Джон уже поднялся на ноги, но старался не делать резких движений...
Это мой сын. Карл Баррет. Он... он пацифист. Он никогда никому не причиняет зла.
И если бы попытался, то не смог бы,согласился Макс. Женщина за приоткрытой дверью взмолилась:
Макс, не трогай его! Ты же не знаешь...
Стой на месте, парень, или я прирежу его!рявкнул Макс Джону.
Не надо!проскулил Карл.
Макс!крикнула женщина.Не надо! Прошу тебя!
Кто вы такие?грозно осведомился Макс у Джона. Джон попытался ответить внятно, спокойным тоном:
Я Джон Баррет...
Ага, а я Рэй Чарльз!Макс угрожающе поводил нож у лица Карла.И, кажется, парнишке нужна прическа поприличнее.
Я Джон Барретмладший. Джон Барретстарший был моим отцом! Вы держите сейчас внука Джона Барретастаршего.
Вы... Я видел вас на богослужении в память дедушки!заикаясь, пролепетал Карл.Вы сидели в правой части старого зала, в задних рядах... вы и ваша жена, так ведь?
Похоже, это соответствовало истине. Макс перестал потрясать ножом, но Карла не отпустил и перевел взгляд на Джона.
Джон Барретмладший?
Вероятно, отец говорил вам обо мне.
С телевидения, что ли?
Да. Шестой канал. Телеведущий программы новостей. Дверь дома напротив с грохотом распахнулась, и
сосед прокричал:
Эй, Макс, что ты там делаешь? Нож исчез из вида. Макс осторожно вернул Карла в стоячее положение.
Да ничего особенного не делаю, Хенни! Это друзья.
Так давай потише, приятель. Я уже собирался вызывать полицию.Дверь с треском захлопнулась. Макс отпустил Карла.
Извини, дружище. Я понятия не имел, кто вы такие. Дин! Дверь приоткрылась пошире, и привлекательная женщина лет сорока осторожно высунула голову на улицу.
У нас гости.Он махнул Джону рукой.Давайте, давайте, заходите, пока вас кто-нибудь не увидел. Дин, открой дверь. Пойдемте.
Дин открыла дверь, и Джон с Карлом вошли в дом. Макс последовал за ними и закрыл дверь.
Садитесь,сказал он, все еще поигрывая ножом. Джон посмотрел на нож. Такой штукой можно освежевать оленя.
Вы... э-э... уже успокоились?..
Макс заметил, что до сих пор держит в руке нож.
О... Да.Он бросил его в ящик стола.Думаю, вам не нужны неприятности.
Дин Брювер, хоть и явно потрясенная, постаралась проявить должное гостеприимство.
Макс, что же ты не представишь мне своих друзей? Макс смерил их оценивающим взглядом, потом попробовал сделать это:
Дин, это Джон Барретмладший. Сын Джона. А это... э-э...
Карл.
Да, Карл... Внук Джона.
Дин протянула руку, все еще слегка дрожащую, и они обменялись рукопожатиями.
Может, я принесу вам что-нибудь выпить?спросила она.
Джон и Карл переглянулись.
М-м... кофе?
Хорошо. Садитесь, пожалуйста.
Она посмотрела на Макса, и он повторил:
Да. Садитесь. Садитесь.
В маленькой гостиной стоял единственный диван, так что они на нем и устроились. Макс сел на краешек потрепанного мягкого кресла. Дин ушла на кухню, крохотный закуток, отгороженный от гостиной обеденным столом и шестью разнокалиберными стульями.
Папочка...послышался из коридора робкий голосок.
Все нормально, детка. Зайди, поздоровайся. В глубине коридора открылись две двери. Из одной вышел мальчик лет десяти. Из другойна ней висел плакат с Майклом Джексономвышли две девочки, лет двенадцати и пятнадцати на вид. Они робко двинулись по коридору к гостиной. Макс поманил их рукой.
Входите, входите, все в порядке. Ничего страшного... Это друзья.
Дети вошли в гостиную и стали в ряд, словно ноты на нотном стане: десять двенадцать и пятнадцать.
Макс представил их:
Это Джордж.Кроме «здрасьте», Джордж ничего не пожелал сказать. Он робел и стеснялся.Он любит гоночные машины. А это Виктория. Двенадцатилетнгя девчушка просто легко помахала гостям рукой и принялась разглядывать их, потирая ступней одной ноги икру другой.Она танцовщица.
Папа, я манекенщица,возразила она. Макс рассмеялся.
0'кей, детка. По мне, так это все одно. А это Ребекка. Онахудожница.
Здравствуйте. Приятно познакомиться.
Это были прелестные дети, хотя и явно напуганные.
А теперь идите. Нам надо поговорить. Займитесь уроками.
Они стайкой побежали по коридору, заметно успокоенные. Макс проводил их взглядом и некоторое время задумчиво смотрел в глубину коридора уже после того, как они скрылись в своих комнатах. Потом он кивком указал па ящик стола, куда положил нож.
Я любого убью за них. Да, можете не сомневаться. Джон сглотнул и осмелился произнести первую связную фразу, раз уж они стали гостями.
Нам ужасно жаль, что мы потревожили вас. Макс улыбнулся зловещей улыбкой.
Как вам понравилась моя засада?
Колоссально,сказал Карл.
Неплохо получилось, а? Выключил свет, прокрался вокруг дома и накрыл вас. Рази все дела! Карл поднял руки, сдаваясь.
Не хотел бы я быть вашим врагом.
Да, а враги у меня есть, и я думал, вы из их числа.Он в упор взглянул на Джона и добавил:Я думал, вы те самые люди, что убили вашего отца.
Джон невольно посмотрел на Карла. Вероятно, сам он сидел с точно таким же выражением лицаошеломленным и не доверчивым.
Э-э... повторите, пожалуйста. Макс пояснил:
Ну, понимаете, вы звоните мне и представляетесь Джоном Барретом. А ведь всем известно, что Джон Баррет умер, вот я и решил, что выэто они и пытаетесь запугать меня.
Они? Кто они?
Люди, которые убили его. Я решил, что теперь они охотятся за мной. Они убили мою Энни, потом убили Джона. Поэтому я подумал, что теперь моя очередь.
О...Джон совершенно растерялся и не знал, с чего начать.Ваш номер телефона дала нам одна девушка по имени Рэйчел Франклин. Она работает официанткой в ресторане Хадсона. Очень милая девушка.
Я знаю, кто она такая. Но не видел ее с самой смерти Энни. Я думал, что обошел всех их, всех подруг Энни. Я не особо удачно справился с этим делом.
Ага. Рэйчел сказала, что вы расспрашивали всех, пытаясь выяснить, делала ли Энни... аборт. Это правда?Макс не ответил, лишь свирепо взглянул на Джона.Послушайте, мы ничего об этом не знаем. Я никогда не знал, что вы с Папой были друзьями...
А я никогда не видел вас раньше. Похоже, вы с отцом проводили вместе не очень много времени.
Да, полагаю, вы правы,признал Джон.В общем... я просто ничего не знал о вас и ничего не знал об Энни.
Макс прошел к книжному стеллажу в углу и взял с полки фотографию в рамке. Он протянул ее Джону, который принялся разглядывать снимок вместе с Карлом.
Это Энни,сказал Макс.Фотография сделана незадолго до выпуска.
Девушка очень походила на свою мать: милое, привлекательное лицо, обаятельная улыбка.
Ей было семнадцать,сказал Макс.Выпускница школы Джефферсона. Самая прелестная девушка на свете.Он замолчал, сдерживая подступившие слезы. Потом посмотрел в сторону кухни.Кофе готов, детка?
Сию минуту,ответила жена.
Макс снова посмотрел на Джона с Карлом и вытер глаза.
Мне следует быть поосторожней в выражениях.
Мне очень жаль, мистер Брювер.
Зовите меня просто Макс.
Макс.
Энни умерла в мае... 26 мая, в воскресенье. Я никогда не забуду тот день. Мы ничего не знали о том, что с ней случилось. В пятницу она вернулась из школы больная и легла в постель. Мы подумали, что у нее грипп или что-то вроде этого, а она нас не переубеждала. Мы положили ее в комнате Джорджа, а Джорджа положили сюда, на диван, чтобы Энни оставалась в комнате одна. Мы не хотели, чтобы другие дети подхватили заразу. Всю ночь ей становилось все хуже и хуже, она горела как в огне и жаловалась на боль в животепоэтому мы отвезли ее к врачу в субботу, и он дал ей какие-то порошки от гриппа, но они не помогли. В конце концов в воскресенье мы снова отвезли ее к врачу, и он сказал: «Отправляйте ее в больницу». Мы так и сделали, но...Он не мог продолжать. Вошла Дин с кофе и сказала:
Мы опоздали. Энни умерла в больнице от какой-то инфекции. Мы так и не узнали, что это за инфекция. Мы думали, это грипп, но гинеколог, обследовавший ее, сказал, что смерть наступила в результате токсического шока.Дин попыталась взять себя в руки и спросила:Сливки, сахар?
Джон воспользовался случаем немного отвлечься от темы.