивая девушка, идущая к нему, на самом деле была женой этого бедного ублюдка? Ещё более шокирующим было то, что этого бедного ублюдка, убитого молнией, также звали Цзу Ань.

В этот момент его разум внезапно заполонил большой объём информации, казавшейся знакомой, но одновременной чуждой.

Информация, что появлялась в его сознании, казалось ему знакомой, потому что этот мир был очень похож на мир древнего Китая, и у них был схожий язык и культура. Он казался чуждым, потому что это был мир культивации, мир, в котором люди могли достигать невероятных высот силы, становясь настолько могущественными, что могли рассекать целые моря мечами или прыгать за горизонт одним прыжком.

Но здесь было не совсем так, как в мирах из романов о культивации Сянься, которые он читал. В этом мире большая часть власти была сосредоточена в руках императорского двора. Чем более могущественным вы становились, тем больше власти и авторитета вы получали.

Эта земля была известна как земля династии Чжоу, и её нынешний император был одним из самых могущественных культиваторов в стране.

Династия Чжоу была несравненно процветающей, и она просуществовала намного дольше, чем любая из династий древнего Китая. Принцы и короли династии были разбросаны по землям, а ниже их были герцоги, маркизы, графы, виконты и бароны. У всех этих дворян были свои вотчины и частные армии, и они контролировали закреплённую за ними территорию вместе с должностными лицами, назначенными императорским двором.

Город, в котором они находились сейчас, Яркая Луна, был вотчиной герцога Яркой Луны, также известного как Чу Чжунтянь.

Предыдущего владельца его тела также звали Цзу Ань. Он был сиротой, которого вырастил дядя, и был довольно хорошо известен в городе как молодой бездельник. Он был бездарен как в учёбе, так и в культивации, но имел невероятно высокие мечты, которые намного превосходили его возможности. Предположительно эта роковая комбинация так разозлила его дядю, что старик умер от гнева.

Но не так давно произошло нечто, потрясшее всех. Этот мерзавец каким-то образом привлёк внимание принцессы города Яркой Луны, то есть старшей дочери герцога Яркой Луны. Он переехал в поместье Чу и стал зятем герцога.

Как могла такая бесполезная личность быть достойной благородной первой мисс Чу, особенно учитывая, насколько она была красива? Практически все, кто слышал эту новость, думали одинаково: Даже я был бы лучшим выбором, чем он!

Что до этой красивой девушки в белом перед ним? Это и была первая мисс клана ЧуЧу Чуянь.

К счастью, Цзу Ань успел обо всём подумать, когда столкнулся с её упрекающим вопросом. Улыбнувшись, он протянул руку, чтобы обнять её за талию:

 Я подумал, что тебе будет больно видеть меня в таком состоянии, поэтому я решил немного пошутить, чтобы снять напряжение.

Поскольку он, очевидно, был переселён в другого Цзу Аня в параллельном измерении, то это означало, что эта девушка стала его женой. Но, конечно, если бы она была ужасно уродливой, он бы не смог её принять.

Чу Чуянь плавно повернулась и отступила в сторону, избегая его цепких лап:

 Больно видеть? Тебя?  в её спокойном голосе чувствовался намёк на холод.

Цзу Ань не стал возражать, подумав, что она слишком застенчива, и поэтому не захотела показывать их близость на публике. Он попытался подойти к ней, желая воспользоваться этой возможностью, чтобы произвести на неё положительное впечатление.

Неожиданно выскочила фигура и преградила ему путь. Цзу Ань моргнул. Молодая девушка в зелёной мантии преградила ему путь. У неё была ровная чёлка, изящно причёсанный хвостик, а её тело выглядело весьма гибким. На самом деле, её талия была настолько дьявольски тонкой, что, без сомнения, была самой соблазнительной её частью.

Когда парень собирался выпалить несколько слов о её привлекательности, незнакомка сказала то, что было довольно неприятно слышать:

 Ты забыл своё место? Ты знаешь правила, так что не пересекай черту.

Цзу Ань моргнул, просматривая свои воспоминания:

"Ах да, эта молодая девушкаличная служанка мисс Чу, Сноу".

 Как смеет такая служанка, как ты, так разговаривать со своим господином?

В этот момент он услышал шёпот зевак.

 Так это старшая дочь клана Чу? Она и правда невероятно красива.

 Даже её служанка великолепна!

 Парень, в которого ударила молния, на самом деле является тем трусливым зятем клана Чу? Как, чёрт возьми, ему это удалось?

 Все в городе знают, что он просто обманывает свою жену. Смотрите, даже служанка его презирает!

"Трусливый зять?!"  на лице Цзу Аня появилось странное выражение.

Похоже, предыдущий хозяин тела был не очень хорош в этом мире. Тем не менее он не слишком возражал:"Ну и ладно, какое это имеет значение, если я похитил сердце такой прекрасной девушки? Соблазнение тоже требует таланта! Все вы, ребята, хотите бездельничать, как я, и жить за счёт других, но у вас просто нет для этого необходимых навыков!"

Чу Чуянь быстро села в карету, оставляя его позади. Цзу Ань хотел последовать за ней, но служанка Сноу сердито посмотрела на него, не давая ему войти. Другие слуги, казалось, привыкли к этому. Они немедленно погнали лошадей, полностью игнорируя его присутствие.

Цзу Ань начал немного злиться:

 Послушайте, леди, вашего мужа только что ударила молния. Я чувствую себя довольно слабым. По крайней мере, вы не должны заставлять меня идти пешком, верно?  отбросив осторожность, он устремился вслед за каретой и забрался внутрь.

Карета была наполнена слабым завораживающим ароматом. Чу Чуянь в это время читала книгу, и она была явно поражена, увидев, как он внезапно ворвался внутрь. Раньше Цзу Ань всегда послушно оставался снаружи. Какое-то время девушка просто смотрела на него в недоумении, не зная, что делать.

Как раз, когда Цзу Ань собирался что-то сказать, он внезапно заметил название книги, которую она держала: "Сладкая избалованная жена: Властный Бессмертный Мечник. Девяносто девять дней в поисках любви". Он моргнул.

Мгновение спустя Сноу яростно бросилась на него:

 Клянусь, ты

Чу Чуянь поспешно спрятала книгу в рукав, румянец залил её безупречное лицо:

 Забудь об этом, Сноу. Просто позволь ему остаться внутри.

Сноу впилась взглядом в Цзу Аня, после чего сердито развернулась и перебралась в переднюю часть кареты.

 Ты что-нибудь видел?  опасный огонёк вспыхнул в глазах Чу Чуянь.

Парень поспешно замотал головой:

 Я абсолютно ничего не видел!

"Так в этом мире есть романтическая фантастика? И названия так же бесстыдны, как и сочные любовные романы на Земле".

Он действительно не ожидал, что такая красотка тоже будет тайком читать такие книги.

Однако Цзу Ань мог сказать, что она ему не поверила. Опасаясь, что девушка может убить его, чтобы скрыть свою тайну, парень поспешно сменил тему:

 Дорогая, ты слышала что-нибудь о Непознанных Регионах? Какой из них ближе всего к нашему дому?

На лице Чу Чуянь появилось выражение шока:

 Откуда ты узнал о Непознанных Регионах?  за пределами кареты в глазах Сноу также промелькнул коварный взгляд, но она поспешно опустила голову, чтобы скрыть это.

Цзу Ань тут же ответил:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке